Seite 1
HAIR DRYER page SECHE-CHEVEUX page seite HAARTROCKNER SECADOR DE PELO página SECADOR DE CABELOS página ΜΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ σελίδα VYSOUŠEČ VLASŮ strana SUŠIČ NA VLASY strana HAJSZÁRÍTÓ oldal strona SUSZARKA DO WŁOSÓW ФЕН ДЛЯ ВОЛОС страница беттер ФЕН TYPE S0602...
Seite 2
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (7) / TECHNICKÉ ÚDAJE (7) / TECHNICKÉ ÚDAJE (7) / MŰSZAKI ADATOK (7) / DANE TECHNICZNE (7) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (7) / ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР (7) HD TYPE S0602 220-240 V 50/60 Hz 650-770 W TENACTA GROUP S.p.A. VIA PIEMONTE 5 IT - 24052 AZZANO S.P.
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio...
Seite 5
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
• Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • NON ostruire il filtro di aspirazione e mantenerlo sempre libero da polvere e capelli. • Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
Seite 7
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. ATTENZIONE! Rischio di incendio. NON utilizzare prodotti infiammabili sui capelli o sull’apparecchio. ATTENZIONE! Per evitare il rischio di surriscaldamento e/o di rovinare le superfici d’appoggio: quando l’apparecchio...
Tasto selezione temperatura dell’aria (4) Per selezionare la temperatura dell’aria desiderata, premere il tasto selezione temperatura dell’aria (4). Le luci LED rosse indicano l’impostazione che si sta utilizzando. 1 led acceso = temperatura bassa 2 led accesi = temperatura media 3 led accesi = temperatura alta Tasto funzione Ultra Gentle (3) La luce LED blu indica che la funzione è...
Pulizia del filtro di aspirazione (6) Se l’apparecchio è dotato di filtro di aspirazione, per la pulizia procedere come segue: • Aprire la calotta del filtro (6A), come indicato nella figura (6). • Pulire con un panno umido la parte anteriore e posteriore del filtro (6B) e la calotta del filtro (6A).
ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
Seite 11
Identificazione dell’apparecchio / Appliance identification HD (Asciucagapelli ad uso commerciale) / Hand Held Hair Dryer Denominazione / Designation for commercial use Tipo / Type S0602 Caratteristiche tecniche dell’apparecchio / Appliance technical characteristics T ensione nominale / Rated voltage 220-240 V 50/60 Hz...
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
Seite 14
• DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • DO NOT obstruct the intake filter and always keep it free from dust and hair. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
Seite 16
WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Never place the appliance into water. WARNING! Risk of fire. DO NOT use flammable products on hair or on the appliance. WARNING! To prevent overheating and/or ruining the supporting surface: never place down the appliance when ON onto a surface with the diffuser...
Ultra Gentle function key (3) The blue LEDs indicate that the function is active. This appliance uses ion technology to keep your hair hydrated while it is being dried. This function is activated automatically when the appliance is switched on. USEFUL ADVICE 1.
NOTE: the more dust is present in the place where the hair dryer is used, the more often the filter must be cleaned. STORAGE WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool completely before storing it. WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance.
Seite 19
of delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of the non-conformity within two months from discovering the defect.
Seite 20
Identificazione dell’apparecchio / Appliance identification HD (Asciucagapelli ad uso commerciale) / Hand Held Hair Dryer Denominazione / Designation for commercial use Tipo / Type S0602 Caratteristiche tecniche dell’apparecchio / Appliance technical characteristics T ensione nominale / Rated voltage 220-240 V 50/60 Hz...
INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
Seite 23
humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à...
• Cet appareil ne doit être utilisé que sur des cheveux humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • NE PAS obstruer le filtre d’aspiration et le garder toujours exempt de poussière et de cheveux.
Seite 25
ATTENTION ! NE PAS utiliser cet appareil près baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. Ne jamais mettre cet appareil dans l'eau. ATTENTION ! Risque d’incendie. NE PAS utiliser de produits inflammables sur les cheveux ou sur l’appareil. ATTENTION ! Pour éviter le risque de surchauffe et/ou d’abîmer les surfaces d’appui : lorsque l’appareil...
1 LED = basse température 2 LEDs = température moyenne 3 LEDs = température élevée Touche Fonction Ultra Gentle (3) Les LED bleues indiquent que la fonction est active. Cet appareil utilise une technologie ionique pour maintenir vos cheveux hydratés pendant le séchage. Cette fonction est automatiquement activée quand l'appareil est allumé.
• Faire sécher complètement les pièces puis les remonter dans l’ordre inverse. REMARQUE : plus l'environnement d'utilisation du sèchecheveux est poussiéreux, plus le filtre doit être nettoyé fréquemment. CONSERVATION ATTENTION ! Risque d’incendie. Attendre que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. ATTENTION ! NE PAS enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d'être clairement lisible), à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure.
Seite 29
TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 FABRICANT : 24052 AZZANO SAN PAOLO (BG)ITALY Identification de l'appareil Désignation Sèche-cheveux manuel à usage commercial Type S0602 Caractéristiques techniques de l'appareil Tension nominale 220-240 V Fréquence nominale 50/60 Hz Entrée de puissance 650-770 W...
EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
Seite 32
es sei denn, sie werden dabei beaufsichtigt. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben. •...
Haarteilen aus synthetischem Material anwenden. • Den Ansaugfilter NICHT blockieren und immer frei von Staub und Haaren halten. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sie sind wesentliche Bestandteile des Gerätes.
Seite 34
WARNUNG! Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden. Das Gerät niemals in Wasser eintauchen. WARNUNG! Brandgefahr. Keine entflammbaren Produkte auf dem Haar oder dem Gerät anwenden. ACHTUNG! Um die Gefahr einer Überhitzung und/oder Beschädigung der Auflageflächen zu vermeiden: Stellen Sie das eingeschaltete Gerät niemals mit nach unten gerichteter...
2 LEDs = mittlere Temperatur 3 LEDs = hohe Temperatur Ultra Gentle-Funktion Taste (3) Die blauen LEDs zeigen an, dass die Funktion aktiv ist. Dieses Gerät nutzt die Ionen-Technologie, damit Ihr Haar beim Trocknen mit Feuchtigkeit versorgt bleibt. Diese Funktion wird beim Einschalten des Geräts automatisch aktiviert.
Reinigung wie folgt vorgehen: • Filterdeckel (6A) öffnen, wie in der Abbildung zu sehen ist (6). • Mit einem feuchten Tuch die Vorder- und Rückseite des Filters (6B) und die Filterkappe (6A) reinigen. • Die Teile vollständig trocknen lassen und in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
KUNDENDIENST UND GARANTIE Für das Gerät wird eine Garantie von zwei Jahren ab Lieferdatum gewährt. Es gilt das Datum auf dem Kaufbeleg/ der Rechnung (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer weist nach, dass die Lieferung erst danach erfolgt ist. Sollte das Gerät bereits bei der Lieferung einen Mangel aufweisen, wird die Reparatur oder der Austausch des Geräts kostenlos gewährleistet, es sei denn, eine der beiden Maßnahmen steht in keinem Verhältnis zu der anderen.
Seite 38
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 HERSTELLER: 24052 AZZANO SAN PAOLO (BG) ITALY Gerätebezeichnung Bezeichnung Handgeführter Haartrockner für gewerbliche Nutzung Type S0602 Technische Geräteeigenschaften Nennspannung 220-240 V Nennfrequenz 50/60 Hz Nenneingangsleistung 650-770 W Schutz gegen Klasse II elektrischen Schlag Wir erklären auf eigene Verantwortung, dass das oben genannte Gerät den...
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
Seite 41
húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • NO obstruya el filtro de entrada; manténgalo sin polvo ni cabellos. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. •...
Seite 43
¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros receptáculos que contengan agua. Nunca sumerja el aparato en agua. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. NO use productos inflamables en el cabello ni en el aparato. ¡ATENCIÓN! Para evitar el riesgo de sobrecalentamiento y/o de estropear las superficies de apoyo: cuando el aparato está...
1 LED = temperatura baja 2 LEDs = temperatura media 3 LEDs = temperatura alta Botón Función Ultra Gentle (3) Los LEDs azules indican que la función está activa. Este aparato está dotado de tecnología de iones para mantener el cabello hidratado mientras lo seca. Esta función se activa automáticamente cuando se enciende el aparato.
paño húmedo. • Deje secar bien las piezas y vuelva a montarlas repitiendo los pasos de desmontaje en orden inverso. NOTA: mientras más polvo haya en el ambiente donde se utiliza el secador de pelo, mayor será la frecuencia con la que hay que limpiar el filtro.
ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
Seite 47
TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 FABRICANTE: 24052 AZZANO SAN PAOLO (BG)ITALIA Identificación del aparato Denominación Secador de mano para uso comercial Type S0602 Características técnicas del aparato Tensión nominal 220-240 V Frecuencia nominal 50/60 Hz Potencia nominal de 650-770 W entrada Protección contra...
INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079.
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique- se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
Seite 50
• NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
• O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • NÃO OBSTRUA a entrada do filtro e mantenha-o sem pó e cabelos. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho.
Seite 52
ADVERTÊNCIA! NÃO utilize este aparelho proximidades banheiras, duches, pias ou outros recipientes que contenham água. Nunca coloque o aparelho em água. ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio. NÃO USAR produtos inflamáveis no cabelo ou no aparelho. ATENÇÃO! Para evitar riscos de sobreaquecimento e ou danos à superfície de apoio: Quando o aparelho estiver ligado, não apoiálo em uma superfície com o prato do difusor...
2 LED = temperatura média 3 LED = temperatura alta Tecla Função Ultra Gentle (3) Os LED azuis indicam que a função está ativa. Este aparelho utiliza tecnologia de iões para manter o seu cabelo hidratado durante a secagem. Esta função é automaticamente ativada quando o aparelho é...
tampa do filtro (6A). • Secar completamente as peças e realizar a montagem invertendo a sequência descrita acima. NOTA: quanto mais pó houver no ambiente em que se utiliza o secador de cabelos, maior deverá ser a frequência de limpeza. CONSERVAÇÃO ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio.
Seite 55
claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, é garantida a reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada.
Seite 56
TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 FABRICANTE: 24052 AZZANO SAN PAOLO (BG)ITALY Identificação do aparelho Designação Secador de cabelo manual para utilização comercial Type S0602 Características técnicas do aparelho Tensão nominal 220–240 V Frequência nominal 50/60 Hz Entrada de potência 650–770 W...
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας.
Seite 59
υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις επιπτώσεις του...
• ΜΗΝ μπλοκάρετε το φίλτρο πρόσληψης και να το κρατάτε πάντα ελεύθερο από σκόνη και μαλλιά. • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής.
Seite 61
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία με νερό. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή στο νερό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εύφλεκτα προϊόντα για τα μαλλιά ή τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ ! Για να αποφύγετε τον κίνδυνο υπερθέρμανσης...
3 LED = υψηλή θερμοκρασία Κουμπί λειτουργίας Ultra Gentle (3) Τα μπλε LED δείχνουν ότι η λειτουργία είναι ενεργή. Αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί τεχνολογία ιόντων για να διατηρεί τα μαλλιά σας ενυδατωμένα ενώ στεγνώνονται. Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται αυτόματα όταν ενεργοποιείται η συσκευή. ΧΡΗΣΙΜΕΣ...
• Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου (4A), όπως φαίνεται στην εικόνα (6). • Καθαρίζετε με ένα υγρό πανί το μπροστινό και πίσω μέρος του μικρού διχτυού (6B) και το κάλυμμα του φίλτρου (6A). • Στεγνώστε πλήρως τα μέρη και συναρμολογήστε τα εκ νέου με την αντίστροφη σειρά.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή έχει εγγύηση για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία της παράδοσης. Λάβετε ως σημείο αναφοράς την ημερομηνία που αναγράφεται στην απόδειξη/ τιμολόγιο (με την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο), εκτός αν ο αγοραστής δεν αποδείξει ότι η παράδοση είναι μεταγενέστερη. Σε περίπτωση ελαττώματος του προϊόντος...
Seite 65
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ: 24052 AZZANO SAN PAOLO (BG) ITALY Αναγνώριση συσκευής Προορισμός Πιστολάκι μαλλιών χειρός για εμπορική χρήση Type S0602 Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευής Ονομαστική τάση 220-240 V Ονομαστική 50/60 Hz συχνότητα Ονομαστική ισχύς...
ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto pokyny pro použití odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
Seite 68
• NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama, vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti a atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. •...
příčesky ze syntetického materiálu. • NEZAKRÝVEJTE sací filtr a chraňte jej před prachem a vlasy. • Pro charakteristiky přístroje viz vnější obal. • Přístroj používejte pouze s dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Proud vzduchu Teplota vzduchu Funkce Ultra Gentle Zapnuto/vypnuto...
Seite 70
VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. Nikdy nepokládejte přístroj do vody. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru. NEPOUŽÍVEJTE hořlavé výrobky na vlasy ani na přístroji. UPOZORN ĚNÍ ! Aby se vyhnulo riziku nadměrného zahřátí a/ nebo poškození...
3 LED = vysoká teplota Tlačítko funkce Ultra Gentle (Velmi jemné) (3) Modré LED označují, že daná funkce je aktivní. Tento spotřebič využívá iontovou technologii, která vaše vlasy zanechá hydratované i při vysoušení. Tato funkce se aktivuje automaticky při zapnutí spotřebiče.
• Nechte všechny části důkladně vysušit a pak je namontujte v opačném pořadí. POZNÁMKA: čím více prachu se nachází v prostředí, ve kterém se vysoušeč vlasů používá, tím častěji je nutné čištění filtru. USCHOVÁVÁNÍ VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru. Před uskladněním počkejte, až přístroj zcela vychladne.
Seite 73
čitelné); v opačném případě pouze tehdy, může-li kupující prokázat, že dodávka byla provedena později. V případě vady výrobku, existující před dnem doručení, se zaručuje oprava nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření není nepoměrné ve srovnání s druhým. Kupující je povinen oznámit autorizovanému servisnímu středisku vadu do dvou měsíců...
Seite 74
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 VÝROBCE: 24052 AZZANO SAN PAOLO (BG)ITALY Identifikace přístroje Označení Ruční vysoušeč vlasů pro komerční použití Type S0602 Technické parametry přístroje Jmenovité napětí 220–240 V Jmenovitá frekvence 50/60 Hz Jmenovitý příkon 650–770 W Třída ochrany před...
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tieto pokyny na použitie sú v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
Seite 77
• NEPOUŽÍVAJTE prístroj s mokrými rukami, vlhkými nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) ani extrémnym teplotám. •...
NEPOUŽÍVAJTE prístroj na zvieratá alebo na parochne a príčesky zo syntetického materiálu. • NEZAKRÝVAJTE sací filter a chráňte ho pred prachom a vlasy. • Pre charakteristiky prístroja pozrite vonkajší obal. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný...
Seite 79
VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE tento prístroj v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu. Nikdy nedávajte prístroj do vody. VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru. NEPOUŽÍVAJTE horľavé výrobky na vlasoch alebo na prístroji. UPOZORNENIE! Aby sa zabránilo riziku prehriatia a/alebo poškodeniu podpernej plochy: keď je prístroj zapnutý, neklaďte ho na povrch s difuzérom obráteným smerom nadol.
3 LED kontrolky = vysoká teplota Tlačidlo funkcie Ultra Gentle (Ultra jemné) (3) Modré LED kontrolky ukazujú, že funkcia je aktívna. Tento spotrebič používa iónovú technológiu, aby vaše vlasy pri sušení zostali hydratované. Táto funkcia sa aktivuje automaticky zapnutím spotrebiča. UŽITOČNÉ...
POZNÁMKA: čím prašnejšie je prostredie, v ktorom používate sušič na vlasy, tým väčšia je frekvencia potreby čistenia filtra. USCHOVÁVANIE VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru. Pred uskladnením počkajte, až prístroj úplne vychladne. VAROVANIE! Nenamotávajte napájací kábel okolo prístroja. VAROVANIE! Spotrebič ukladajte tak, dovnútra náhodne nedostal nežiaduci predmet.
Seite 82
že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná neskôr. V prípade vady výrobku, existujúcej pred dňom doručenia, sa zaručuje oprava alebo výmena prístroja bez akéhokoľvek poplatku, ak jedno z týchto dvoch nápravných opatrení nie je neprimerané v porovnaní...
Seite 83
TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE 5/11 VÝROBCA: 24052 AZZANO S. PAOLO (BG)ITALY Identifikácia spotrebiča Označenie Ručný sušič vlasov na komerčné použitie Type S0602 Technické špecifikácie spotrebiča Menovité napätie 220 – 240 V Menovitá frekvencia 50/60 Hz Menovitý príkon 650 – 770 W Ochrana proti zásahu...
BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez.
Seite 86
• NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból. • NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
használja. NE használja a készüléket állatokon, szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajhosszabbításon. • NE zárja el a beszívó szűrőt, és mindig tartsa azt portól és hajszálaktól mentesen. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú...
Seite 88
FIGYELEM! NE használja ezt a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy más vizet tartalmazó edények közelében. Soha ne tegye a készüléket vízbe. FIGYELEM! Tűzveszély. NE használjon gyúlékony termékeket a hajon vagy a készüléken. FIGYELEM! Annak érdekében, hogy a készülék ne melegedjen túl, és/vagy a felület, amelyre a készüléket támasztja, ne sérüljön: amikor a készülék be van kapcsolva, ne helyezze úgy a felületre,...
2 LED = közepes hőmérséklet 3 LED = magas hőmérséklet Ultra Gentle funkciógomb (3) A kék LED-ek jelzik az aktív funkciót. A készülék ionos technológia segítségével őrzi meg a haj nedvességtartalmát szárítás közben. A funkció automatikusan aktiválódik a készülék bekapcsolásakor. HASZNOS TANÁCSOK 1.
• Nyissa ki a szűrő rögzítő elemet (6A) az ábrán látható módon (6). • Tisztítsa meg egy nedves ronggyal a háló (6B) és a rögzítő elem (6A) mindkét oldalát. • hagyja az elemeket megszáradni, majd helyezze őket vissza a készülékre a fenti műveletekkel ellentétes sorrendben.
SZERVIZ ÉS GARANCIA A készülékre a gyártó a vásárlás napjától számított két évig jótállást vállal. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amelyben a vásárló bizonyítani tudja, hogy a készülék átadása ezt követően történt meg. Az átadáskor már fennálló...
Seite 92
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 GYÁRTÓ: 24052 AZZANO SAN PAOLO (BG)ITALY Készülék azonosítása Rendeltetés Kézi hajszárító kereskedelmi használatra Type S0602 Berendezés műszaki paraméterei Névleges feszültség 220-240 V Névleges frekvencia 50/60 Hz Névleges teljesítmény 650-770 W Áramütés elleni II.
WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Seite 95
• NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury. •...
WOLNO stosować urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • NIE WOLNO dopuszczać do zatkania wlotu filtra, należy regularnie usuwać kurz i włosy. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią...
Seite 97
OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych zbiorników z wodą. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru. NIE używać substancji łatwopalnych na włosach ani na urządzeniu. UWAGA! Aby uniknąć ryzyka przegrzania i/lub uszkodzenia powierzchni oparcia, urządzenie jest włączone nigdy nie należy do opierać...
Przycisk funkcji Ultra Gentle (Ultra Delikatne)(3) Niebieskie LEDy sygnalizują, że funkcja jest włączona. To urządzenie wykorzystuje technologię jonową, aby utrzymać włosy nawilżone podczas suszenia. Funkcja ta jest aktywowana automatycznie po włączeniu urządzenia. POMOCNE WSKAZÓWKI 1. Przygotowanie do użycia Po umyciu należy delikatnie podsuszyć włosy masując je ręcznikiem.
• Wilgotną szmatką wyczyścić przednią i tylną część szmatki (6B) oraz pokrywę filtra (6A). • Poczekać na całkowite wyschnięcie części i zmontować je wykonując czynności w odwrotnej kolejności. UWAGA: im więcej jest kurzu w środowisku, w którym używa się suszarki, tym większa jest częstotliwość, z jaką musi być...
SERWIS I GWARANCJA Urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją od daty dostawy. Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/fakturze (pod warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić, że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już istniejącej w dniu dostawy, gwarantowana jest naprawa lub wymiana urządzenia bez opłat, chyba że jedno z dwóch rozwiązań...
Seite 101
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 PRODUCENT: 24052 AZZANO SAN PAOLO (BG) WŁOCHY Identyfikacja urządzenia Przeznaczenie Ręczna suszarka do włosów do użytku komercyjnego Type S0602 Charakterystyka techniczna urządzenia Napięcie znamionowe 220-240 V Częstotliwość 50/60 Hz znamionowa Znamionowy pobór...
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите...
Seite 104
• НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце и т. д.), или предельных...
• НЕ заслонять всасывающий фильтр и всегда следить, чтобы он не был засорен пылью или волосами. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Предупреждение Запрет общего типа Поток...
Seite 106
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ использовать прибор около ванн, душевых, любых ём- костей с водой. Никогда не класть при- бор в воду. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ легковоспламеняющи- еся продукты на волосах или на приборе. ВНИМАНИЕ! Во избежание перегрева- ния и/или повреждения опорной поверх- ности: не...
1 светодиод = низкая температура 2 светодиода = средняя температура 3 светодиода = высокая температура Кнопка функции Ultra Gentle (3) Синие светодиоды указывают на то, что функция активна. В этом приборе используется ионная технология, позволяющая не пересушивать ваши волосы в процессе сушки. Эта функция активируется...
• Полностью высушите детали, а затем установить их на место, действуя в обратном порядке. ПРИМЕЧАНИЕ. чем больше запылено помещение, в котором используют фен для волос, тем чаще необходимо чистить фильтр. ХРАНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. Подождите, пока прибора полностью остынет, перед тем как убрать...
Seite 109
поставки принимается дата, указанная на кассовом чеке/фактуре (она должна хорошо читаться), за исключением тех случаев, когда покупатель может доказать, что поставка была произведена позже указанной даты. В том случае, если дефект прибора присутствовал уже до того, как товар был получен (производственный...
Seite 110
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ EC TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: 24052 AZZANO SAN PAOLO (BG)ITALY Идентификация прибора Обозначение Ручной фен для коммерческого использования Type S0602 Технические характеристики прибора Номинальное 220-240 В напряжение Номинальная 50/60 Гц частота Номинальная потребляемая 650-770 Вт...
КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Ол тұтынушының қанағаттануымен жобаланған және жасалынғандықтан, біз оның сапасы мен сенімділігін бағалайтыныңызға сенімдіміз. Бұл нұсқаулар EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
Seite 113
• Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға ҰШЫРАТПАҢЫЗ. • Аспап жұмыс істеп тұрғанда оны назардан тыс қалдыруға...
• Бұл құрылғыны тек адам шашында пайдалану керек. Құрылғыны жануарларда немесе синтетикалық материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Кіріс сүзгіні жаппаңыз және оны әрқашан шаң мен шаштан бос ҰСТАҢЫЗ. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек- жарақтармен...
Seite 115
ЕСКЕРТУ! Құрылғыны ванналар, душтар, бассейндер немесе су бар басқа ыдыстар жанында ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Құрылғыны ешқашан суға салмаңыз. ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп- қатері. Тұтанғыш заттарды шашқа немесе құрылғыға ҚОЛДАНБАҢЫЗ. МАҢЫЗДЫ! Артық қызу және беттік зақым қаупін болдырмау үшін: қосулы құралды диффузор түтігін төмен...
Ultra Gentle функциясының кілті (3) Көк түсті LED функцияның белсенді екенін көрсетеді. Бұл құрал шашты кептіру кезінде ылғалдандыру үшін иондық технологияны қолданады. Бұл функция құрылғы қосылған кезде автоматты түрде қосылады. ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР 1. Пайдалануға дайындау Шашты жуғаннан кейін орамалмен дұрыстап жабыңыз...
ЕСКЕРТПЕ: фен пайдаланылатын орынжайда шаң неғұрлым көп болса, сүзгіні соғұрлым жиірек тазартқан жөн. САҚТАУ ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп- қатері. Құрылғыны сақтау алдында салқындағанын күтіңіз. ЕСКЕРТУ! Қуат сымын құрылғы айналасына ОРАМАҢЫЗ. ЕСКЕРТУ! Құрылғының ішіне ешбір заттар кездейсоқ түсіп кетпеуі және оны зақымдауы үшін сақтаңыз. ТАСТАУ...
Seite 118
(анық көрінбеген жағдайда). Өнімді жеткізген кезде айтарлықтай зақым анықталған жағдайда екі әдістің бірі басқасына байланысты өткізбейтін болса, құрылғының тегін жөндеу немесе ауыстыру жұмыстарына кепілдік беріледі. Сатып алушы ақаулықты тапқаннан кейін екі ай ішінде өкілетті қызмет орталығына бұйымның сапасының сәйкессіздігі туралы хабарлай алады. Кепілдік...
Seite 119
ЕО СӘЙКЕСТІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE, 5/11 ӨНДІРУШІ: 24052 АЦЦАНО-САН-ПАОЛО (БГ) ИТАЛИЯ Құрылғыны анықтау Коммерциялық пайдалануға арналған қолмен ұсталатын шаш Белгілеу кептіргіш Type S0602 Құрылғының техникалық сипаттамалары Номиналды кернеу 220-240 В Номиналды жиілік 50/60 Гц Номиналды қуат 650-770 Вт кірісі...