@Adjust the heightofthe sidestormpolesto increase the tensionof the umbrellasidepanels.
@Ajuster la tensiondes panneaux latéraux en réglantIahauteurdes måtstempéte.
@ Stelde hoogtevan de stormpolesin omde zijpanelen van de parapluonderspanning te brengen.
@ Durchdas Verlängern der Seitenstangen k anndie Spannung derSeitenteile erhöhtwerden.
O Regolate I'altezzadeisupportianti-vento peraumentare Iatensione dei pannellilaterali d ell'ombrellone.
@ Ållitsabeazoldalsö leszürö pålcåk hosszåt ügy, h ogyazokkifeszitsék azoldalså paneleket.
@ OrperynnpyviTe BblCOTY
60KOBblX LUTOPMOBblX
CTOeK, HT06bl YBenMYb•1Tb
HaT9)KeHV1e
@ Upravtedélkuboönichvidliöek tak, abyse boöniéåstibrollyFådné napnuly
@ Poprzez regulacje wysokoéci b ocznych sztyczwiekszysz napre2enie bocznychScianbrolly.
@ Upravte diikuboönych v idliöiek t akYm spösobom, abysaboöné öasti b rolly riadne napli.
@ Unscrew the end cap from the centre pole.
@ Dévisser
le bouchon
du mat central.
@ Schroef de einddop uit de centrale stok.
@ Die Kappe der Mittelstangeabschrauben.
O Svitate il tappo filettato dal centro del palo.
@ Csavarja ki a zårÖkupakot a középsö rüdbÖI.
@ OTBMHThTe TopgeBY}0 3arJIYlLJKY
y gel-ITPanbHOh onopbl.
@ OdSroubujtekrytku centrålni tyte.
@ Odkreé nakretke zabezpieczajqcaSrodkowytrzpiefi
@ Odskrutkujte krytku centrålnej tyee
@ Unscrew and remove the centre pole from the centre boss.
@ Dévisser
et retirer le mät de l'axe central
@ Schroef de lange stok Ios uit het centrale knop
@ Die Mittelstangeaus dem Gewindeblockherausschraubenund herausnehmen
O Svitate e rimuovete il palo dall'elemento centrale.
@ Csavarja ki a középsö rudat a konzoIbÖI
@ OTKPYTL,1T
e
l.geHTpanbHY}O
onopy OTqeHTpanbHOü1
KPeCTOBhHbl.
@ OdSroubujtecentrålni tyt z deStnikovéhomechanismu.
@ Odkreé i wyjmij Srodkowytrzpiefi z glowicy.
@ Odskrutkujtecentrålnu tyd z dåidnikového mechanizmu.
@ Screwthe endcap intothe centrebossto securethe brolly.
@ Visser Ie bouchon sur l'axe central pour accroitre Iastabilité.
@ Schroef d e einddopin de centraleknopom de brollyte zekeren.
@ ZurSicherung des Schirmes die Kappein denGewindeblock s chrauben.
O Avvitateil tappofilettatoall'elemento centrale perbloccareil brolly.
@ A Brollybiztositåsåhoz c savarjaa zårökupakot a konzol v égébe
@ BBMHTVITe
TopqeBY}0 3arJIYdJKY
BqeHTpaJ1bHYfO
@ Nasroubujte krytkuna deötnikovy mechanismus
@ Zabezpiecz glowicenakretka, a by parasol s ieniez102yl
@ Naskrutkujte krytkuna dåidnikovymechanizmus.
@ Pegthe brollyoutandif required the groundsheet can be laiddownandclippedin position
@ Une fois Ies vrilles en place, le tapis de sol peut étre installé si besoin.
@ Zet de brolly met haringen vast en indien gewenst kan het grondzeil neergelegd en vastgeklikt worden
@ DasBrollymitHäringen befestigen undnachBedarf d ie Bodenplane einlegen undmitden Klettstreifen befestigen.
O Infine, picchettate esternamente il brolly e, se necessario, stendete il tappeto addizionalee fissatelo in posizione.
@ Cövekelje Iea Brolly-t é s ha szükséges teritse kiaz aljzatot,majdrögzitseazta tépözåras füleksegitségével.
@ npwonme 6por1JW1 cHapYh0'1 M,ecnn Hano, non MOXeT 6blTbynoxeH
3aKpennéH
@ Nyni brollyv piipadépotreby zakolikujte. V piipadézåjmunynirozloitev brollypodlåikua zajistéte ji suchYmi z ipy.
@ Przymocuj b rollydo podloia i, jeélito potrzebne, p rzymocuj r zepamipodloge.
@ Teraz brollymöietepoda potreby zakolikovat. V pripade zåujmurozloitepodbrollypodlahu a riadne ju zaistite pomocou suchjchzipsov
SERIES
SERIES
SERIES
MOZZY
SYSTEM
PANEL
PANEL
@ Screwonfront stormpoles(included in the BrollySystemonly)& zip on the infillpanelor mozzymesh
@ Vissez l esmåts tempéte a vant ( fournis u niquement avecIessystémes complets) puisnppezsoitIepanneau p lein, s oitIepanneau m oustiquaire, auchoix.
@ Schroef s tormpolesaande voorkant v ast(alleenmeegeleverd metde BrollySystem) en ritsde infillpanelof mozzymesherin
@ Schrauben Siedievorderen Sturmstangen
an(nurimBrolly System enthalten) &befestigen SiedasInfill P anel Oder dasMückennetz mitdem Reißversch uss
@ Avvltate i pannelli anti-vento f rontali (inclusi solonelBrolly System) efissate tramite I'apposlta cerniera i lpannello Infill o ppure quello conreteanti-insetto.
@Tekerjükbe a helyükre az elülsöviharlåbakat. (csaka Brollyrendszerhez j år) majdcipzårazzuk f el a zårtvagya szünyoghålös p anelt.
@ npwpywre 4)POHTanbHble
WTOPMOBble
onopbl ( BKmyeHbl TOf1bKO
BBrollySystem) VI n pncTerHMTe
@ Nasroubujte na prednibouikovétyöe(souéåsti b alenipouzeu BrollySystem)& piipevnéte piedni panelnebomoskytlérovy panel.
@ Przykreé przedniesztyce(dostepne tylkow BrollySystem) i przypnij p einypanellubmoskitiere.
@ Priskrutkujte prednévidliökya nåsledné möiete nazipsovat' poiadovany" panel- bud'plny,alebomoskytiéru.
60KOBblX naHeneü1 30HTVIKa.
KPeCTOBMHY,
HT06bl 3aKpenL,1Tb
6POJIJIVl
cni10LLHYK) aHTM-MOCKVlTHYhO
naHeJ1b
@ Pegthe frontpanelout
@Ancrez le panneau frontal au sol
@ Zet hetfrontpaneel vastmetharingen.
@Spannen SiedieFrontmitHäringen ab.
@ Fissate il pannello frontale al suolo tramite picchetto.
@ Cövekelje Ieazelsöpanelt.
@ npwonme nepeAHY0K) naHenbcyqapyxn.
@ Ukotvéte prednipanelpomocikolikü.
@ Przymocuj przedni panel do podf02a.
@ Pätkou napred panelom dozadu.
@ To change between the 3 door options fully unzip and zip in the desired door.
@ Pourchangerle panneaude porte,dézippezcomplétement I es panneauxet zipperIa portechoisie.
@ 0m tussen de 3 deur opties te wisselen, rits de deur los en rits de gewenste erin
@ Zum Wechseln zwischen den 3 Türoptionen den Reißverschlusskomplett öffnen und damit die gewünschte Tür befestigen.
O Per cambiare fra le tre opzioni della porta, é sufficiente rimuovere quella presente tramite Ie cerniere e fissare Ia nuova porta desiderata.
@ A kivålasztott ajtö hasznålatåhozzipzårazza be a kivånt ajtåt a helyére.
@AJ19 CMeHbl ABepeh,nonHOCTblO OTCoeAl,1HMTe npncoeAVlHVlTe He06XOAhMYK)
@ Pro zménu typu predniho panelu, vidy jen rozepnéte zip na nasad'tepoiadovany typ
@Aby zmienié rodzaj drzwi wystarczyje wypiQéi wpiaé w}aSciwe
@ Pre zmenu typu predného panelu,vidy len rozopnite zips a nasad'tepoiadovany typ panelu.
BROLLY
EXTENSION
INSTRUCTIONS
O
INSTRUCTIONS @ INSTRUCTIES @ ANLEITUNG
O ISTRUZIONI @ UTASiTÅS@ VIHCTPYKUVIVI
@ NÅVOD@ INSTRUKCJA@ NÅVOD
@Lay the extension out and join the poles together.
@Déployez l'extensionet rejoignez les arceaux ensemble.
@Vouw
de extension
uit en steek de stokken
@Legen Sie die Verlängerung flach aus und verbinden Sie die Stangen miteinander.
O Stendete l'estensione fuori e unite i pali assieme
@ Teritsük ki a bövitö såtrat és illesszük egymåsba a rudazatot.
@
npncTpohKY c06epl,1Te o nopbl.
@ Poloite rozSiiujici öåst a spojte vSechnytyöe dohromady.
@ RozIö2przedsionek i polacz ze soba kohce palaka
@ Poloite nadstavbua spojte jednotlivé tyte dokopy.
@ Fit theend polespikesintothe eyeletson bothsides
@ Enfilezla terminaisonpointuedes arceauxdans lesæillets de chaquecöté.
@ Plaatsde puntenaande uiteinden vande stokken in de ogenaanbeidezijden.
@ Stecken S iedieSpitzen amEnde derStangen i ndieÖsen aufbeiden Seiten.
O Infilatele estremitådeipalinegliocchielli s u entrambi i lati.
@ A låbaktüskéithelyezzük a szåmukrakialakitott n yilåsokba mindkétoldalon
@ BCTaBbTe unvill"lHaonopaxBOTBePCTL,19
CABYX CTOPOH.
@ Piipevnéte trnyna koncichtyöido oöekna Obou stranäch
@ Wlö2ostrekohcepalQka w oczkapo obustronach.
@ Upevnite jednotlivékoncedo oölekna obidvochstranåch.
@Attach the tension strap
@Attachez Ies deux sangles de tension
@Bevestig de tension strap
@Befestigen Sie den Spanngurt
@ Fissate la cinghia di tensionamento.
@ Csatlakoztassa a feszitö pantot
@ npMKper1MTe HaTR>KHOVl
peMeHb.
@ Pipnéte napinaci popruh
@Zamocuj pasek namnajacy.
@ Pripnite napinaci popruh.
M3TPéx
PANEL
in elkaar.
O