Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hama TH-100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TH-100:
TH-100
LCD Thermome
ter/Hy
grome
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obs ugi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуа ции
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
00186358
00075297
ter
GB
D
F
E
NL
I
ł
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
та
BG
GR
Käyttöohje
FIN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama TH-100

  • Seite 1 00186358 00075297 TH-100 LCD Thermome ter/Hy grome Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obs ugi ł Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуа ции...
  • Seite 4 2. Package Contents • Do not open the device or • TH-100 LCD thermometer/ continue to operate it if it hygrometer becomes damaged. • 1 LR1130 button cell battery • Keep this product, as all electrical •...
  • Seite 5: Setting The Alarm

    normal display. Replacing the batteries • If the display (1) becomes 5.2 Setting the alarm dimmer, you must place the • In alarm mode, press and hold battery. button (5) for about 2 • When inserting the batteries, seconds to start setting the alarm: ensure that the polarity is correct 1.
  • Seite 6 2. Packungsinhalt vorgesehenen Zweck. • LCD-Thermo- / Hygrometer • Benutzen Sie das Produkt nicht in TH-100 Bereichen, in denen elektronische • 1 LR1130 Knopfzelle Produkte nicht erlaubt sind. • diese Bedienungsanleitung • Halten Sie Kinder unbedingt von dem rpackungsmaterial fern, es 3.
  • Seite 7 • Öffnen Sie das Produkt nicht Warnung – Batterien und betreiben Sie es bei • Entfernen Sie Batterien aus Beschädigungen nicht weiter. Produkten, die längere Zeit • Dieses Produkt gehört, wie alle nicht benutzt werden (außer elektrischen Produkte, nicht in diese werden für einen Notfall Kinderhände! bereit gehalten).
  • Seite 8: Einstellung Zeitformat

    Batteriewechsel Warnung – • Wenn die Anzeigen im Display Knopfzellen (1) schwächer wird, muss die • Dieses Produkt enthält Batterie ersetzt werden. Knopfzellen. nn die • Achten Sie beim Einlegen der Knopfzelle verschluckt wird, Batterien auf die richtige lung können schwere innere (+ nach oben, –...
  • Seite 9: Einstellung Alarm

    • Drücken Sie zum Auswählen der • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen rte die ADJUST einzelnen rte die ADJUST Taste (4). Taste (4). • Drücken Sie die • Drücken Sie die SET-T aste (5), um SET-T aste (5), um den angezeigten Einstellungswert den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zur nächsten...
  • Seite 10: Alarm Und Stundensignal

    Produkt eindringt. Alarm und das Propellersymbol 7. Haftungsausschluss für das Signal für die volle unde. Bei im Display dargestelltem Die Hama GmbH & Co KG Symbol sind die jeweiligen übernimmt keinerlei Haftung oder Funktionen eingeschaltet. Gewährleistung für Schäden, die • Bei eingeschaltetem Alarm aus unsachgemäßer Installation,...
  • Seite 11 • N‘utilisez pas le produit dans les 2. Contenu de l‘emballage zones dans lesquelles l‘utilisation • Thermomètre/hygromètre LCD d‘appareils électroniques est TH-100 interdite. • Pile bouton 1 LR1130 • Tenez les emballages d‘appareils • Mode d‘emploi hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
  • Seite 12 prescriptions locales en vigueur. Avertissement – • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit concernant les piles en cas de détérioration et cessez • Retirez les piles des produits de l’utiliser. que vous ne comptez pas • Cet appareil, comme tout appareil utiliser pendant un certain électrique, doit être gardé...
  • Seite 13 • Lors de la mise en place des piles, Avertissement – respectez la polarité (+ vers le Piles bouton haut, – vers le bas). • Ne pas ingérer de pile, risque 5. Fonctionnement de brûlures causées par des • Appuyez sur la touche MODE substances dangereuses.
  • Seite 14: Réglage De L'alarme

    • Appuyez sur la touche sélectionner les valeurs. • Appuyez sur la touche pour adopter la valeur a chée et  pour adopter la valeur a chée et  passer au réglage suivant. • Appuyez sur la touche passer au réglage suivant. MODE •...
  • Seite 15  à l’écran, les fonctions qu’elle présente sont 7. Exclusion de garantie activées. La société Hama GmbH & Co KG • Lorsque l’alarme se décline toute sponsabilité en déclenche, la sonnerie s’arrête cas de dommages provoqués par automatiquement au bout d’1 une installation, un montage ou min.
  • Seite 16 • Deseche el material de embalaje 2. Contenido del paquete en conformidad con las • Termómetro/higrómetro LCD disposiciones locales sobre el TH-100 desecho vigentes. • 1 pila de botón LR1130 • No abra el producto y no lo siga • Estas instrucciones de manejo operando de presentar deterioros.
  • Seite 17 Aviso – Pilas Aviso – Pilas • Observe siempre la correcta • Nunca abra, deteriore polaridad (inscripciones + y o ingiera pilas o pilas -) de las pilas y coloque éstas recargables ni las deseche en de forma correspondiente. La el medioambiente.
  • Seite 18: Ajuste De La Alarma

    Aviso – Pilas Nota • Normalmente, el producto se redondas encuentra en el modo de hora. • Si el compartimento para pilas Si el producto se encuentra en no se cierra de forma segura, otro modo, pulse y mantenga no siga utilizando el producto pulsada la tecla MODE y manténgalo alejado de...
  • Seite 19 1. Horas Nota 2. Minutos • Se guardan los ajustes • Para seleccionar cada valor, pulse realizados hasta ese momento. la tecla (4). ADJUST 5.4 Medición de la temperatura, • Pulse la tecla (5) para visualización de máximos/ aceptar y aplicar el valor de ajuste mínimos visualizado y saltar a la siguiente •...
  • Seite 20 • Con la alarma activada, el 7. Exclusión de responsabilidad tono de alarma se silencia Hama GmbH & Co KG no se automáticamente pasado aprox. responsabiliza ni concede garantía 1 minuto o tras pulsar la tecla por los daños que surjan por una SNOOZE (6).
  • Seite 21 • Het verpakkingsmateriaal informatie. mag absoluut niet in handen 2. Inhoud van de verpakking van kinderen komen; • LCD-thermo- / hygrometer TH-100 verstikkingsgevaar. • 1 LR1130 knoopcel • Het verpakkingsmateriaal direct • deze bedieningsinstructies en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften 3.
  • Seite 22 • Elektrische apparaten dienen Waarschuwing – buiten het bereik van kinderen batterijen gehouden te worden! • De batterijen niet kortsluiten. • Gebruik het artikel alleen onder • De batterij niet opladen. gematigde klimatologische • De batterijen niet in vuur omstandigheden. werpen.
  • Seite 23 • Inciist iandaep elique essum Waarschuwing – evelique none net videlibus knoopcellen etur, sequae volorrovita sequid • Houd nieuwe en gebruikte exerumq batterijen buiten bereik van Aanwijzing kinderen. • Indien het batterijvakje niet • Normaliter bevindt zich het veilig sluit, het product niet product in de tijd-modus.
  • Seite 24 • Druk op de • Druk op de toets (3), toets (5), MODE teneinde de instellingen op teneinde de weergegeven te slaan en naar de normale ingestelde waarde over te nemen weergave om te schakelen. en naar de volgende positie verder te gaan.
  • Seite 25 7. Uitsluiting van garantie en worden weergegeven, dan aansprakelijkheid zijn de desbetreffende functies Hama GmbH & Co KG aanvaardt ingeschakeld. geen enkele aansprakelijkheid • Bij een ingeschakeld alarm stopt of garantieclaims voor schade het alarmsignaal automatisch of gevolgschade, welke door na ca.
  • Seite 26: Ta Sto Mode

    • Tenere l’imballo fuori dalla 2. Contenuto della confezione portata dei bambini, pericolo di • Termometro / igrometro LCD soffocamento! TH-100 • Smaltire immediatamente • 1 pila a pastiglia LR1130 il materiale d‘imballaggio • Queste istruzioni per l’uso attenendosi alle prescrizioni 3.
  • Seite 27 • Tenere questo apparecchio, Attenzione – Batterie come tutte le apparecchiature • Osservare sempre la corretta elettriche, fuori dalla portata polarità (dicitur a + e dei bambini! delle batterie e inserirle di • Utilizzare l’articolo solo nelle conseguenza. La mancata condizioni climatiche moderate.
  • Seite 28 • Prestare attenzione, inserendo le Attenzione – batterie, che la polarità sia corretta Batterie a bottone (+ verso l'alto, - verso il basso). • Questo prodotto contiene 5. Esercizio batterie a bottone. Nel caso Premere il tasto (3) per MODE che le batterie a bottone passare tra le diverse modalità...
  • Seite 29: Impostazione Sveglia

    • Premere il tasto (3) per MODE Avvertenza salvare le impostazioni e passare • L’impostazione dei giorni alla visualizzazione normale. della settimana avviene 5.2 Impostazione sveglia automaticamente mediante • Nella modalità sveglia, tenere l’impostazione manuale premuto il tasto (5) per della data.
  • Seite 30 Nel simbolo indicato sul display, 7. Esclusione di garanzia le funzioni corrispondenti sono Hama GmbH & CoKG non si assume attive. alcuna sponsabilità per i danni • Quando la sveglia suona, si derivati dal montaggio o l‘utilizzo spegne automaticamente dopo scorretto del prodotto, nonché...
  • Seite 31 ą ń 2. Zawarto opakowania ść elektronicznych. • termometr / higrometr LCD • Materiały opakowaniowe trzymać TH-100 koniecznie z dala od dzieci, • 1 bateria guzikowa LR1130 istnieje niebezpiecze stwo ń • niniejsza instrukcja obs ugi ł uduszenia.
  • Seite 32 • Trzyma urz dzenie, jak wszystkie ć ą Ostrze enie ż – baterie urz dzenia elektryczne, ą z dala • Nie otwierać, nie uszkadzać od dzieci! ani nie po yka baterii, ł ć a tak e ż • U ywa produktu wy cznie ż...
  • Seite 33 Ostrze enie – ż Wskazówki Baterie guzikowe • Normalnym trybem jest tryb • W przypadku podejrzenia wskazywania godziny (czasu). po kni cia baterii lub ich ł ę Je eli urz dzenie znajduje si w ż ą ę obecno ci ś w jakiej cz ci cia a ś...
  • Seite 34: Ustawianie Alarmu

    5.2 Ustawianie alarmu Wskazówki • W trybie alarmowym trzymać • Ustawienie dnia tygodnia wci ni ty przycisk ś ę (5) przez nast puje automatycznie po ę ok. 2 sekundy, aby przej do ść r cznym ustawieniu daty. ę ustawie alarmu: ń...
  • Seite 35 ą 7. Wy czenie odpowiedzialno ci łą ś wy wietlane na ekranie, oznacza ś Hama GmbH & Co KG nie udziela to, że odpowiednia funkcja jest gwarancji ani nie odpowiada w czona. łą za szkody wskutek niew a ciwej ł ś...
  • Seite 36 2. A csomag tartalma érvényes ártalmatlanítási • LCD hő-/légnedvességmérő el írások szerint. ő TH-100 • Ne nyissa ki a terméket és sérülés • 1 LR1130 gombelem esetén ne üzemeltesse tovább. • A jelen kezelési útmutató • Ez a készülék, mint minden 3.
  • Seite 37 Figyelmeztetés – Figyelmeztetés – Elemek Elemek • Feltétlenül ügyeljen az elemek • Az akkumulátorokat és megfelel polaritására ő elemeket soha ne nyissa (+ és - felirat), és ennek fel, károsítsa, nyelje le vagy megfelel en tegye be ket. ő ő juttassa a környezetbe.
  • Seite 38 Figyelmeztetés – Hivatkozás • A beállításoknál a kiválasztott Gombelem pozíció villogása jelzi, hogy • Ha úgy gondolja, hogy valaki beállítható. lenyelt elemeket, vagy bármely testrészbe kerültek, azonnal 5.1 Id formátum/pontos id ő ő forduljon orvoshoz. beállítása • Nyomja meg és tartsa 4.
  • Seite 39 • Nyomja meg közvetlenül a 5.4 H mérsékletmérés, ő SET gombot (5), ha a kijelzett maximum/minimum kijelzés beállítási értéket szeretné átvenni • Nyomja le pontos id módban ő és a következ pozíciór ő a átugrani. gombot (5) a °C (Celsius) •...
  • Seite 40 ő tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot ő nem vállal a termék szakszer tlen ű telepítéséb l, szereléséb ő...
  • Seite 41 • Pentru selectarea valorilor 5.4 M surare temperatur , ă ă separate ap sa ă ți tasta ADJUST Afi aj maxim/minim ș (4). • Pentru selectarea între °C (Celsius) • Pentru preluarea valorii a ate ș sau °F (Fahrenheit), în gim or ă...
  • Seite 42 • Vybité baterie bez odkladu 2. Obsah balení vym te ěň a zlikvidujte dle platných • Teplom ěr / vlhkom ěr LCD TH-100 p edpis . ř ů • 1 kno íková baterie LR1130 CR  • Výrobek neotvírejte a v případě...
  • Seite 43 Upozorn ní ě – Baterie Upozorn ní ě – Baterie • Při vkládání baterií vždy dbejte • Vyhn te se skladování, ě na správnou polaritu (+ a -). nabíjení a používání p i ř Při nesprávné polarit hrozí ě extrémních teplotách a nebezpečí...
  • Seite 44: Nastavení Alarmu

    4. Uvedení do provozu 5.1 Nastavení formátu asu/ č Vložení baterie aktuálního asu č • Otev ete ř • V režimu zobrazení asu stiskn te č ě kryt p ihrádky pro ř baterii (7), odstra te izola ní ň č a podržte tla ítko č...
  • Seite 45 • K zobrazení maximálních 5.3 Nastavení kalendá e ř • V režimu kalendáře stiskn te a ě nebo minimálních hodnot podržte tla ítko č (5) po dobu zaznamenané teploty a vlhkosti cca 2 sekund, p ístroj p ejde na ř ř...
  • Seite 46 ř Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vylou ení záruky č Hama GmbH & Co KG nep ebírá ř žádnou odpov dnost nebo záruku za ě škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním...
  • Seite 47 • Obalový materiál zlikvidujte pod a ľ poznámky. platných predpisov o likvidácii. 2. Obsah balenia • Výrobok neotvárajte prípade • LCD teplomer a vlhkomer TH-100 poškodenia ho alej nepoužívajte. ď • 1 gombíková batéria typu LR1130 • Výrobok nepatrí do rúk de om, ť...
  • Seite 48 Upozornenie – Batérie Upozornenie – Batérie • Pri vkladaní batérií vždy dbajte • Vyhýbajte sa skladovaniu, na správnu polaritu (+ a -). nabíjaniu a používaniu Pri nesprávnej polarite hrozí pri extrémnych teplotách nebezpe enstvo vyte enia č č a extrémne nízkom tlaku batérií...
  • Seite 49: Nastavenie Budíka

    4. Uvedenie do prevádzky 5.1 Nastavenie formátu asu/ č Vloženie batérie času • Otvorte kryt priehradky na • Na zmenu nastavenia asu č batérie (7), odstrá te prerušova ň č podržte v režime zobrazenia asu č kontaktov a kryt priehradky stla ené...
  • Seite 50 • Ak chcete zobrazi maximálne ť 5.3 Nastavenie kalendára • Na prechod do nastavenia alebo minimálne hodnoty kalendára stla te č v režime záznamu teploty a vlhkosti kalendára tla idlo č vzduchu, stla te tla idlo č č a podržte ho cca 2 sekundy ADJUST (4).
  • Seite 51 č Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylú enie záruky č Firma Hama GmbH & Co KG neru í/ č nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.
  • Seite 52: Te Cla Mode

    2. Conteúdo da embalagem • Mantenha a embalagem fora • Termómetro/higrómetro LCD do alcance de crianças. rigo TH-100 de as xia.  • 1 pilha de botão LR1130 • Elimine imediatamente o material • estas instruções de utilização da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
  • Seite 53 • Utilize o artigo apenas com Aviso – Pilhas condições climatéricas amenas. • Nunca abra, dani que, ingira  Aviso – Pilhas ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter • Ao colocar as pilhas, tenha metais pesados tóxicos e em atenção a polaridade prejudiciais para o ambiente.
  • Seite 54 Aviso – Pilhas de Nota botão • Normalmente, o produto • Se julgar que tenha havido encontra-se no modo da ingestão de pilhas ou que se hora. Se o produto se encontrem nalguma outra encontrar noutro modo, prima parte do corpo, procure ajuda a tecla (3) as vezes MODE...
  • Seite 55 5.2 Regulação do alarme Nota • No modo de alarme, prima e • A con guração do dia  mantenha a tecla (5) premida da semana é realizada durante cerca de 2 segundos automaticamente através da para comutar para as denições de nição manual da data.
  • Seite 56 Se o visor exibir o símbolo para dentro do produto. apresentado, a respetiva função 7. Exclusão de garantia está ligada. A Hama GmbH & Co KG não • Com o alarme ligado, o assume qualquer sponsabilidade som do alarme desliga-se ou garantia por danos provocados automaticamente após cerca de...
  • Seite 57 2. Förpackningsinnehåll • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • LCD-termo-/hygrometer TH-100 • 1 LR1130 knappcell • Precis som alla elektriska • Denna bruksanvisning apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! 3.
  • Seite 58 Varning – Batterier Varning – Batterier • Var mycket noga med • Förbrukade batterier ska tas batteripolerna (+ och – ut ur produkten direkt och märkning) och lägg in kasseras. batterierna korrekt enligt • Förvara, ladda eller använd detta. Beaktas inte detta nns ...
  • Seite 59 2. mmar 4. Börja använda 3. Minuter Sätta in batterier • Öppna locket till batterifacket • Tryck på -knappen (4) för ADJUST (7), ta bort kontaktspärren och att välja de enskilda värdena. stäng locket till batterifacket • Tryck på -knappen (5) för att (7) igen.
  • Seite 60 överta visat inställningsvärde och 5.5 Larm och timsignal • Tryck i Larmläge på gå till nästa position. ADJUST • Tryck på -knappen (3) knappen för att aktivera eller MODE för att spara inställningarna och stänga av larmsignalerna. växla till normalt visningsläge. Klocksymbolen står för larmet och propellersymbolen för signal Hänvisning...
  • Seite 61 Дополнительная или важная опасность асфиксии. информация. • Утилизировать упаковку в 2. Комплект поставки соответствии с местными • Термометр и гигрометр с ЖКД нормами. TH-100 • Изделие не открывать. • Ба рея та 1 LR1130 Запрещается эксплуатировать • Настоящая инструкция неисправное изделие.
  • Seite 62 Внимание Ба реи та Внимание Ба реи та • Соблюдать полярность • Израсх ованные ба реи од та ба рей та (+ -). и немедленно удалять из Несоблюдение полярности прибора и утилизировать. может стать причиной • Избегайте хранения зарядки взрыва ба рей та...
  • Seite 63: Настройка Будильника

    5.1 Настройка формата Внимание Ба реи – та индикации времени часов • При подозрении на • В режиме индикации времени проглатывание батарей или нажмите и около се 2 кунд попадание их в организм удерживайте кнопку SET (5), иным способом немедленно чтобы...
  • Seite 64 • Чтобы ото бразить 5.3 Настройка календаря • В режиме календаря нажмите максимальные или и около се 2 кунд удерживайте минимальные значения кнопку SET (5), чтобы температуры и влажности, перейти в настройку времени нажмите кнопку ADJUST (4). • Чтобы удалить сохраненные срабатывания...
  • Seite 65 Индикация фазы Луны 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ветственность за от ущерб возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению а , также вследствие несоблюдения A: Новолуние инструкции по эксплуа ции и...
  • Seite 66 • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени 2. Съдържание на опаковката • LCD термометър хигрометър електронни продукти. • Задължително дръжте малките TH-100 • 1 LR1130 батерия тип копче „ “ деца далече от опаковъчния • тази инструкция за употреба...
  • Seite 67 • Изхвърлете опаковъчния Вниманив Батерии – материал веднага съгласно • Не смесвайте стари и действащите на място нови батерии и батерии разпоредби за изхвърляне на от различен тип или отпадъци. производител. • Не отваряй продукта и при • Махайте батериите от повреда...
  • Seite 68 Смяна на батерията В ниманив Батерии – • Когато индикацията на тип „ко пче “ дисплея (1) стане по слаба • Не изваждайте батерията, трябва да смените батерията. съществува опасност от • При поставяне на батериите изгаряне заради опасни следете за спазване на вещества.
  • Seite 69 • За избор на делните от 3. Ден • За избор на делните стойности стойности натиснете бутон от ADJUST (4). натиснете бутон ADJUST (4). бутон SET (5), бутон SET (5), • Натиснете • Натиснете за да за да приемете показана настроена та...
  • Seite 70 E: Пълнолуние Забележка F: Намаляващо пълнолуние При влажност на въздуха G: Полумесец последна четвърт под съответно поле в то H: Намаляваща луна дисплея показва LL. 6. Техническо обслужване и 5.5 Аларма и часови сигнал поддръжка • Натиснете в режим Аларма Почиствайте...
  • Seite 71 • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το Προειδοποίηση – χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. Μπαταρίες • Μην αφήνετε τα παιδιά να • Αφαιρέστε τις μπαταρίες αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε από προϊόντα που δεν έχουν άλλη ηλεκτρική συσκευή. χρησιμοποιηθεί για μεγάλο • Χρησιμοποιήστε το...
  • Seite 72 να μπει νερό απενεργοποιήσετε υς ήχους το 7. Απώλεια εγγύησης ειδοποίησης . Το κο υδούνι Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν συμβολίζει την ειδοποίηση και αναλαμβάνει μία ευθύνη κα ή εγγύηση ο έλικας το σήμα για την πλήρη...
  • Seite 73 • Pidä pakkausmateriaalit poissa 2. Pakkauksen sisältö lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu • LCD-lämpömittari/-kosteusmittari tukehtumisvaara. TH-100 • Hävitä pakkausmateriaalit heti • 1 LR1130-nappiparisto paikallisten jätehuoltomääräysten • Tämä käyttöohje mukaisesti. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä 3. Turvaohjeet enää, jos se on vaurioitunut.
  • Seite 74 Varoitus – Paristot Varoitus – Paristot • Varmista ehdottomasti, että • Poista tyhjentyneet paristot paristojen akut (+ ja -) ovat tuotteesta ja hävitä ne oikein päin, ja aseta ne viipymättä. paikoilleen sen mukaisesti. • Vältä säilytystä, lataamista Jos tätä ohjetta ei noudateta, ja käyttöä...
  • Seite 75: Hälytyksen Asettaminen

    1. 12/24 tunnin formaatti 4. Käyttöönotto nnit Pariston asettaminen paikoilleen • Avaa paristolokeron kansi 3. Minuutit (7), poista kontaktierotin ja sulje • Paina yksittäisten arvojen paristokotelon kansi (7). valitsemiseksi ADJUST Lämpömittari on käyttövalmis. painiketta (4). Paristojen vaihtaminen • Paina -painiketta (5) näytetyn •...
  • Seite 76 • Paina -painiketta ADJUST (4) n. kahden sekunnin ukausi ajan tallennettujen tietojen 3. Päivä poistamiseksi ja tallennuksen • Paina yksittäisten arvojen käynnistämiseksi uudelleen. valitsemiseksi ADJUST painiketta (4). Ohje • Paina -painiketta (5) näytetyn Mikäli ilmankosteusarvot ovat asetusarvon tallentamiseksi alle 20 %, näytön vastaavassa ja seuraavaan kohtaan kentässä...
  • Seite 77 äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Seite 79: Service & Support

    Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 All listed brands are trade ma s of the corresponding companies. Errors and om issi exce ed, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Diese Anleitung auch für:

0018635800075297

Inhaltsverzeichnis