Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
ASCIUGACAPELLI
IT
ASCIUGACAPELLI
EN
HAIR DRYER
FR
SECHE-CHEVEUX
DE
HAARTROCKNER
ES
SECADOR DE PELO
PT
SECADOR DE CABELOS
EL
ΜΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
CZ
VYSOUŠEČ VLASŮ
SK
SUŠIČ NA VLASY
HU
HAJSZÁRÍTÓ
PL
SUSZARKA DO WŁOSÓW
RU
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
KK
ФЕН
TYPE S0701
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
pagina
page
page
seite
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
беттер
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec S0701

  • Seite 1 HAIR DRYER page SECHE-CHEVEUX page seite HAARTROCKNER SECADOR DE PELO página SECADOR DE CABELOS página ΜΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ σελίδα VYSOUŠEČ VLASŮ strana SUŠIČ NA VLASY strana HAJSZÁRÍTÓ oldal strona SUSZARKA DO WŁOSÓW ФЕН ДЛЯ ВОЛОС страница беттер ФЕН TYPE S0701...
  • Seite 2 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (5) / TECHNICKÉ ÚDAJE (5) / TECHNICKÉ ÚDAJE (5) / MŰSZAKI ADATOK (5) / DANE TECHNICZNE (5) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (5) / ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР (5) S0701 220-240 V 50/60 Hz 1520-1800 W TENACTA GROUP S.p.A. VIA PIEMONTE 5 IT - 24052 AZZANO S.P.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Seite 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Seite 5 • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Seite 6: Legenda Simboli

    • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • NON ostruire il filtro di aspirazione e mantenerlo sempre libero da polvere e capelli. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
  • Seite 7: Utilizzo

    Concentratore per lo styling liscio (7A) Iniziando dalla nuca, dividere i capelli in sezioni e lavorare una ciocca alla volta con una spazzola rotonda. Mantenere la spazzola in orizzontale e posizionare la ciocca al centro della spazzola ed in prossimità della radice. Avvicinare il concentratore ad una distanza di 1 o 2 cm.
  • Seite 8: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! Rischio di incendio. NON utilizzare prodotti infiammabili sui capelli o sull’apparecchio. Consultare la figura nella guida illustrativa del manuale di istruzioni. Apparecchio con tasti separati per: • on/off (4 A) • selezione flusso d’aria (4B) • selezione temperatura dell’aria (4C) •...
  • Seite 9: Conservazione

    ATTENZIONE! Prima riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte. Pulizia apparecchio e accessori Pulire l’apparecchio e gli accessori (diffusore, convogliatore) se necessario con un panno umido. Non utilizzare solventi o altri detergenti aggressivi o abrasivi. In caso contrario, si rischia di danneggiarne la superficie. Controllare regolarmente l’apertura di aspirazione dell’apparecchio e rimuovere la polvere e i capelli accumulatisi.
  • Seite 10: Assistenza E Garanzia

    autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
  • Seite 11: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
  • Seite 13 damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
  • Seite 14: Symbols

    and hair pieces made of synthetic material. • DO NOT obstruct the intake filter and always keep it free from dust and hair. • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance.
  • Seite 15: Use

    and work one lock at a time, with a round brush. Holding the brush horizontally, position the base of the lock of hair (near the roots) in the middle of it. Bring the nozzle close to the brush - just 1 or 2 cm away.
  • Seite 16: Maintenance And Cleaning

    WARNING! Risk of fire. DO NOT use flammable products on hair or on the appliance. Refer to the figure in the illustrative guide of the instructions for use. Device with separate buttons for: • on/off (4 A) • air flow selection (4B) •...
  • Seite 17: Storage

    WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance. Cleaning the appliance and accessories Clean the appliance and the accessories (diffuser, nozzle) with a damp cloth when needed. Do not use solvents or other aggressive or abrasive detergents. Otherwise, the surface could be damaged. Check the intake opening of the appliance regularly and remove all hair and dust.
  • Seite 18: Assistance And Warranty

    no obligation to buy. Appropriate separate collection for the subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of. ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery.
  • Seite 19: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
  • Seite 21 • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des températures extrêmes.
  • Seite 22: Légende Des Symboles

    • NE PAS obstruer le filtre d’aspiration, et le garder toujours exempt de poussière et de cheveux. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier. LÉGENDE DES SYMBOLES Interdiction Mise en garde...
  • Seite 23: Utilisation

    de la brosse - juste à 1 ou 2 cm. Travaillez la boucle de cheveux depuis les racines aux pointes. Répétez jusqu’à ce que cette section de cheveux soit totalement sèche. Buse de coiffage ondulée (7B) En partant de la nuque, séparez vos cheveux en sections et travaillez une boucle à la fois, avec une brosse ronde.
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    Dispositif avec des boutons séparés pour : • marche/arrêt (4 A) • sélection de débit d’air (4B) • sélection de température d’air (4C) • flux d’air de refroidissement (4D) Bouton marche/arrêt (4A) Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil. NOTE : ce sèche-cheveux a une fonction mémoire. Après l’avoir utilisé...
  • Seite 25: Conservation

    Nettoyage de l’appareil et des accessoires Si nécessaire, nettoyer l’appareil et les accessoires (diffuseur, convoyeur) avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ou d’autres détergents agressifs ou abrasifs. Dans le cas contraire, ceux-ci risquent d’abîmer sa surface. Contrôler régulièrement l’ouverture d’aspiration de l’appareil et éliminer la poussière et les cheveux qui se sont accumulés.
  • Seite 26: Assistance Et Garantie

    réutilisation et/ou le recyclage des matériaux constituant l'équipement. LE TRI FACILE PAPIERS GRAPHIQUES ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d'être clairement lisible), à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure.
  • Seite 27: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
  • Seite 29 den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben. • Das Gerät NICHT hoher Luftfeuchtigkeit, Witterungs- einflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Tempera- turen aussetzen. • Das Gerät NICHT unbeaufsichtigt lassen, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist.
  • Seite 30: Das Gerät Nur Zusammen Mit Den Mitgelieferten

    • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sie sind wesentliche Bestandteile des Gerätes. ZEICHENERKLÄRUNG Allgemeine Wichtiger Hinweis Verbote Luftstrom Lufttemperatur On/off Kaltluft Gerät der Schutzklasse II Anmerkung Nicht zur Verwendung in der Badewanne, der Dusche oder einem mit Wasser gefüllten Behälter geeignet.
  • Seite 31: Gebrauch

    Spitzen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Haar vollständig trocken ist. Stylingdüse für welliges Haar (7B) Teilen Sie Ihr Haar ausgehend vom Nacken in Abschnitte und behandeln Sie mit einer Rundbürste jeweils eine Strähne nach der anderen. Halten Sie die Bürste geneigt und positionieren Sie die Basis der Haarlocke (in der Nähe der Wurzel) in deren Mitte, um einen sanften Effekt zu erzielen.
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    WARNUNG! Brandgefahr. Keine entflammbaren Produkte auf dem Haar oder dem Gerät anwenden. Siehe Abbildung im bebilderten Leitfaden der Gebrauchsanleitung. Gerät mit extra Tasten für: • Ein/Aus (4 A) • Luftstromauswahl (4B) • Lufttemperaturauswahl (4C) • Kaltluftstrom (4D) Ein/Aus-Taste (4A) Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. HINWEIS: Dieser Haartrockner hat eine Memory-Funktion.
  • Seite 33: Aufbewahrung

    WARNUNG! Sicherstellen, dass alle gereinigten Teile vollständig trocken sind, bevor das Gerät erneut benutzt wird. Reinigung des Geräts und des Zubehörs Das Gerät und das Zubehör (Diffusor, Düse), falls notwendig, mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
  • Seite 34: Kundendienst Und Garantie

    getrennte Sammlung für das anschließende Recycling, die Behandlung und die Entsorgung des Altgeräts, das im Einklang mit dem Umweltschutz steht, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, und fördert die Wiederverwendung und/oder das Recycling der Materialien, aus denen das Gerät besteht.
  • Seite 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Seite 36: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 37 • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
  • Seite 38: Referencia De Símbolos

    NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • NO obstruya el filtro de entrada; manténgalo sin polvo ni cabellos. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. •...
  • Seite 39: Empleo

    Empezando por la nuca, divide tu cabello en secciones y trabaja mechón por mechón, con un cepillo redondo. Sujeta el cepillo en horizontal y coloca la base del mechón (cerca de las raíces) en el centro del mismo. Acerca la boquilla al cepillo, a tan solo 1 o 2 cm de distancia.
  • Seite 40: Mantenimiento Y Limpieza

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. NO use productos inflamables en el cabello ni en el aparato. Consulte la figura de la guía ilustrativa del manual de instrucciones. Aparato con botones separados para: • on/off (4 A) • selección del flujo de aire (4B) •...
  • Seite 41: Conservación

    ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todas las partes limpiadas se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato. Limpieza del aparato y de los accesorios Cuando sea necesario, limpie el aparato y los accesorios (difusor, boquilla para peinados) con un paño húmedo. No utilice disolventes u otros detergentes agresivos o abrasivos. De lo contrario, se corre el riesgo de dañar la superficie.
  • Seite 42: Asistencia Y Garantía

    obligación de compra. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envío del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecocompatible, contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega.
  • Seite 43: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079.
  • Seite 44: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique- se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Seite 45 aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação. • NÃO exponha o aparelho à humidade, aos agentes climáticos (chuva, sol, etc.) ou temperaturas extremas. • NÃO DEIXAR o aparelho sem vigilância enquanto está conectado à...
  • Seite 46: Legenda Dos Símbolos

    e cabelos. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais. LEGENDA DE SÍMBOLOS Advertência Proibição genérica Fluxo de ar Temperatura do ar On/off Ar frio Aparelho de classe II Nota...
  • Seite 47: Emprego

    da madeixa de cabelo (junto às raízes) no centro da escova. Aproxime o bocal da escova – apenas a 1 ou 2 cm de distância. Trabalhe a madeixa de cabelo desde as raízes até às pontas. Repita o procedimento até essa secção de cabelo estar completamente seca.
  • Seite 48: Manutenção E Limpeza

    ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio. NÃO USAR produtos inflamáveis no cabelo ou no aparelho. Consultar a figura no guia ilustrado do manual de instruções. Aparelho com botões separados para: • ligar/desligar (4 A) • seleção do fluxo de ar (4B) • seleção da temperatura do ar (4C) •...
  • Seite 49: Conservação

    ADVERTÊNCIA! Certifique-se de que todas as peças limpas estejam completamente secas antes de utilizar o aparelho. Limpeza do aparelho e dos acessórios Limpar o aparelho e os acessórios (difusor, bocal direcionador) com um pano húmido, se necessário. Não utilizar solventes ou outros tipos de detergentes agressivos ou abrasivos.
  • Seite 50: Assistência E Garantia

    inclui tratamento e eliminação ecológica, contribui a evitar efeitos adversos ao ambiente e à saúde e promove a reciclagem e reutilização de materiais com os quais o aparelho é composto. ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho é garantido por um período de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente.
  • Seite 51: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Seite 52: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
  • Seite 53 • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις επιπτώσεις του καιρού (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες θερμοκρασίες. •...
  • Seite 54: Λεζαντα Συμβολων

    • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προειδοποίηση Γενική απαγόρευση Ροή αέρα Θερμοκρασία του αέρα On/off Κρύος αέρας Συσκευή κατηγορίας II Σημειωση Ακατάλληλο για χρήση στην μπανιέρα, στο ντους...
  • Seite 55: Χρηση

    μακριά. Δουλέψτε την τούφα μαλλιών από τις ρίζες έως τις άκρες. Επαναλάβετε μέχρι να στεγνώσει εντελώς αυτό το τμήμα μαλλιών. Ακροφύσιο κυματιστού styling (7B) Ξεκινώντας από τον αυχένα του λαιμού σας, χωρίστε τα μαλλιά σας σε τμήματα και δουλέψτε πάνω σε μια τούφα κάθε φορά, με στρογγυλή βούρτσα. Για να αποκτήσετε...
  • Seite 56: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εύφλεκτα προϊόντα για τα μαλλιά ή τη συσκευή. Συμβουλευτείτε την εικόνα στον επεξηγηματικό οδηγό του εγχειριδίου των οδηγιών. Συσκευή με διαφορετικά κουμπιά για: • ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (4 A) • επιλογή ροής αέρα (4B) • επιλογή θερμοκρασίας αέρα (4C) •...
  • Seite 57: Αποθηκευση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη που έχουν καθαριστεί είναι εντελώς στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Καθαρισμός της συσκευής και των αξεσουάρ Καθαρίστε αν είναι απαραίτητο τη συσκευή και τα αξεσουάρ (διαχύτη, μηχανικό μεταφορέα) με ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά. Σε αντίθετη...
  • Seite 58: Τεχνικη Υποστηριξη Και Εγγυηση

    την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση προλαμβάνει τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και στην υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών της συσκευής. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή έχει εγγύηση για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία της παράδοσης. Λάβετε ως...
  • Seite 59: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto pokyny pro použití odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 60: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Seite 61 vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti a atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. • NENECHÁVEJTE přístroj bez dozoru, pokud je připojen k napájení.
  • Seite 62: Vysvětlivky Symbolů

    a vlasy. • Pro charakteristiky přístroje viz vnější obal. • Přístroj používejte pouze s dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Proud vzduchu Teplota vzduchu Zapnuto/vypnuto Studený vzduch Přístroj třídy II Poznámka Není vhodný pro použití ve vaně, ve sprše nebo v nádobě...
  • Seite 63: Způsob Použití

    Opakujte tak dlouho, dokud daná část vlasů zcela neproschne. Násada na styling vln (7B) Začněte na zátylku, kde vlasy rozdělte na prameny a postupně je jeden po druhém tvarujte pomocí kulatého kartáče. Chcete-li docílit efektu měkkosti, udržujte kartáč v nakloněné poloze a spodní část pramenů vlasů (u kořínků) přikládejte na jeho střed.
  • Seite 64: Údržba A Čištění

    Konzultujte ilustračního průvodce v tomto návodu. Přístroj se zvláštními tlačítky na: • zap/vyp (4A) • volba proudění vzduchu (4B) • volba teploty vzduchu (4C) • proudění studeného vzduchu (4D) Tlačítko Zap/Vyp (4A) Spotřebič zapněte stiskem tohoto tlačítka. POZNÁMKA: tento vysoušeč vlasů má paměťovou funkci. Po prvním použití...
  • Seite 65: Uschovávání

    Čištění přístroje a příslušenství Pokud je to nezbytné, čistěte přístroj a příslušenství (difuzér, pomůcku pro styling) vlhkým hadříkem. Nepoužívejte ředidla anebo jiné agresivní či abrazivní čistící prostředky. V opačném případě může dojít k poškození povrchu přístroje. Pravidelně kontrolujte nasávací otvor přístroje a odstraňte prach a zachycené...
  • Seite 66: Servisní Služba A Záruka

    nepříznivým dopadům na životní prostředí a zdraví a podporuje opětovné využití a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých se přístroj skládá. SERVISNÍ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na přístroj platí po dobu dvou let od data dodání. Je platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že jsou jasně čitelné); v opačném případě...
  • Seite 67: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tieto pokyny na použitie sú v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Seite 68: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Seite 69 • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) ani extrémnym teplotám. • NENECHÁVAJTE prístroj bez dozoru, ak je pripojený k napájacej sieti.
  • Seite 70: Vysvetlivky Symbolov

    • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prúdenie vzduchu Teplota vzduchu Hlavný vypínač Studený vzduch Prístroj triedy II Poznámka Nie je vhodný na použitie vo vani, v sprche alebo v nádobe naplnenej vodou POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I.
  • Seite 71: Použitie

    prameni okrúhlou kefou. Pre získanie mäkkého efektu držte kefu naklonenú a umiestnite prameň vlasov pri korienkoch do prostriedku kefy. Dýza by mala dokonale priliehať ku kefe. Postupujte po prameni vlasov od korienkov po končeky. Opakujte, až kým nie je prameň vlasov celkom suchý. Pre zvýšenie efektu pohyblivosti nakrúťte prameň...
  • Seite 72: Údržba A Čistenie

    • voľbu rýchlosti prúdenia vzduchu (4B) • voľbu teploty vzduchu (4C) • studený vzduch (4D) Hlavný vypínač (4A) Stlačením tohto tlačidla spotrebič zapnete. POZNÁMKA: Tento sušič vlasov má funkciu pamäte. Po prvom použití si ďalší raz automaticky nastaví poslednú zvolenú teplotu. Tlačidlo voľby rýchlosti prúdenia vzduchu (4B) ◦...
  • Seite 73: Uschovávanie

    prípade potreby vlhkou handričkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu povrchu. Pravidelne kontrolujte nasávacie otvory prístroja a odstráňte nahromadený prach a vlasy. Čistenie sacieho filtra (1) Ak je prístroj vybavený sacím filtrom, pri čistení postupujte takto: •...
  • Seite 74: Servisná Služba A Záruka

    na životné prostredie a zdravie a podporuje opätovné využitie a/alebo recykláciu materiálov, z ktorých sa prístroj skladá. SERVISNÁ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na prístroj platí po dobu dvoch rokov od dátumu dodania. Je platný dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná...
  • Seite 75: Bevezetés

    BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Seite 76: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez.
  • Seite 77 vagy mezítláb. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból. • NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Seite 78: Jelmagyarázat

    és hajszálaktól mentesen. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás Levegőáramlás Levegő-hőmérséklet Be- és kikapcsolás Hideg levegő II osztályú készülék Megjegyzés Fürdőkádban, zuhanyfülkében vagy más vizet tartalmazó...
  • Seite 79: Készülék Használata

    vagy 2 cm-re. A hajat a tövétől kifelé fésülje. Addig ismételje a lépéseket, amíg a haj teljesen meg nem száradt. Fúvóka hullámos, stílusos hajhoz (7B) Tarkójától kezdve válassza szét a hajat több tincsbe, egyszerre csak egy tincsen dolgozzon, használjon kerek kefét. A lágy hatás érdekében a kefét egy kissé megdöntve, középre helyezze rá...
  • Seite 80: Karbantartás És Tisztítás

    Tanulmányozza a használati útmutatóban található ábrát. Készülék külön gombokkal a következőkhöz: • be- és kikapcsolás (4A) • levegőáramlás kiválasztása (4B) • levegő-hőmérséklet kiválasztása (4C) • hideglevegő-áramlás (4D) Be- és kikapcsoló gomb (4A) Ezzel a gombbal kapcsolható be a készülék. MEGJEGYZÉS: a hajszárító memóriafunkcióval rendelkezik. Az első...
  • Seite 81: Tárolás

    A készülék és a tartozékok tisztítása Szükség esetén a készüléket és a tartozékokat (diffúzor, hajformázó előtét) egy nedves ruhával tisztítsa meg. Ne használjon oldószereket vagy egyéb agresszív tisztítószereket ill. súrolószereket. Ezek az anyagok károsíthatják a felületet. Ellenőrizze rendszeresen a készülék beszívó nyílását, és távolítsa el onnan a lerakódott port és a hajszálakat.
  • Seite 82: Szerviz És Garancia

    cm-nél kisebb elektronikus termékeket vásárlási kötelezettség nélkül. Megfelelő szelektív gyűjtés a használatból kivont készülék későbbi újrahasznosításához, amely magában foglalja a kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló ártalmas hatásokat, valamint elősegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/vagy újrahasznosítását.
  • Seite 83: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Seite 84: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Seite 85 • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury. •...
  • Seite 86: Opis Symboli

    • NIE WOLNO dopuszczać do zatkania wlotu filtra, należy regularnie usuwać kurz i włosy. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego istotną część. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz Przepływ powietrza Temperatura powietrza Wł./Wył.
  • Seite 87: Zastosowanie

    momentu, aż pasmo włosów będzie całkowicie suche. Dysza do stylizacji z falami (7B) Zaczynając od karku, podziel włosy na pasma i pracuj nad jednym pasmem na raz, używając okrągłej szczotki. Aby uzyskać efekt miękkości, trzymaj szczotkę przechyloną i umieść ją u nasady pukla włosów (blisko nasady) na środku. Dysza powinna idealnie przylegać...
  • Seite 88: Konserwacja I Czyszczenie

    • wł./wył. (4 A) • wyboru przepływu powietrza (4B) • wyboru temperatury powietrza (4C) • przepływu zimnego powietrza (4D) Przycisk wł./wył. (4A) Naciśnij ten przycisk, aby włączyć urządzenie. WSKAZÓWKA: ta suszarka do włosów ma funkcję pamięci. Po pierwszym użyciu przy następnym ustawi się automatycznie na ostatnio wybraną...
  • Seite 89: Przechowywanie

    Czyszczenie urządzenia i końcówek W razie konieczności, urządzenia i końcówki (dyfuzor, końcówka strumienia powietrza) należy czyścić wilgotną szmatką. Nie stosować rozpuszczalników ani innych agresywnych lub ściernych środków czyszczących. W przeciwnym wypadku można uszkodzić powierzchnię. Regularnie sprawdzać wlot ssący urządzenia i usunąć nagromadzony kurz i włosy.
  • Seite 90: Serwis I Gwarancja

    sprzedaży o wielkości co najmniej 400 m2 bez żadnej opłaty i zobowiązania do kupna nowych produktów. Odpowiednia oddzielna zbiórka wycofanych z użytku urządzeń przeznaczonych do recyklingu, które poddaje się następnie procedurze obejmującej odpowiednie postępowanie i utylizację w sposób przyjazny dla środowiska, pomaga w zapobieganiu negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, a ponadto promuje ponowne wykorzystanie i/lub recykling materiałów, z których składa się...
  • Seite 91: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Seite 92: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Seite 93 чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце и т. д.), или предельных температур. • НЕ оставляйте прибор без присмотра, пока он подключен...
  • Seite 94: Легенда Символов

    чтобы он не был засорен пылью или волосами. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Поток воздуха Температура воздуха Вкл./выкл. Холодный воздух Прибор...
  • Seite 95: Применение

    фена к щетке на расстоянии 1–2 см. Сушите каждую прядь от корней к кончикам. Повторяйте до тех пор, пока прядь не высохнет полностью. Насадка для завивки (7B) Начиная с затылка, разделите волосы на пряди и обрабатывайте каждую прядь одну за другой круглой щеткой. Для создания легкой укладки, удержите...
  • Seite 96: Уход И Чистка

    Смотрите изображение в иллюстрированной памятке руководства. Прибор имеет отдельные кнопки: • вкл/выкл (4 A) • выбор мощности воздушного потока (4B) • выбор температуры воздуха (4C) • поток холодного воздуха (4D) Кнопка Вкл/Выкл (4A) Нажмите эту кнопку, чтобы включить прибор. ПРИМЕЧАНИЕ: этот фен оснащен функцией памяти. После первого использования, в...
  • Seite 97: Хранение

    Очистка прибора и насадок Если необходимо, чистите прибор и насадки (диффузор и концентратор) влажной тканью. Не используйте растворители, агрессивные или абразивные чистящие средства. В противном случае, имеется риск повреждения поверхности прибора. Проверяйте регулярно воздухозаборное отверстие прибора и удаляйте, при необходимости, накопление волос и пыли. Очистка...
  • Seite 98: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    повторному использованию и/или переработке материалов, из которых прибор состоит. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор покрывается гарантией в течение двух лет с даты поставки. За дату поставки принимается дата, указанная на кассовом чеке/фактуре (она должна хорошо читаться), за исключением тех случаев, когда покупатель может доказать, что поставка была произведена...
  • Seite 99: Кіріспе

    КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Ол тұтынушының қанағаттануымен жобаланған және жасалынғандықтан, біз оның сапасы мен сенімділігін бағалайтыныңызға сенімдіміз. Бұл нұсқаулар EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Seite 100: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
  • Seite 101 • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға ҰШЫРАТПАҢЫЗ. • Құрылғы қуат беру көзіне қосылған кезде оны қараусыз...
  • Seite 102: Таңбалар Тізімі

    шаштан бос ҰСТАҢЫЗ. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ауа ағыны Ауа температурасы Қосу/өшіру Салқын ауа Ескерту II Аспаптың класы Ваннада, душта немесе сумен толтырылған резервуарда...
  • Seite 103: Пайдалану

    бөлігі толығымен құрғағанша қайталаңыз. Толқынды сәндеуге арналған саптама (7B) Желкеден бастап, шаштарыңызды бөліктерге бөліп, дөңгелек тарақпен бір- бірден тартыңыз. Жұмсақ әсер ету үшін тарақты бұрышта ұстап, бір бұрым шаштың негізін (тамырларға жақын) ортасына қойыңыз. Саптама тараққа толық сәйкес келуі керек. Шаштың бір бөлігін тамырдан ұшына дейін өңдеңіз. Шаштың...
  • Seite 104: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    • қосу/өшіру (4 A) • ауа ағының таңдау (4B) • ауа температураны таңдау (4C) • салқын ауа ағыны (4D) Қосу/Өшіру түймесі (4A) Құралды қосу үшін осы түймесің басыңыз. ЕСКЕРТПЕ: бұл фенде жад функциясы бар. Бірінші рет қолданғаннан кейін, келесі жолы ол автоматты түрде соңғы таңдалған температураға...
  • Seite 105: Сақтау

    Аспап пен қондырмаларды тазарту Аспап пен қондырмаларды (диффузор, стайлингтің қондырмасы) тазарту үшін дымқыл шүберекті пайдаланыңыз. Еріткіштерді, абразивтік немесе агрессивті жуғыш құралдарды пайдаланбаңыз. Кері жағдайда аспаптың беткі қабатын зақымдау қаупі бар. Аспап сүзгісінің бітеліп қалмауын жүйелі түрде бақылаңыз. Шаң мен шаштан тазартыңыз. Сүзгіні...
  • Seite 106: Техникалық Қолдау Көрсету Және Кепілдік

    құрамындағы материалдарды қайта пайдалануға және/немесе қайта өңдеуге ынталандырады. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚОЛДАУ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КЕПІЛДІК Құралды сатудан кейін екі жылға кепілдік беріледі. Егер сатып алушы жеткізу кейін орындалғанын дәлелдей алмаса, кепілдік чекте/шот-фактурада көрсетілген күннен бастап күшіне енеді (анық көрінбеген жағдайда). Өнімді жеткізген кезде айтарлықтай...

Inhaltsverzeichnis