Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
Инструкции за потребителя
ФУРНИ
Upute za korisnike
PEĆNICE
Hasznalati utasitasa
SUTŐK
Bedienungsanleitung
ÖFEN
Návod na použitie
PEČENIE
Oδηγίες χρήσης
ΦΟΥΡΝΕΣ
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
BG
2
HR
20
HU
38
DE
56
NL
74
GR
92
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy FIDCX100

  • Seite 1 Инструкции за потребителя ФУРНИ Upute za korisnike PEĆNICE Hasznalati utasitasa SUTŐK Bedienungsanleitung ÖFEN Návod na použitie PEČENIE Oδηγίες χρήσης ΦΟΥΡΝΕΣ CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
  • Seite 2: Техника На Безопасност

    Обобщение Техника на безопасност Общи Мерки За Безопасност Описание на продукта Описание на дисплея Pежими на готвене Общи бележки по почистването Поддръжка Отстраняване на проблеми Installation Техника на безопасност • По време на готвене влагата може да кондензира по вътрешността на фурната или по стъклото на вратата. Това...
  • Seite 3 горещи по време на използване. Внимавайте да не докосвате горещите части. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: достъпните части може да се нагорещят, когато се използва фурната. Малките деца трябва да се държат на безопасно разстояние. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете уреда от главното електрическо захранване преди извършване на каквито и да...
  • Seite 4 • Не използвайте почистващ уред с пара или уред за пръскане под високо налягане за почистване. • Ако фурната е предоставена от производителя без куплунг: УРЕДЪТ НЕ ТРЯБВА ДА СЕ СВЪРЗВА КЪМ ИЗТОЧНИК НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ С КУПЛУНГ ИЛИ ГНЕЗДА, А ТРЯБВА ДА...
  • Seite 5 подходящ тип. Куплунгът и гнездото трябва да отговарят на текущите стандарти в страната на инсталиране. Връзката към източник на захранване също може да се осъществи чрез поставяне на омниполярен прекъсвач с отделяне на контактите, отговарящо на изискванията за свръхнапрежение от категория III, между уреда и...
  • Seite 6 • Уредът не трябва да се монтира зад декоративна врата, за да се избегне прегряване. • Когато поставите рафта вътре, уверете се, че стоперът е насочен нагоре и в задната част на кухината. Рафтът трябва да бъде пъхнат изцяло в кухината •...
  • Seite 7: Общи Мерки За Безопасност

    Общи Мерки За Безопасност Благодарим Ви, че избрахте един от нашите продукти. За да имате възможно най-добър резултат при използването на фурната, внимателно прочетете това ръководство. Препоръчваме Ви да запазите настоящото ръководство за монтаж и експлоатация и при нужда да се обръщате към него. Когато...
  • Seite 8: Първа Употреба

    Заземяващият проводник, който е свързан към заземяваща клема на фурната, трябва да бъде свързан към заземяващата клема на захранването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да свържете фурната към захранването, поискайте от квалифициран електротехник да провери изправността на заземяващата клема на захранването. Производителят не носи отговорност за инциденти или други проблеми, възникнали поради...
  • Seite 9: Описание На Продукта

    Описание на продукта 1. Панел за управление 2. Позиции на решетката (телена страница, ако е включена) 3. Скари 4. Тави 5. Вентилатор (ако има) 6. Вратичка на фурната 7. Телени страници (ако има: само за плоски камери) 8. Сериен номер Напишете...
  • Seite 10 Сонда за месо (само ако е наличен) Въртящ шиш (само ако е наличен) Измерва вътрешната температура на храната по време на готвене. Поставете в отвора Не е необходимо предварително загряване за в горната част на кухината. Трябва да се готвене на скара. Готвене със затворена врата. постави, докато...
  • Seite 11 Тава Airfry (само ако е наличен) Комплект грил тиган (само ако е наличен) Тавата за въздушно пържене гарантира, че горещият въздух достига до Обикновеният рафт може да поеме форми и храна равномерно и триизмерно, което съдове. води до по-хрупкава външност, като Рафтът...
  • Seite 12 Описание на дисплея (зависи от модела) Данни за ниска консумация на енергия съгласно Регламент (ЕС) 2023/826 на Комисията Консумирана мощност на продукта в състояние на режим на готовност с информация или дисплей за състоянието: 0,8 W Период, след който оборудването автоматично достига състояние на режим на готовност с информация...
  • Seite 13 • Натиснете централния • Натиснете бутона, • Позволява • Когато времето изтече, бутон 2 пъти за да спрете сигнала. предварително фурната ще се изключи • Натиснете бутоните Натиснете централния задаване на времето за автоматично. “-” или “+”, за да бутон, за да се върнете готвене, необходимо...
  • Seite 14 Режими на готвене (зависи от модела) Селектор Термостат Диапазон наc Функции селектор на T ° C функции LAMP: включва светлината на интериора. * КОНВЕКЦИЯ : Използват се долен и горен нагреватели. Стандартна 50 ÷ MAX форма на печене. Идеална за печене на месо , печене на бисквити. Прави...
  • Seite 15 Общи бележки по почистването Жизненият цикъл на този уред може ПРИСПОСОБЛЕНИЯ да бъде удължен, като го почиствате Почиствайте приспособленията с мокра редовно. Изчакайте фурната да изстине, насапунисана гъба, преди да ги изплакнете преди да извършвате ръчни дейности по и подсушите. Избягвайте използването на почистването...
  • Seite 16 Сваляне И Почистване На Стъклена Врата (зависи от модела) PYRO BG 16...
  • Seite 17 Смяна на крушката (зависи от модела) 1. Изключете фурната от електрическата мрежа. 2. Развийте стъкления капак, развийте крушката и я сменете с нова крушка от същия тип. 3. След като смените дефектната крушка, сменете стъкления капак. Този продукт съдържа един или повече източници на светлина от клас на...
  • Seite 18 Aquactiva функция (зависи от модела) Процедурата по Aquactiva използва пара, за да се подпомогне премахването на мазнини и хранителни частици от фурната. 1.Излейте 100 мл вода в контейнера за Aquactiva на дъното на фурната. 2. Задайте функцията на фурната на Долен + Вентилатор ( 3.
  • Seite 19: Отстраняване На Проблеми

    Управление на отпадъците и защита на околната среда Този уред е маркиран • когато купувате нов уред, старият може съгласно европейска да бъде върнат на търговеца, който да го Директива 2012/19/EО за приберете безплатно на база едно-към Отпадъци от електрическо едно, докато...
  • Seite 20 Sažetak Sigurnosne upute Opće upute Opis proizvoda Opis zaslona Načini kuhanja Opće napomene o čišćenju Održavanje Rješavanje problema Installation HR 20...
  • Seite 21: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite na- pajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu. U svakom sluča- ju kondenzacija nestaje kada pećnice dosegne temperaturu pripremanja.
  • Seite 22 metalne strugače za čišćenje stakla vrata pećnice, jer mogu izgrebati površinu i uništiti staklo. • Potrebno je isključiti pećnicu prije uklanjanja uklonjivih dijelova te ih nakon čišćenja ponovno sastavite u skladu s uputama. • Upotrebljavajte isključivo termometar za meso koji je pre- poručen za ovaj uređaj.
  • Seite 23 pajanja moguće je i pomoću višepolnog prekidača, sa razdva- janjem kontakta sukladno sa zahtjevima za prenaponsku kat- egoriju III, koji se postavlja između uređaja i izvora napajanja, a koji mora biti u stanju da podnese maksimalno napajanje koje se prenosi i koji mora biti sukladno sa važećim propisima. Pre- kidač...
  • Seite 24 dovesti do otapanja ili propadanja emajla. • UPOZORENJE: Nikada nemojte skidati brtvu vrata pećnice. • OPREZ: Nemojte dolijevati vodu na dno unutrašnjosti pećnice tijekom kuhanja ili dok je pećnica vruća. • Nisu potrebne daljnje mjere/postavke kako bi uređaj radio pri nominalnim frekvencijama.
  • Seite 25: Opće Upute

    Opće upute Hvala što ste odabrali jedan od naših proizvoda. Za najbolje rezultate s vašom pećnicom trebate pažljivo pročitati ovaj priručnik i spremiti ga za buduću uporabu. Prije instalacije pećnice zabil- ježite serijski broj kako biste ga mogli navesti osoblju servisa u slučaju popravaka. Nakon što iz- vadite pećnicu iz pakiranja, uvjerite se da se nije oštetila tijekom transporta.
  • Seite 26 UPOZORENJE Prije spajanja pećnice na električno napajanje zamolite kvalificiranog električara da provjeri kon- tinuitet priključka uzemljenja izvora napajanja. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za sve nesreće ili druge probleme nastale uslijed nespajanja pećnice na priključak uzemljenja ili spa- janja na priključak uzemljenja s nevaljanim kontinuitetom. NAPOMENA: Budući da za pećnicu može biti potrebno održavanje, preporučuje se da bude dos- tupna druga električna utičnica u koju se pećnica može priključiti nakon uklanjanja iz prostora u kojem je ugrađena.
  • Seite 27: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda 1. Upravljačka ploča 2. Položaji polica (bočna žičana rešetka ako je uključena) 3. Rešetke 4. Plitice 5. Ventilator (ako postoji) 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako postoje: samo za ravnu šupljinu) 8. Serijski broj Ovdje upišite svoj serijski broj za buduću upotrebu. PRIBOR (ovisi o modelu) Plitica za prikupljanje sokova Metalna rešetka...
  • Seite 28 Sonda za meso Pečenje na ražnju (samo ako je uređaj opremljen) (samo ako je uređaj opremljen) Mjeri unutarnju temperaturu hrane tijekom ku- hanja. Umetnite u rupu na vrhu šupljine. Treba Za kuhanje na žaru nije potrebno prethodno zagrija- ga staviti dok je pećnica hladna. vanje.
  • Seite 29 Panel kuhara (samo ako je uređaj opremljen) Zračni transporter koji povećava cirkulaciju zraka unutar pećnice. To omogućuje pobol- jšane performanse kuhanja, ravnomjernije kuhanje hrane na svim temperaturama, kraće vrijeme kuhanja i, konačno, ravnomjernu raspodjelu temperature unutar pećnice. Poslužavnik Airfryer (samo ako je uređaj opremljen) Ladica za prženje na zraku osigurava da vrući zrak dopre do hranu ravnomjerno i trodimen- zionalno, što rezultira hrskavijom vanjštinom,...
  • Seite 30 Opis zaslona (ovisi o modelu) Podaci o niskoj potrošnji energije u skladu s uredbom komisije (EU) 2023/826 Potrošnja snage proizvoda u stanju pripravnosti s prikazom informacija ili statusa: 0,8 W Razdoblje nakon kojeg uređaj automatski dostiže stanje pripravnosti s prikazom podataka ili stanja: 20 min. 1.
  • Seite 31 Podaci o niskoj potrošnji energije u skladu s uredbom komisije (EU) 2023/826 Potrošnja snage proizvoda u stanju pripravnosti s prikazom informacija ili statusa: 0,8 W Razdoblje nakon kojeg uređaj automatski dostiže stanje pripravnosti s prikazom podataka ili stanja: 20 min. 1.
  • Seite 32 Načini kuhanja (ovisi o modelu) Regulator Regulator T ° C termo- Funkcija funkcije opseg stata SVJETILJKA: Uključuje svjetlo u unutrašnjosti pećnice. * PRIRODNO KRUŽENJE ZRAKA: Koriste se donji i gornji grijač. To je 50 ÷ MAX klasičan način pečenja. Savršen je za pečenje mesnih koljenica, divljači, keksa i jabuka.
  • Seite 33: Opće Napomene O Čišćenju

    Opće napomene o čišćenju Radni vijek uređaja može se produljiti redovitim PRIBOR čišćenjem. Pričekajte da se pećnica ohladi pri- Pribor očistite mokrom spužvom i sapunicom je ručnog čišćenja. Pri čišćenju nikada nemojte prije nego ga isperete i osušite: izbjegavajte up- koristiti abrazivne deterdžente, čeličnu vunu ni orabu abrazivnih deterdženata.
  • Seite 34 Uklanjanje I Čišćenje Staklenih Vrata (ovisi o modelu) PYRO HR 34...
  • Seite 35 Promjena žarulje (ovisi o modelu) 1. Isključite pećnicu iz električne mreže. 2. Skinite stakleni poklopac, odvrnite žarulju i zamijenite je novom žaruljom istog tipa. 3. Nakon što je neispravna žarulja zamijenjena, vratite stakleni poklopac. Ovaj proizvod sadrži jedan ili više izvora svjetlosti čiji je razred energetske učinkovitosti G (Svjetiljka)* U slučaju problema s ovom lampom, obratite se službi za korisnike HR 35...
  • Seite 36 Funkcija “Aquactiva” (ovisi o modelu) Postupak “Aquactiva” koristi paru za uklanjanje masnoca i drugih ostataka iz pecnice. 1. Nalijte 100 ml vode u spremnik “Aquactiva” na dnu pecnice. 2. Postavite funkciju pećnice na Donji dio + Ventilatorski grijač ( 3. Postavite gumb za odabir funkcija pecnice na oznaku “Aquactiva” 4.
  • Seite 37: Gospodarenje Otpadom I Zaštita Okoliša

    Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša Ovaj uređaj je označen u • Kada kupite novi aparat, stari može biti vraćen skladu s Europskom direkti- na prodajno mjesto koje ga mora preuzeti be- vom 2012/19 / EU o otpadu el- splatno po osnovi jedan-za-jedan, sve dok je to ektrične i elektroničke opreme oprema istovjetnog tipa i ima iste funkcije kao (WEEE).
  • Seite 38: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom Biztonsági javaslatok Általános utasítások Termékleírás A sütö használata Sütési módok Általános tisztítási tudnivalók Karbantartás Hibaelhárítás Installation HU 38...
  • Seite 39: Biztonsági Javaslatok

    Biztonsági javaslatok • Sütés közben a pára lecsapódhat a sütő belsejében vagy az ajtó üvegén. Ez normális jelenség. Kevésbé fordul elő, ha a beka- pcsolás után vár 10-15 percet, mielőtt ételt tenne a sütőbe. Amikor a sütő eléri a sütési hőmérsékletet, a páralecsapódás mindig eltűnik.
  • Seite 40 tisztítást követően az utasítások szerint helyezze vissza azokat. • Kizárólag az ehhez a sütőtípushoz ajánlott maghőmérőt használja. • Tisztítási műveletekhez ne használjon gőzborotvát vagy nagy- nyomású permetezőt. • HA A SÜTŐT A GYÁRTÓ DUGASZ NÉLKÜL BIZTOSÍTJA: A KÉSZÜLÉKET NEM SZABAD AZ ÁRAMFORRÁSHOZ DUGÓVAL VAGY ALJZATTAL CSATLAKOZTATNI, HANEM KÖZVETLENÜL A TÁPHÁLÓZATHOZ KELL CSATLAKOZTAT- NI.
  • Seite 41 kell felelnie az adott országban érvényes telepítési előírások- nak. Az áramforráshoz történő csatlakoztatást egy többpólusú megszakító beszerelésével is meg lehet valósítani a készülék és az áramforrás között, melynek érintkezői közötti távolság a III. kategória túlfeszültségi követelményeit teljesíti, továb- bá képes elviselni a legnagyobb csatlakoztatott terhelést, és megfelel a hatályos jogszabályoknak.
  • Seite 42 • FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezze a sütőt boltban kapható alumíniumfóliával vagy egyszer használatos védőeszközökkel borított fal elé. Ha az alumíniumfólia vagy más védőeszköz közve- tlenül érintkezik a sütő forró lakkozásával, akkor a belső lakkozás megolvadhat vagy megsérülhet. • FIGYELMEZTETÉS: Soha ne távolítsa el a sütőajtó tömítését. •...
  • Seite 43: Általános Utasítások

    Általános utasítások Köszönjük, hogy a termékünket választotta! A sütő hatékony használata érdekében alaposan olvassa el a kézikönyvet, és őrizze meg azt. A sütő beszerelése előtt jegyezze fel a készülék so- rozatszámát. Az esetleges javítások előtt meg kell adnia a sorozatszámot az ügyfélszolgálat- nak.
  • Seite 44 FIGYELMEZTETÉS Mielőtt csatlakoztatná a sütőt az áramforráshoz, ellenőriztesse a földelő terminál áramel- látásának szünetmentességét egy szerelővel. A gyártó nem vállal felelősséget az olyan bale- setekért és egyéb problémákért, amelyek abból erednek, hogy a terméket nem földelő ter- minálhoz csatlakoztatták, vagy a földelő csatlakozás nem szünetmentes. MEGJEGYZÉS: mivel idővel szükségesé...
  • Seite 45: Termékleírás

    Termékleírás 1. Vezérlőpult 2. Polcpozíciók (oldalsó huzalrács, ha van) 3. Rácsok 4. Tálcák 5. ventilátor (ha van) 6. Sütőajtó 7. Oldalsó huzalrácsok (ha vannak: csak lapos üreghez) 8. Sorozatszám Írja ide a sorozatszámát későbbi hivatkozás céljából. TARTOZÉKOK (modelltől függően) Csepegtetötálca Fémrács Felfogja a grillrácson való...
  • Seite 46 Hússzonda (csak ha van) Rotisserie tartozék (csak ha van) Méri az étel belső hőmérsékletét főzés közben. A forgósütéshez nincs szükség előmelegítésre. Helyezze be az üreg tetején lévő lyukba. Be kell Főzés zárt ajtóval. helyezni, amíg a sütő kihűlt. • Csavarja ki a horgokat FIGYELMEZTETÉSEK: •...
  • Seite 47 Szakács panel (csak ha van) Légszállító, amely fokozza a levegő keringését a sütő belsejében. Ez lehetővé teszi a jobb főzési teljesítményt, az ételek egyenletesebb sütését minden hőmérsékleten, rövidebb sütési időt és végül egyenletes hőmérsékleteloszlást a sütő- ben. Airfry tálca (csak ha van) A légsütő...
  • Seite 48: A Sütö Használata

    A sütö használata (modelltől függően) Alacsony energiafogyasztási adatok a Bizottság (EU) 2023/826 rendeletének megfelelően A termék energiafogyasztása készenléti üzemmódban információs vagy állapot kijelzéssel: 0,8 W Az az időszak, amely után a berendezés automatikusan készenléti üzemmódba kerül információs vagy állapotkijelzéssel: 20 perc 1.
  • Seite 49 Alacsony energiafogyasztási adatok a Bizottság (EU) 2023/826 rendeletének megfelelően A termék energiafogyasztása kikapcsolt üzemmódban: 0,5 W Időtartam, amit követően a berendezés automatikusan kikapcsolt módba kerül: 20 perc 1. Funkcióválasztó gomb 2. A termosztát választó gombja HU 49...
  • Seite 50: Sütési Módok

    Sütési módok (modelltől függően) T °C Funkció- T ° C java- Funkció választó tartomány solt LÁMPA: Bekapcsolja a sütő világítását. * HAGYOMÁNYOS: Felső és alsó fűtőelemeket is használnak. Melegít- se elő a sütőt körülbelül tíz percig. Ez a módszer ideális minden hagy- 50 ÷...
  • Seite 51: Általános Tisztítási Tudnivalók

    Általános tisztítási tudnivalók A készülék élettartama rendszeres tisztítással TARTOZÉKOK hosszabbítható meg. A tisztítás megkezdése Tisztítsa meg a tartozékokat egy nedves, előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. Ehhez soha szappanos vízbe mártott szivaccsal, majd ne használjon súrolószert, fémdörzsit vagy öblítse ki és szárítsa meg azokat. Ne használ- éles tárgyakat, mert azok visszafordíthatat- jon súrolószert.
  • Seite 52 Az Üvegajtó Eltávolítása És Tisztítása (modelltől függően) PYRO HU 52...
  • Seite 53 Izzócsere (modelltől függően) 1. Húzza ki a sütőt a hálózati csatlakozóaljzatból. 2. Vegye le az üvegborítást, csavarozza ki az égőt, majd cserélje ki azt egy azonos fajtájú, új égőre. 3. Ha kicserélte a hibás égőt, akkor illessze vissza az üvegburkot. A brosúra a termékhez mellékelt felhasználói kézikönyv kiegészítése.
  • Seite 54 Aquactiva funkció Az Aquactiva eljárás góz segítségével távolítja el a sütőre rakódott zsírt és élelmiszereket. 1. Öntsön 100 ml vizet a sütő alján található Aquactiva tartályba. 2. Állítsa a sütő funkciót Alsó + ventilátoros fűtésre ( 3. Állítsa a hőfokszabályozót az íöa Aquactiva ikonra 4.
  • Seite 55: Hulladékkezelés És Környezetvédelem

    Hulladékkezelés és környezetvédelem Jelen eszköz az Európai Par- A nagyméretű elektromos és elektronikus ber- lament és Tanács 2012/19/ endezések esetén sok országban háztartási EU Az elektromos és elek- hulladékgyűjtő pontok állnak rendelkezésre. tronikus berendezések hul- Új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ladékairól szóló...
  • Seite 56 Zusammenfassung Sicherheitshinweise Allgemeine Anweisungen Produktbeschreibung Betrieb des Backofens Kochmodi Reinigung und Wartung des Backofens Allgemeine Reinigungshinweise Häufig gestellte fragen Installation DE 56...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen.
  • Seite 58 • Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Verwenden Sie keine rauen oder abrasiven Materialien oder scharfen Metallabstreifer zur Reinigung der Ofentürscheiben, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerbrechen können. • Der Ofen muss ausgeschaltet werden, bevor die herausnehm- baren Teile entfernt werden.
  • Seite 59: Überschüssiges Verschüttungsmaterial Sollte Vor Der Reini

    geschlossen wird. • Wenn der Backofen vom Hersteller mit Stecker geliefert wird: Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter ist gelb-grün. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Ele- ktriker ausgeführt werden. Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose durch einen qualifizierten El- ektriker gegen eine geeignete ausgetauscht werden.
  • Seite 60 gung entfernt werden. • Ein längerer Stromausfall während des Kochbetriebs kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen. Wenden Sie sich in die- sem Fall an den Kundendienst. • Das Gerät darf nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden, um eine Überhitzung zu vermeiden. •...
  • Seite 61: Allgemeine Anweisungen

    Allgemeine Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese im Reparaturfall an den Kundendienst weiterge- ben können.
  • Seite 62: Empfehlungen

    - Spannung des Stromnetzes mit dem Messgerät; - Beschaffenheit und Umfeld des Trennschalters. Die mit der Erdungsklemme des Backofens verbundene Schutzleitung muss mit der Erdungsk- lemme der Stromquelle verbunden werden. WARNUNG Vor dem Anschließen des Backofens an die Stromquelle einen qualifizierten Elektriker darum bitten, die Kontinuität der Erdungsklemme an der Stromquelle zu überprüfen.
  • Seite 63: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Bedienfeld 2. Einschubpositionen (Seitengitter falls en- thalten) 3. Gitter 4. Bleche 5. Ventilator (falls vorhanden) 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Innenraum) 8. Seriennummer Notieren Sie hier Ihre Seriennummer zur späteren Verwendung. ZUBEHÖR (je nach Modell) Fettpfanne Metallrost Fängt die beim Grillen von Lebensmitteln aus-...
  • Seite 64 Fleischsonde (nur falls vorhanden) Drehspieß (nur falls vorhanden) Misst die Innentemperatur von Lebensmitteln Für das Grillen am Drehspieß ist kein Vorheizen er- während des Garens. In die Öffnung oben im forderlich. Grillen bei geschlossener Tür. Garraum einführen. Sollte eingesetzt werden, •...
  • Seite 65 Airfry-Tablett (nur falls vorhanden) Das Airfry-Tablett sorgt dafür, dass die heiße Luft die Speisen gleichmäßig und dreidimen- sional erreicht, sodass sie außen knuspriger werden, innen aber zart bleiben. Optional kann ein Backblech auf L1 platziert werden, um Saft oder Panade aufzufangen. Grillpfannen-Set (nur falls vorhanden) Auf dem einfachen Regal können Formen und Scha- len platziert werden.
  • Seite 66: Betrieb Des Backofens (Je Nach Modell)

    Betrieb des Backofens (je nach Modell) Geringe Leistungsaufnahme gemäß der Verordnung (EU) 2023/826 der Kommission Stromverbrauch des Produkts im Standby-Modus mit Informations- oder Statusanzeige: 0,8 W Zeitspanne, nach der das Gerät automatisch in den Standby-Modus mit Informations- oder Statusanzeige übergeht: 20 min 1- Timer WARNUNG: Der erste Vorgang, der nach der 2- Uhr einstellen...
  • Seite 67 Geringe Leistungsaufnahme gemäß der Verordnung (EU) 2023/826 der Kommission Stromverbrauch des Produkts im Aus-Modus: 0,5 W Zeitraum, nach dem das Gerät automatisch in den Aus-Modus übergeht: 20 min 1. Funktionswahlknopf 2. Thermostatwahlknopf DE 67...
  • Seite 68 Kochmodi (je nach Modell) T °C T °C Symbol Funktion standard Bereich LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an. * NATÜRLICHE KONVEKTION: Es kommt das obere und untere Heizele- ment zum Einsatz. Den Backofen etwa zehn Minuten lang vorheizen. 50 ÷ MAX Diese Methode eignet sich für alle herkömmlichen Brat- und Backrezepte.
  • Seite 69: Reinigung Und Wartung Des Backofens

    Reinigung und Wartung des Backofens Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch DICHTUNG OFENTÜR eine regelmäßige Reinigung verlängern. Den Schmutzige Dichtungen mit einem leicht an- Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine gefeuchteten Schwamm reinigen. Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige ZUBEHÖR Gegenstände für die Reinigung verwenden, Zubehörteile mit einem feuchten Reini- um die Emaillebeschichtung nicht zu beschä-...
  • Seite 70: Entfernen Und Reinigen Der Glastür

    Entfernen und reinigen der glastür (je nach Modell) PYRO DE 70...
  • Seite 71: Auswechseln Der Glühbirne (Je Nach Modell)

    Auswechseln der Glühbirne (je nach Modell) 1. Trennen Sie den Backofen vom Stromnetz. 2. Lösen Sie die Glasabdeckung, schrauben Sie die Glühbirne heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue Glühbirne des gleichen Typs. 3. Nachdem Sie die defekte Glühbirne ausgetauscht haben, setzen Sie die Glasabdeckung wieder ein.
  • Seite 72: Aquactiva Funktion (Je Nach Modell)

    Aquactiva Funktion (je nach Modell) Mit der Aquactiva Funktion wird Dampf im Inneren des Backofens erzeugt um die restlichen Fett- und Speisereste aus dem Backofen zu entfernen. 1. Gießen Sie 100 ml Wasser in den Behälter Aquactiva am Boden des Ofens ein. 2.
  • Seite 73: Entsorgung Und Umweltschutz

    Entsorgung und umweltschutz Dieses Elektrohaushalts- neuen Geräts wird das alte möglicherweise gerät ist in Einklang mit der vom Händler zurückgenommen, der es kos- EU-Richtlinie 2012/19/EU tenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von über Elektro- und Elektron- einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funk- ik-Altgeräte (WEEE) geken- tion erfüllt wie das Altgerät.
  • Seite 74: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Veiligheidsvoorschriften Avvertenze Generali Productbeschrijving Beschrijving van het display Kookmodi Algemene opmerkingen over de reiniging Onderhoud Problemen oplossen Installation NL 74...
  • Seite 75: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal. Om dit ef- fect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het in- schakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven doet. Condensatie verdwijnt in elk geval de wanneer de oven de kook- temperatuur bereikt.
  • Seite 76 • Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uit- gevoerd, tenzij zij onder toezicht staan. • Gebruik geen ruwe of schurende materialen of scherpe metalen schrapers om de glazen van de ovendeur schoon te maken, om- dat deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken en het glas kunnen doen barsten.
  • Seite 77 stemming met de bedradingsregels. • Als de oven door de fabrikant met de stekker is geleverd: Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die staat aangegeven op het label en de aarding ervan moet aangesloten en in werking zijn. De aardgeleider heeft een geel-groene kleur. Deze procedure moet worden uitgevoerd door een daarvoor gekwali- ficeerde professional.
  • Seite 78 • Gemorst materiaal moet worden verwijderd alvorens het appa- raat schoon te maken. • Langdurige stroomuitval terwijl er een bereiding bezig is, kan een storing in de monitor veroorzaken. Neem in dat geval contact op met de klantenservice. • Om oververhitting te vermijden, mag het apparaat niet achter een decoratieve deur worden geplaatst.
  • Seite 79: Avvertenze Generali

    Avvertenze Generali De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de in- stallatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installat- ie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventu- ele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
  • Seite 80: Eerste Gebruik

    - de instelling van de scheidingsschakelaar. De aardingsdraad die verbonden is met de aardingsklem van de oven moet worden aangesloten op de aardingsklem van de voeding. WAARSCHUWING Alvorens de oven aan te sluiten op de voeding, moet de stroomdoorgang van de aardingsklem van de voeding worden gecontroleerd door een gekwalificeerd elektricien.
  • Seite 81: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Bedieningspaneel 2. Posities van de platen (zijrooster indien aan- wezig) 3. Roosters 4. Bakplaten 5. Ventilator (indien aanwezig) 6. Ovendeur 7. Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenruimte) 8. Serienummer Notieren Sie hier Ihre Seriennummer zur späteren Verwendung. ACCESSORIES (afhankelijk van het model) Lekbak Metalen rooster...
  • Seite 82 Vleessonde (alleen indien aanwezig) Draaispit (alleen indien aanwezig) Meet de interne temperatuur van voedsel ti- Voor het koken aan het spit is geen voorverwarming jdens het koken. Steek in het gat aan de boven- nodig. Koken met de deur dicht. kant van de holte.
  • Seite 83 Chef-kokspanel (alleen indien aanwezig) Een luchttransportband die de luchtcirculat- ie in de oven verhoogt. Dit zorgt voor betere kookprestaties, gelijkmatiger koken van voed- sel bij alle temperaturen, kortere kooktijden en, als laatste, een gelijkmatige temperatuurver- deling in de oven. Airfry-lade (alleen indien aanwezig) De airfry-lade zorgt ervoor dat hete lucht het voedsel gelijkmatig en driedimension- aal bereikt, wat resulteert in een knapperiger...
  • Seite 84 Beschrijving van het display (afhankelijk van het model) Gegevens laag energieverbruik volgens Verordening (EU) 2023/826 van de Commissie Stroomverbruik van het product in stand-bymodus met informatie- of statusweergave: 0,8 W Periode waarna de apparatuur automatisch in stand-bymodus gaat met informatie- of statusweergave: 20 min 1.
  • Seite 85 Gegevens laag energieverbruik volgens Verordening (EU) 2023/826 van de Commissie Stroomverbruik van het product in uitgeschakelde toestand: 0,5 W Periode waarna de apparatuur automatisch de uitgeschakelde toestand bereikt: 20 min. 1. Functiekeuzeknop 2. Thermostaatkeuzeknop NL 85...
  • Seite 86 Kookmodi (afhankelijk van het model) T °C T ° C Symbol Functie standaard bereik LAMP: Schakelt het ovenlicht in. * CONVENTIONEEL: H ierbij w erken de verw arm in g se le m e n te n aan de boven- en on de rkant. Dit is de traditionele m anier van bereiding van 50 ÷...
  • Seite 87: Algemene Opmerkingen Over De Reiniging

    Algemene opmerkingen over de reiniging Door het apparaat regelmatig schoon te mak- AFDICHTING OVENVENSTER en, gaat het langer mee. Wacht tot de oven Als de afdichting vuil is, kan hij worden is afgekoeld voordat u het met de hand gaat schoongemaakt met een enigszins vochtige schoonmaken.
  • Seite 88 De glazen deur verwijderen en reinigen (afhankelijk van het model) PYRO NL 88...
  • Seite 89 De lamp vervangen (afhankelijk van het model) 1. Koppel de oven los van het elektriciteitsnet. 2. Maak de glazen afdekking los, draai de lamp los en vervang deze door een nieuwe lamp van het- zelfde type. 3. Zodra de defecte lamp is vervangen, vervangt u de glazen afdekking. Dit product bevat een of meer lichtbronnen van energie-effi- ciëntieklasse G (lamp)* Neem bij problemen met deze lamp contact op met de klantenservice.
  • Seite 90 Aquactiva-functie (afhankelijk van het model) DeAquactivaprocedure maakt gebruik vanstoomom achtergebleven vetenetensrestenuit de ovente helpen verwijderen. 1. Giet100mlwater inhetAquactivareservoir aan deonderkantvandeoven. 2. Stel de ovenfunctie in op Onderste + Ventilatorverwarming. ( 3. Stel de temperatuur inmet het pictogramAquactiva 4. Stel hetprogrammamet een looptijd van 20 minuten in. 5.
  • Seite 91: Afvalbeheer En Milieubescherming

    Afvalbeheer en milieubescherming Dit apparaat is gemarkeerd basis, zolang het apparaat van soortgelijk type volgens de Europese norm is en dezelfde functies heeft als de geleverde 2012/19/EU inzake Afval van apparatuur. elektrisch elektronisch apparatuur (WEEE). WEEE ENERGIE BESPAREN MET RESPECT VOOR bevat zowel verontreinigen- HET MILIEU de substanties (die negatieve...
  • Seite 92 Зміст Ενδείξεις ασφαλείας Γενικές οδηγίες Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή πίνακα ελέγχου Τρόποι λειτουργίας ψησίματος Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου Συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Installation GR 92...
  • Seite 93: Ενδείξεις Ασφαλείας

    Ενδείξεις ασφαλείας • Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του φούρνου ή επάνω στο τζάμι της πόρτας. Αυτό είναι ένα φυσιολογικό φαινόμενο. Για να μειώσετε το φαινόμενο αυτό, περιμένετε 10-15 λεπτά μετά από το άναμμα του φούρνου πριν βάλετε τρόφιμα μέσα στον φούρνο.
  • Seite 94 σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, χωρίς εμπειρία ή γνώση του προϊόντος, μόνο εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την λειτουργία της συσκευής, με ένα ασφαλή τρόπο και με επίγνωση των πιθανών κινδύνων. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να εκτελείται από...
  • Seite 95 δεν πρέπει να διακόπτεται από τον ασφαλειοδιακόπτη. Ο ασφαλειοδιακόπτης που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμος όταν έχει τοποθετηθεί η συσκευή στη θέση της. Η σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας πρέπει να πραγματοποιείται από επαγγελματία με τα κατάλληλα προσόντα, λαμβάνοντας...
  • Seite 96 καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. • Εάν έχει πάθει ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας του ρεύματος, θα πρέπει να αντικαθίσταται με ένα καλώδιο ή μία ειδική δέσμη διαθέσιμη από τον κατασκευαστή ή επικοινωνώντας με την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης. Ο τύπος του καλωδίου τροφοδοσίας...
  • Seite 97 ή οποιοδήποτε άλλο προστατευτικό, όταν είναι σε άμεση επαφή με το θερμό σμάλτο, υπάρχει κίνδυνος να λιώσει και να καταστρέψει το σμάλτο των εσωτερικών τοιχωμάτων. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην αφαιρείτε το λάστιχο της πόρτας του φούρνου. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ξαναγεμίζετε το κάτω μέρος της κοιλότητας με...
  • Seite 98: Γενικές Οδηγίες

    Γενικές οδηγίες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με τον φούρνο σας, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και να το φυλάξετε για μελλοντική αναφορά. Πριν τοποθετήσετε τον φούρνο, σημειώστε τον σειριακό αριθμό...
  • Seite 99 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν συνδέσετε τον φούρνο με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, ζητήστε από ένα πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να ελέγξει την συνέχεια του ακροδέκτη της γείωσης της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη για τυχόν ατυχήματα ή άλλα προβλήματα προκληθούν από την αμέλεια σύνδεσης του φούρνου με τον ακροδέκτη της γείωσης ή...
  • Seite 100: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος 1. Πίνακας Ελέγχου 2. Θέσεις ραφιών (πλευρικό συρμάτινο πλέγμα εάν περιλαμβάνεται) 3. Πλέγματα 4. Δίσκοι 5. Ανεμιστήρας (εάν υπάρχει) 6. Πόρτα φούρνου 7. Πλευρικά συρμάτινα πλέγματα (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) 8. Σειριακός αριθμός Έχετε τον σειριακό σας αριθμό πρόχειρο για αναφορά φωτογραφίας. ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
  • Seite 101 Ανιχνευτής κρέατος (μόνο εάν υπάρχει) ψήστης (μόνο εάν υπάρχει) Μετρά την εσωτερική θερμοκρασία του φαγητού κατά το μαγείρεμα. Εισαγάγετε Δεν απαιτείται προθέρμανση για το μαγείρεμα της στην τρύπα στο πάνω μέρος της κοιλότητας. ψησταριάς. Μαγείρεμα με κλειστή την πόρτα. Πρέπει να εισάγεται όσο ο φούρνος είναι •...
  • Seite 102 Δίσκος Airfry (μόνο εάν υπάρχει) Σετ ταψιού γκριλ (μόνο εάν υπάρχει) Ο δίσκος airfry διασφαλίζει ότι ο ζεστός αέρας φτάνει στο Το απλό ράφι μπορεί να πάρει καλούπια και πιάτα. φαγητό ομοιόμορφα και τρισδιάστατα, με Το ράφι της θήκης δίσκου είναι ιδιαίτερα καλό για αποτέλεσμα...
  • Seite 103 Περιγραφή πίνακα ελέγχου (εξαρτάται από το μοντέλο) Δεδομένα χαμηλής κατανάλωσης ενέργειας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2023/826 της Επιτροπής Κατανάλωση ενέργειας του προϊόντος σε κατάσταση αναμονής με εμφάνιση πληροφοριών ή κατάστασης: 0,8 W Περίοδος μετά την οποία ο εξοπλισμός φτάνει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής με εμφάνιση πληροφοριών...
  • Seite 104 • Πατήστε το κεντρικό • Πιέστε οποιοδήποτε • Επιτρέπει την • Όταν παρέλθει ο χρόνος, κουμπί 2 φορές κουμπί για να προεπιλογή του ο φούρνος θα σβήσει • Πατήστε τα σταματήσετε το χρόνου μαγειρέματος αυτόματα. κουμπιά «-» ή «+» σήμα. Πατήστε το που...
  • Seite 105 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος (εξαρτάται από το μοντέλο) T °C T °C Σύμβολο Προκα- Λειτουργία εύρος θορισμένο ΛΑΜΠΑ: Ανάβει τον φωτισμό του φούρνου. * ΦΟΥΡΝΟΣ: Χρησιμοποιείται και το επάνω, και το κάτω θερμαντικό στοιχείο. Προθερμάνετε τον φούρνο για περίπου δέκα λεπτά. Η μέθοδος...
  • Seite 106 Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου Ο κύκλος ζωής της συσκευής μπορεί να να καθαριστεί με ένα ελαφρά νοτισμένο επεκταθεί μέσω τακτικού καθαρισμού. σφουγγάρι. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες χειροκίνητου ΑΞΕΣΟΥΑΡ καθαρισμού. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε Καθαρίστε τα αξεσουάρ με ένα βρεγμένο απορρυπαντικά...
  • Seite 107 Αφαιρέστε καικαθαρίστε τη γυάλινη πόρτα (εξαρτάται από το μοντέλο) PYRO GR 107...
  • Seite 108 Αλλαγή της λάμπας (εξαρτάται από το μοντέλο) 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Ξεβιδώστε το γυάλινο κάλυμμα, ξεβιδώστε τον λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον με έναν νέο λαμπτήρα ίδιου τύπου. 3. Μόλις αντικατασταθεί ο ελαττωματικός λαμπτήρας, τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα. Το...
  • Seite 109 Λειτουργία Aquactiva (εξαρτάται από το μοντέλο) Η διαδικασία Aquactiva χρησιμοποιεί ατμό για να βοηθήσει στην απομάκρυνση υπολειμμάτων λίπους και τροφίμων από το φούρνο. 1. Ρίξτε 100 ml νερού στο δοχείο Aquactiva στο κάτω μέρος του φούρνου. 2. Ρυθμίστε τη λειτουργία του φούρνου στο Κάτω + Ανεμιστήρας ( 3.
  • Seite 110: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος Αυτή η συσκευή έχει σήμανση πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή σε μία αναλογία μία προς μία, εφόσον η Οδηγία 2012/19/EU σχετικά συσκευή αυτή είναι ισοδύναμου τύπου και με τα απόβλητα...
  • Seite 111 Installation 600 mm 595 mm 20 mm 590 mm 595 mm 20 mm INSTALLATION 111...
  • Seite 112 BG Ако фурната няма вентилатор за BG Ако шкафът, в който се вгражда фурната, охлаждане, направете отвор. 460 mm x 15 има заден капак, направете отвор за захранващия кабел. HR Ako je namještaj zatvoren sa stražnje HR Ako pećnica nema rashladni ventilator, os- strane, napravite otvor za kabel za napajanje.
  • Seite 113 70074700 Eco Label Kağıt...

Diese Anleitung auch für:

Fidcn200it

Inhaltsverzeichnis