GB ON/OFF
I ACCESA/SPENTA
FIN PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ
F MARCHE/ARRÊT
NL AAN/UIT
GR ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
D EIN/AUS
S PÅ/AV
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
E ENCENDIDO/APAGADO
DK TÆND/SLUK
PL WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY
P LIGAR/DESLIGAR
N PÅ/AV
H BE/KI
GB Press knob to turn on. Press and hold knob to turn off unit. R2-D2 goes to sleep after ten minutes.
F Maintiens enfoncé pour éteindre. Maintiens le bouton enfoncé pour éteindre le jouet. R2-D2 se met en veille au bout de dix minutes.
D Zum Ausschalten gedrückt halten. Halte den Knopf gedrückt, um das Spielzeug auszuschalten. R2-D2 wechselt nach 10 Minuten in den Schlafmodus.
E Mantén presionado para apagar. Mantén presionada la perilla para apagar la unidad. R2-D2 se duerme pasados 10 minutos.
P Mantém pressionado para desligar. Mantém o botão pressionado para desligar. O R2-D2 adormece após 10 minutos.
I Tieni premuto per spegnere. Tieni premuta la manopola per spegnere l'unità. Dopo 10 minuti R2-D2 va a riposo.
NL Ingedrukt houden om uit te schakelen. Houd de knop ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
R2-D2 gaat slapen na tien minuten.
S Tryck och håll in för att stänga av. Tryck och håll in knappen för att stänga av enheten. R2-D2 somnar efter tio minuter.
DK Tryk og hold nede for at slukke. Tryk og holde knappen nede for at slukke enheden. R2-D2 går i dvaletilstand
efter ti minutter.
N Trykk og hold for å slå av. Trykk og hold knappen for å slå av enheten. R2-D2 vil sovne etter ti minutter.
FIN Paina ja pidä alhaalla kytkeäksesi pois päältä. Paina ja pidä alhaalla kytkeäksesi laitteen pois päältä.
R2-D2 nukahtaa kymmenen minuutin kuluttua.
GR Πάτησε και κράτα πατημένο για απενεργοποίηση. Πάτησε το κουμπί και κράτησέ το πατημένο για να
απενεργοποιήσεις τη μονάδα. Το R2-D2 αποκοιμιέται μετά από δέκα λεπτά.
PL Wciśnij i przytrzymaj, żeby wyłączyć. Wciśnij i przytrzymaj gałkę, żeby wyłączyć zabawkę. R2-D2 idzie spać po
dziesięciu minutach.
H Kikapcsoláshoz nyomd meg, és tartsd benyomva. Az egység kikapcsolásához nyomd meg, és tartsd benyomva
a gombot.10 perc elteltével R2-D2 elalszik.
TR Kapatmak için basılı tutun. Üniteyi kapatmak için düğmeyi basılı tutun. R2-D2 on dakika sonra uykuya dalar.
CZ Vypněte podržením stisknutého tlačítka. Zařízení vypnete podržením stisknutého knoglíku. R2-D2 přejde po deseti
minutách do režimu spánku.
SK Stlačte a podržte, ak chcete vypnúť. Stlačte a podržte tlačidlo, ak chcete jednotku vypnúť. R2-D2 pôjde po desiatich
minútach spať.
RO Apasă lung pentru oprire. Apasă lung butonul pentru a opri jucăria. R2-D2 adoarme după zece minute.
RU Нажмите и удерживайте,чтобы выключить. Нажмите и удерживайте ручку, чтобы выключить робота.
Через десять минут R2-D2 переходит в режим сна.
BG Натиснете и задръжте, за да го изключите. Натиснете и задръжте бутона, за да го изключите.
R2-D2 ще заспи след десет минути.
HR Pritisnite i držite kako biste isključili. Pritisnite i držite ručicu kako biste isključili jedinicu. R2-D2 prelazi u stanje
mirovanja nakon 10 minuta.
LT Norėdami išjungti, paspauskite ir palaikykite nuspaudę. Norėdami išjungti, rankenėlę paspauskite ir palaikykite
nuspaustą. R2-D2 užmiega po dešimties minučių.
SLO Pritisni in pridrži za izklop. Za izklop pritisni na gumb in ga pridrži. Robotek R2-D2 po desetih minutah zaspi.
UKR Щоб вимкнути іграшку, утримуйте цей перемикач. Щоб вимкнути іграшку, утримуйте перемикач.
R2-D2 засинає піcля 10 хвилин бездіяльності.
. إىل وضع السكون بعد عرش دقائقR2-D2 اضغط مع االستم ر ار لإليقاف. اضغط مع االستم ر ار عىل املفتاح إليقاف الوحدة. ينتقلAR
A
GB A. Talk to R2 and R2 talks back.
B. Play music and R2 reacts!
C. Press knob and R2 sings and reacts!
D. Hold your hand in front of R2 and he reacts!
E. Make a loud noise to scare R2!
F A. Parle à R2 et il te répondra.
B. Mets de la musique et R2 réagit !
C. Presse le bouton et R2 chante et réagit !
D. Place ta main devant R2 : il réagit !
E. Fais du bruit pour effrayer R2 !
D A. Wenn du mit R2 sprichst, antwortet er dir!
B. Spiele Musik, dann reagiert R2 darauf!
C. Wenn du auf den Knopf drückst, singt und reagiert R2!
D. Halte deine Hand vor R2, und er reagiert!
B
E. Mache ein lautes Geräusch, um R2 zu erschrecken!
E A. Háblale a R2, y este te responderá.
B. ¡Toca música para que R2 reaccione!
C. ¡Presiona la perilla para que R2 cante y reaccione!
D. ¡Pon la mano delante de R2, y este reaccionará!
E. ¡Haz ruido para asustar a R2!
P A. Fala com o R2 e ele responde-te.
B. Toca música e o R2 reage!
C. Prime o botão e o R2 canta e reage!
D. Coloca a tua mão em frente ao R2 e ele reage!
E. Faz barulho e assusta o R2!
I A. Parla con R2 per farti rispondere!
B. Metti della musica per far reagire R2!
C
C. Premi la manopola per far cantare e reagire R2!
D. Metti la mano davanti a R2 per farlo interagire!
E. Provoca un rumore per spaventare R2!
NL A. Praat met R2 en hij zal antwoorden.
B. Speel muziek en R2 zal reageren!
C. Druk op de knop om R2 te doen zingen en reageren!
D. Houd je hand voor R2 en hij zal reageren!
E. Maak een geluid om R2 te laten schrikken!
S A. Prata med R2 så svarar han.
B. R2 reagerar om du spelar musik!
C. Tryck på knappen för att få R2 att sjunga och reagera!
D. Håll handen framför R2 så reagerar han!
E. Gör ett ljud för att skrämma R2!
DK A. Snak med R2, og R2 svarer.
D
B. Spil musik, og R2 reagerer!
C. Tryk på knappen, og R2 synger og reagerer!
D. Hold hånden foran R2, og han reagerer!
E. Lav lidt larm for at skræmme R2!
N A. Snakk til R2 og R2 svarer.
B. Spill musikk og R2 reagerer!
C. Trykk på knappen og R2 synger og reagerer!
D. Hold hånden din foran R2 for å få ham til å reagere!
E. Lag en lyd for å skremme R2!
FIN A. Puhu R2:lle ja R2 puhuu sinulle.
B. Soita musiikkia ja R2 reagoi!
C. Paina nuppia ja R2 laulaa ja reagoi!
D. Pidä kättäsi R2:n edessä ja hän reagoi!
E
E. Tee ääni säikyttääksesi R2:n!
GR A. Μίλησε στο R2 και το R2 θα σου απαντήσει.
B. Παίξε μουσική για να αντιδράσει το R2!
C. Πάτησε το κουμπί για να τραγουδήσει και να αντιδράσει το R2!
D. Κράτησε το χέρι σου μπροστά στο R2 και αυτό θα αντιδράσει!
E. Κάνε θόρυβο για να τρομάξεις το R2!
PL A. R2 odpowiada, jeśli coś do niego powiesz!
B. R2 tańczy do włączonej muzyki!
C. Wciśnij gałkę, żeby R2 zaczął śpiewać i tańczyć!
D. Zareaguje na wyciągniętą przed Ciebie rękę!
E. Wydaj dźwięk, żeby przestraszyć R2!
TR AÇIK/KAPALI
GB 3 MODES OF PLAY
BG ВКЛ/ИЗКЛ
CZ ZAP/VYP
F 3 MODES DE JEU
HR UKLJUČENO/ISKLJUČENO
SK ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ
LT ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS
D 3 SPIELMODI
RO PORNIT/OPRIT
SLO VKLOP/IZKLOP
E 3 MODOS DE JUEGO
RU ВКЛ/ВЫКЛ
UKR ВВІМК/ВИМК
P 3 MODOS DE JOGAR
تشغيل/إيقافAR
GB Turn knob to switch play modes.
F Tourne le bouton pour changer de mode de jeu.
D Drehe den Knopf, um die Spielmodi zu wechseln.
E Gira la perilla para cambiar de modo.
P Gira o botão para selecionar um modo.
I Gira la manopola per cambiare modalità di gioco.
NL Draai de knop om over te schakelen naar een andere speelmodus.
S Vrid på knappen för att att byta lekläge.
DK Drej knappen for at skifte spiltilstande.
GB STATIONARY HANG-OUT MODE
F MODE COMPAGNON STATIONNAIRE
D KUMPEL-STANDMODUS
E MODO COMPAÑÍA ESTACIONARIO
P MODO COMPANHEIRO ESTÁTICO
H A. Beszélj R2-höz, és ő válaszolni fog.
B. Zenélj, hogy R2 reagáljon.
GB MOBILE HANG-OUT MODE
C. Nyomd meg a gombot, hogy R2 jelezni kezdjen és reagáljon.
D. Tartsd a kezed R2 elé, és ő reagálni fog.
F MODE COMPAGNON MOBILE
E. Csinálj zajt, hogy megijeszd R2-t.
D KUMPEL-LAUFMODUS
E MODO COMPAÑÍA MÓVIL
TR A. R2 ile konuştuğunuzda size yanıt verir.
B. Müzik çaldığınızda R2 dans eder!
P MODO COMPANHEIRO MÓVEL
C. Düğmeye bastığınızda R2 şarkı söyler ve dans eder!
D. Elinizi R2' n un önünde tuttuğunuzda tepki verir!
E. R2'yi korkutmak için ses çıkarın!
CZ A. Mluvte na R2 a R2 bude odpovídat.
B. Pusťte hudbu a R2 bude reagovat!
C. Po stisknutí knoflíku R2 zpívá a reaguje!
D. Podržte ruku před R2 a bude reagovat!
E. Dělejte hluk, chcete-li R2 vylekat!
SK A. Rozprávajte sa s R2 a R2 sa bude rozprávať s vami.
B. Zahrajte nejakú hudbu a R2 zareaguje.
C. Stlačte gombík a R2 zaspieva a zareaguje.
D. Podržte ruku pred R2 a bude reagovať!
E. Urobte hluk, aby ste R2 vystrašili!
RO A. Vorbește cu R2, iar el îți va răspunde!
B. Pune muzică, iar R2 va reacționa!
C. Apasă butonul, iar R2 va cânta și va reacționa!
D. Ține-ți mâna în fața lui R2, iar el va reacționa!
E. Scoate un zgomot pentru a-l speria pe R2.
RU A. Поговорите с R2, и R2 ответит.
B. R2 реагирует на музыку!
C. Нажмите на ручку, и R2 будет петь и реагировать!
D. Подержите руку перед R2, и он среагирует!
E. R2 можно испугать шумом!
BG A. Кажете нещо на R2 и R2 ще ви отговори.
B. Пуснете музика и R2 ще реагира!
C. Натиснете бутона и R2 ще пее и реагира!
D. Задръжте ръката си пред R2 и той ще реагира!
E. Вдигнете шум, за да изплашите R2!
HR A. Razgovarajte s R2-om i R2 će vam odgovoriti.
B. Pustite glazbu i R2 će reagirati!
C. Pritisnite gumb i R2 će reagirati i zapjevati!
GB GUARD MODE
D. Ispružite ruku ispred R2-a i on će reagirati!
E. Napravite buku kako biste uplašili R2-a!
F MODE GARDIEN
D WÄCHTER-MODUS
LT A. Kalbėkite su R2 ir jis atsakys.
E MODO GUARDIA
B. Paleiskite muziką ir R2 ims šokti!
C. Paspauskite rankenėlę ir R2 pradės dainuoti ir šokti!
P MODO GUARDIÃO
D. Palaikykite ranką priešais R2 ir jis sureaguos!
I MODALITÀ GUARDIANO
E. Patriukšmaukite, kad išgąsdintumėte R2!
NL WAAKMODUS
SLO A. Nagovori robotka R2 in odgovoril ti bo.
B. Predvajaj glasbo in robotek R2 se bo odzval!
C. Pritisni na gumb in robotek R2 bo zapel in se odzval!
D. Pridrži roko pred njim in odzval se bo!
E. Zaploskaj in prestrašil ga boš!
UKR A. Говоріть до R2, і він вам відповість.
B. R2 реагує на музику!
C. Натисніть перемикач, щоб R2 співав і реагував!
D. Піднесіть руку до R2, і він відреагує!
E. R2 лякається зовнішнього шуму.
. 2 إلي كR 2 ، وسيتحدثR . تحدث إىلA AR
!2 معهاR . ش غ ِّل املوسيقى، وسيتفاعلB
!2 ويتفاعلR . اضغط عىل املقبض وسيغنيC
GB Place R2 in a quiet location.
!2، وسيتفاعل معكR . ث ب ِّ ت يدك أمامD
F Place R2 dans un endroit calme.
!2R . اعمل ضوضاء إلخافةE
D Platziere R2 an einem ruhigen Ort.
E Coloca a R2 en un lugar tranquilo.
P Coloca o R2 em um espaço tranquilo.
FIN 3 KOLME LEIKKITILAA
CZ 3 REŽIMY HRY
I 3 MODI DI GIOCARE
GR 3 ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
SK 3 REŽIMY HRY
NL 3 SPEELMODI
S 3 LEKLÄGEN
PL 3 TRYBY ZABAWY
RO 3 MODURI DE JOC
H 3 JÁTSZÁSI MÓD
RU 3 РЕЖИМА ИГРЫ
DK 3 SPILTILSTANDE
TR 3 OYUN MODU
BG 3 РЕЖИМА НА ИГРА
N 3 SPILL-MODUSER
N Vri knappen for å skifte spill-modus.
FIN Käännä nuppia vaihtaaksesi leikkitilaa.
GR Γύρισε το κουμπί για να εναλλάξεις τρόπους παιχνιδιού.
PL Przekręć gałkę, żeby włączyć tryby zabawy.
H A játszási módok közötti váltáshoz forgasd el a forgógombot.
TR Oyun modunu değiştirmek için düğmeyi çevirin.
CZ Režimy hry lze přepínat otáčením knoflíku.
SK Pre zmenu herného režimu otočte gombíkom.
RO Rotește butonul pentru a trece de la un mod de joc la altul.
FIN PAIKALLAAN OLEILU -TILA
I MODALITÀ COMPAGNO STAZIONARIO
GR ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΣΙΜΗΣ ΠΑΡΕΑΣ
NL STILSTAANDE MODUS
PL STACJONARNY TRYB SPĘDZANIA WOLNEGO CZASU
S STILLASITTANDE UMGÄNGESLÄGE
DK UBEVÆGELIG OPHOLDSTILSTAND
H ÁLLÓ KILENGÉS MÓD
N STASJONÆR VÆRE-SAMMEN-MODUS
TR HAREKETSİZ TAKILMA MODU
I MODALITÀ COMPAGNO MOBILE
FIN LIIKKUVA OLEILU -TILA
GR ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗΣ ΠΑΡΕΑΣ
NL BEWEGENDE MODUS
S RÖRLIGT UMGÄNGESLÄGE
PL MOBILNY TRYB SPĘDZANIA WOLNEGO CZASU
DK BEVÆGELIG OPHOLDSTILSTAND
H MOZGÓ KILENGÉS MÓD
N MOBIL VÆRE-SAMMEN-MODUS
TR HAREKETLİ TAKILMA MODU
GB R2 talks and roams free!
I R2 parla e va in giro liberamente!
FIN R2 puhuu ja liikkuu vapaasti!
F R2 parle et se promène !
NL R2 praat en beweegt vrij!
GR Το R2 μιλάει και τριγυρνάει ελεύθερο!
D R2 spricht und läuft frei umher!
S R2 pratar och går omkring!
PL R2 rozmawia i swobodnie się przemieszcza!
E ¡R2 habla y anda libremente!
DK R2 snakker og går omkring!
H R2 beszél és szabadon morog!
P O R2 fala e move-se sozinho!
N R2 snakker og beveger seg fritt!
TR R2 konuşur ve serbest bir şekilde gezinir!
S VAKTLÄGE
TR KORUMA MODU
LT APSAUGOS REŽIMAS
DK BESKYTTELSESTILSTAND
CZ REŽIM HLÍDÁNÍ
SLO NAČIN STRAŽARJA
N VAKT-MODUS
SK REŽIM STRÁŽENIA
UKR ВАРТОВИЙ РЕЖИМ
FIN VARTIOINTITILA
RO MODUL DE PAZĂ
وضع الحارسAR
GR ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΚΟΠΙΑΣ
RU РЕЖИМ ОХРАНЫ
PL TRYB OCHRONY
BG РЕЖИМ ОХРАНА
H ŐRSZEM MÓD
HR NAČIN STRAŽARENJA
I Colloca R2 in un luogo tranquillo.
RU Поместите R2 в тихое место.
NL Plaats R2 op een rustige plaats.
BG Сложете R2 на тихо място.
S Placera R2 på en tyst plats.
HR Postavite R2 na mirnu lokaciju.
LT Padėkite R2 tylioje vietoje.
DK Anbring R2 på et stille sted.
SLO Robotka R2 postavi nekam,
N Sett R2 på et stille sted.
kjer je tišina.
FIN Aseta R2 hiljaiseen paikkaan.
UKR Розмістіть R2 у тихому місці.
GR Τοποθέτησε το R2 σε ένα
ήσυχο σημείο.
. يف مكان هادئR2 ضعAR
PL Umieść R2 w cichej lokalizacji.
H Helyezd R2-t egy csendes helyre.
TR R2'yu sessiz bir yere koyun.
CZ Postavte R2 na tiché místo.
SK Položte R2 na tiché miesto.
RO Așează-l pe R2 într-un loc
fără zgomot.
HR 3 NAČINI IGRE
LT 3 ŽAIDIMO REŽIMAI
SLO 3 TRIJE NAČINI IGRE
UKR 3 РЕЖИМИ ГРИ
3 أوضاع للعبAR
RU Поверните ручку, чтобы сменить режимы игры.
BG Завъртете бутона, за да смените режимите на игра.
HR Okrenite ručicu kako biste promijenili načine igre.
LT Pasukite rankenėlę, kad perjungtumėte žaidimo režimus.
SLO Način igre izbiraš z obračanjem gumba.
UKR Обертайте перемикач, щоб переходити між режимами.
. أدر املفتاح للتبديل بني أوضاع اللعبAR
CZ REŽIM STATICKÉHO KÁMOŠE
SK REŽIM STOJACEHO SPOLOČNÍKA
RO MODUL DE RELAXARE STAȚIONAR
RU СТАЦИОНАРНЫЙ РЕЖИМ ОБЩЕНИЯ
BG НЕПОДВИЖЕН РЕЖИМ НА ИЗЧАКВАНЕ
CZ REŽIM MOBILNÍHO KÁMOŠE
HR NAČIN POKRETNOG DRUŽENJA
SK REŽIM POHYBLIVÉHO SPOLOČNÍKA
LT JUDANČIO DRAUGO REŽIMAS
RO MODUL DE RELAXARE MOBIL
SLO MOBILEN NAČIN DRUŽENJA
RU МОБИЛЬНЫЙ РЕЖИМ ОБЩЕНИЯ
UKR РУХОМИЙ АКТИВНИЙ РЕЖИМ
BG ПОДВИЖЕН РЕЖИМ НА ИЗЧАКВАНЕ
CZ R2 hovoří a volně se prochází!
HR R2 govori i slobodno luta!
SK R2 rozpráva a voľne chodí!
LT R2 kalba ir laisvai vaikštinėja!
RO R2 vorbește și se plimbă liber!
SLO Robotek R2 govori in se sprehaja naokoli!
RU R2 разговаривает и свободно перемещается!
UKR R2 говорить та їздить навколо!
BG R2 говори и се върти свободно!
DK R2 reagerer på lyd og bevægelse. Tryk på knappen for at
nulstille alarmen.
N R2 reagerer på lyder og bevegelser. Trykk på knappen for å
tilbakestille alarmen.
FIN R2 reagoi ääniin ja liikkeisiin. Paina nuppia lopettaaksesi hälytyksen.
GR Το R2 αντιδράει σε ήχο και κίνηση. Πάτησε το κουμπί για να επαναφέρεις
το συναγερμό.
PL R2 reaguje na dźwięk i ruch. Wciśnij gałkę, żeby zresetować alarm.
H R2 reagálni fog a hangokra és a mozgásra. A riasztás visszaállításához
nyomd meg a gombot.
TR R2 sese ve harekete tepki verir. Alarmı sıfırlamak için düğmeye basın.
CZ R2 reaguje na zvuky a pohyb. Stisknutím knoflíku vynulujete alarm.
SK R2 bude reagovať na zvuk a pohyb. Stlačte tlačidlo, ak chcete
resetovať alarm.
RO R2 reacționează la sunete și mișcări. Apasă butonul pentru a
reseta alarma.
GB R2 reacts to sound and movement. Press knob to reset alarm.
RU R2 реагирует на звук и движение. Нажмите на ручку, чтобы сбросить
F R2 réagit au son et au mouvement. Presse le bouton pour
тревогу.
remettre l'alarme.
BG R2 реагира на звук и движение. Натиснете бутона, за да
D R2 reagiert auf Geräusche und Bewegungen. Drücke auf den Knopf,
нулирате алармата.
um den Alarm rückzustellen.
HR R2 reagira na zvuk i kretanje. Pritisnite ručicu kako biste ponovno
E R2 reacciona a los sonidos y a los movimientos. Presiona la perilla para
postavili alarm.
volver a poner la alarma.
LT R2 reaguoja į garsą ir judesį. Jei norite iš naujo nustatyti pavojaus signalą,
P O R2 reage ao som e movimento. Prime o botão para ativar o alarme.
paspauskite rankenėlę.
I R2 reagisce ai suoni e ai movimenti. Premi la manopola per
SLO Robotek R2 se odzova na zvoke in gibe. Za ponastavitev alarma pritisni
rimettere l'allarme.
na gumb.
NL R2 reageert op geluid en beweging. Druk op de knop om het alarm
UKR 2 реагує на звуки та рухи. Щоб вимкнути сигналізацію,
terug te stellen.
натисніть перемикач.
S R2 reagerar på ljud och rörelser. Tryck på knappen för att
. مع الصوت والحركة. اضغط عىل املفتاح إلعادة ضبط املنبهR2 يتفاعلAR
återställa larmet.
HR NAČIN MIRNOG DRUŽENJA
LT NEJUDANČIO DRAUGO REŽIMAS
SLO STACIONAREN NAČIN DRUŽENJA
UKR НЕРУХОМИЙ АКТИВНИЙ РЕЖИМ
وضع التفاعل الثابتAR
وضع التفاعل املتحركAR
! ويتجول بحريةR2 يتحدثAR