m
Modelle für Kanada und Europa (außer Modell für Osteuropa):
Modelos para Canadá y Europa (excepto el modelo para Europa Oriental):
Modell für andere Länder/Regionen:
Modelo para otros países/regiones:
Integriertes Audiokabel
Cable de audio incorporado
Netzkabel
Cable de alimentación
de ca
M
O
* Neben dem Lautstärkeregler VOLUME befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die
Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht. Auch auf den Tasten TUNE/TIME SET + und
STATION SELECT/PRESET 3 befindet sich ein fühlbarer Punkt.
* Junto a VOLUME existe un punto táctil que muestra el sentido para subir el volumen. Los
botones TUNE/TIME SET + y STATION SELECT/PRESET 3 también presentan un punto táctil.
Integriertes Audiokabel
Cable de audio
incorporado
An die Kopfhörerbuchse
oder Line-Ausgangsbuchse
Das integrierte Audiokabel kann an der
A la toma de auriculares o a
Halterung an der Geräterückseite befestigt
la toma de salida de línea
werden.
El cable de audio incorporado puede
almacenarse en el soporte situado en la
parte posterior de la unidad.
Merkmale
UKW/AM-PLL-Synthesizer-Radiowecker (PLL =
Phase Locked Loop) mit 2 Weckmodi
15 Senderspeicher (10 UKW/5 AM)
Verschiedene Wecksignale: Radio, Weckton (2) und
Melodien (5)
Deutsch
Integriertes Audiokabel zum Anschließen
zusätzlicher Komponenten, wie zum Beispiel eines
digita
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
mm
m
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser
und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker
w
m
vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
m
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die
in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert".
Umsicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterieneinzeln in einen Plastikbeutel.
WARNUNG
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie
besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie
nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren
Batterietyp aus.
Tauschen Sie die Notstrombatterie gegen eine CR2032-
Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien
können zu Feuer oder einer Explosion führen.
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren! Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie
nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht
über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie unverzüglich.
Halten Sie sie von Kindern fern.
2
Drücken Sie RADIO ON/BAND/AUDIO IN, bis
n
n on Uh
der gewünschte Frequenzbereich ausgewählt ist.
und D um
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
3
Wählen Sie mit STATION SELECT/PRESET
1 bis 5 den gewünschten Sender für das
V
m
Wecken aus.
4
Drücken Sie ENTER.
Zwei Signaltöne sind zu hören und das Wecken
mit dem Radio ist damit eingestellt.
Hinweis
Der Sender für das Wecken ist bei diesen Schritten
nicht zu hören.
Einstellen des Weckens mit Weckton
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter „So
stellen Sie die Weckfunktion ein" vor und
wählen Sie „BUZZER".
Der ausgewählte Weckton ist etwa 2 Sekunden lang
zu hören und im Display wird Folgendes angezeigt:
2
Wählen Sie mit STATION SELECT/PRESET
1 oder 2 den gewünschten Weckton aus.
Der gewünschte Weckton ist etwa 2 Sekunden
lang zu hören.
w
3
Drücken Sie ENTER.
Zwei Signaltöne sind zu hören und das Wecken
mit Weckton ist damit eingestellt.
Hinweis
Für das Wecken mit Weckton können Sie die
m
Lautstärke nicht einstellen.
Einstellen des Weckens mit einer
Melodie
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter „So
stellen Sie die Weckfunktion ein" vor und
wählen Sie „MELODY".
Die ausgewählte Melodie ist etwa 2 Sekunden lang
zu hören und im Display wird Folgendes angezeigt:
2
Wählen Sie mit STATION SELECT/PRESET
1 bis 5 die gewünschte Melodie aus*.
Die ausgewählte Melodie wird etwa 2 Sekunden
lang wiedergegeben.
*Sie können aus den folgenden 5 Melodien
auswählen:
1 – „Morgenstimmung" aus der „Peer-Gynt-Suite
N. 1" von Edvard Grieg, Op. 46
2 – „Frühling" aus den „Die vier Jahreszeiten" von
Antonio Lucio Vivaldi
3 – „Ode an die Freude" aus der „9. Sinfonie" von
Ludwig van Beethoven, Op.125
n
n d
H
g
4 – „Tanz der Rohrflöten" aus „Der Nussknacker"
von Peter Iljitsch Tschaikowsky, Op.71
m D p
5 – „Für Elise" von Ludwig van Beethoven, WoO. 59
3
Drücken Sie ENTER.
Zwei Signaltöne sind zu hören und das Wecken
mit einer Melodie ist damit eingestellt.
t
t
Hinweis
Für das Wecken mit einer Melodie können Sie die
Lautstärke nicht einstellen.
Zum Beenden des Einstellmodus für die
R d o mp ng
Weckfunktion drücken Sie RADIO OFF/ALARM
RESET.
— M
CLOCK, DST und TIME ZONE stehen nicht zur
Verfügung, wenn ein Weckton zu hören oder die
Snooze-Funktion eingeschaltet ist.
W
So aktivieren Sie die Weckfunktion
1
Stellen Sie Weckzeiten für ALARM A oder B
ein (siehe „So stellen Sie die Weckfunktion
ein").
2
Drücken Sie ALARM A oder B.
Die Weckzeit für ALARM A oder B wird angezeigt.
Hinweise
Wenn während des ersten Wecktons (oder bei
eingeschalteter Snooze-Funktion) die Zeit für das
zweite Wecksignal erreicht ist, so hat dieses zweite
Signal Priorität.
Wenn für beide Weckeinstellungen (ALARM A und B)
dieselbe Weckzeit eingestellt ist, hat ALARM A Priorität.
Die Weckfunktion arbeitet auch beim Wechsel zur
Sommerzeit oder zurück zur Normalzeit wie üblich.
Das heißt, wenn die automatische
Sommerzeiteinstellung aktiviert ist (außer beim
Modell für Osteuropa) und die Weckfunktion auf
einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur
Sommerzeit übersprungen wird, fällt das Wecksignal
aus. Wenn die Weckfunktion dagegen auf einen
Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur
Normalzeit zweimal stattfindet, ertönt das
Wecksignal zweimal.
So können Sie noch ein paar Minuten
weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich aber
nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Mit
jedem Tastendruck auf SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
wechselt die Dauer folgendermaßen:
Die maximale Dauer für die Snooze-Funktion beträgt
60 Minuten.
Im Display erscheint etwa 4 Sekunden lang die Dauer
bis zum nächsten Wecksignal und dann wird wieder
die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine
p
h n on
nd n
Snooze-Dauer von 10 Minuten.
Selbst bei einem Stromausfall arbeitet die Snooze-
—
Funktion wie oben erläutert weiter.
So stoppen Sie das Wecksignal
Schalten Sie das Wecksignal mit RADIO OFF/ALARM
RESET aus.
Das Wecksignal schaltet sich am nächsten Tag zur
selben Uhrzeit wieder ein.
Wenn RADIO OFF/ALARM RESET nicht gedrückt
wird, ist das Wecksignal ununterbrochen etwa
60 Minuten lang zu hören und stoppt dann
automatisch.
So deaktivieren Sie die Weckfunktion
Drücken Sie ALARM A oder B.
Die Weckzeitanzeige wird ausgeblendet.
Hinweis zu den Weckfunktionen bei einem
Stromausfall
Bei einem Stromausfall arbeiten die Weckfunktionen
so lange, bis die Batterie leer ist. Bei folgenden
Funktionen jedoch gibt es Unterschiede:
Die Hintergrundbeleuchtung ist ausgeschaltet.
Wenn als Wecksignal RADIO oder MELODY
eingestellt ist, wird automatisch zu BUZZER
umgeschaltet.
Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird,
während das Wecksignal zu hören ist, so ertönt das
Wecksignal danach ununterbrochen etwa 60
Minuten lang.
Wenn das Wecksignal ertönt und weder SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF noch RADIO OFF/ALARM
RESET gedrückt wird, ist das Wecksignal etwa eine
Minute lang zu hören, stoppt dann und beginnt
nach etwa fünf Minuten erneut. Das Wecksignal
ertönt und stoppt fünfmal (entweder automatisch
nach 1 Minute oder durch Drücken von SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF) und danach wird die
Weckfunktion bei einem Stromausfall automatisch
ausgeschaltet. Wenn die Stromversorgung innerhalb
von 60 Minuten nach der eingestellten Weckzeit
wiederhergestellt wird, ertönt das Wecksignal 30
Minuten lang.
Entsorgung von gebrauchten
Wenn „" im Display erscheint, steht die
Temporizador NAP (temporizador de cuenta atrás).
Weckfunktion bei einem Stromausfall nicht zur
Batterien und Akkus (anzuwenden in
Calendario de 100 años y botón DATE para mostrar
Verfügung. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn
el mes, el día y el año.
den Ländern der Europäischen Union
„" angezeigt wird.
Visualización de hora triple: visualización principal
und anderen europäischen Ländern
para el reloj y dos visualizaciones secundarias para
mit einem separaten Sammelsystem
las alarmas.
Der NAP-Timer
für diese Produkte)
Control del brillo (alto/medio/bajo).
Sistema de alarma con suministro de energía de
(Countdown-Timer)
Das Symbol auf der Batterie/dem
emergencia (excepto en el modelo para Europa
Akku oder der Verpackung weist
Oriental).
darauf hin, dass diese nicht als
Über den NAP-Timer können Sie einstellen, nach wie
Pila CR2032 suministrada para la fuente de
normaler Haushaltsabfall zu
vielen Minuten der Weckton ertönen soll.
alimentación auxiliar (sólo en el modelo para
behandeln sind.
Drücken Sie NAP so oft, bis die gewünschte Anzahl an
Europa Oriental).
Ein zusätzliches chemisches Symbol
Minuten angezeigt wird.
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
folgendermaßen:
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Acerca de la pila auxiliar
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Para mantener la hora correcta, como fuente de
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
alimentación auxiliar, esta unidad dispone de una pila
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören, wenn „10"
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
CR2032 en su interior, además de la corriente
wieder im Display erscheint. „NAP" und die NAP-
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
doméstica (la pila se suministra con la unidad del
Dauer werden etwa 4 Sekunden lang angezeigt. Der
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
modelo para Europa Oriental).
NAP-Timer beginnt mit dem Countdown.
Rohstoffen zu verringern.
Esta pila mantiene el reloj y la alarma en
Wenn die als NAP-Dauer angegebene Zeit verstrichen
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
funcionamiento en el caso de producirse un corte del
ist, ertönt der Weckton und „NAP" blinkt im Display.
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
suministro eléctrico.
Der Weckton schaltet sich nach etwa 60 Minuten
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
automatisch aus.
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Cuándo sustituir la pila
So stoppen Sie den Nap-Timer
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Cuando la pila se está agotando, "" aparece en la
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
Schalten Sie den Weckton mit NAP oder RADIO OFF/
pantalla.
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
ALARM RESET aus.
Si se produce un corte del suministro eléctrico cuando
einer Annahmestelle für das Recycling von
la pila se está agotando, se inicializarán las funciones
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
So deaktivieren Sie den Nap-Timer
de hora actual y de alarma.
Drücken Sie NAP.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
„NAP" wird im Display ausgeblendet.
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Si se produce un corte del suministro eléctrico cuando
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
la pila está agotada, aunque no aparezca "" en la
Hinweis zum NAP-Timer bei einem Stromausfall
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
pantalla, es posible que los sonidos de la alarma y del
Bei einem Stromausfall arbeitet der NAP-Timer so
Akkus ab.
pitido del temporizador NAP sean extremadamente
lange, bis die Batterie leer ist. Bei folgenden
bajos y que la iluminación de la pantalla sea débil. En
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Funktionen jedoch gibt es Unterschiede:
tal caso, sustituya la pila.
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Die Hintergrundbeleuchtung ist ausgeschaltet.
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
Der Weckton stoppt automatisch nach 1 Minute.
Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 de Sony.
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
La utilización de otra pila podría provocar un incendio
Wenn der Stromausfall auftritt, während der
haben.
o una explosión.
Weckton gerade zu hören ist, ertönt er noch 1
weitere Minute und stoppt dann automatisch.
Nota para los clientes en Canadá y Europa
Wenn „" im Display erscheint, steht die
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses
(excepto Europa Oriental)
Weckfunktion bei einem Stromausfall nicht zur
Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten
El reloj está preajustado de fábrica y su memoria se
Verfügung. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn
Sony-Händler.
alimenta con la pila CR2032 de Sony preinstalada. Si
„" angezeigt wird.
"AM 12:00" o "0:00" parpadea en la pantalla al
conectar la unidad por primera vez a una toma de ca,
Technische Daten
es posible que la pila disponga de poca energía. En tal
caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony. La
Einstellen des
pila CR2032 preinstalada se considera como una pieza
Zeitanzeige
del producto y está cubierta por la garantía.
Einschlaftimers
Modell für Kanada: 12-Stunden-Format
Para validar la garantía de este producto, deberá
Modell für andere Länder/Regionen:
mostrar la "Nota para los clientes en Canadá y Europa
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
24-Stunden-Format
(excepto Europa Oriental)" (presente en estas
Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der
instrucciones) al distribuidor Sony.
voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
Frequenzbereich
Instalación y sustitución de la
Drücken Sie SLEEP.
Modell für Kanada
Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den
pila auxiliar
Bereich
Frequenz
Einstellintervall
Einschlaftimer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen.
1
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
Mantenga el enchufe de ca conectado a la
folgendermaßen:
AM
530 – 1 710 kHz
10 kHz
toma de ca, extraiga el tornillo que sujeta el
compartimiento de la pila situado en la
Modell für andere Länder/Regionen
parte inferior de la unidad con un
Zwei Signaltöne sind zu hören, wenn im Display
Bereich
Frequenz
Einstellintervall
destornillador y tire del compartimiento de
wieder „90" erscheint. Das Radio läuft, bis die
FM
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz
la pila que presenta la marca PULL
eingestellte Zeit abgelaufen ist, und schaltet sich dann
AM
531 – 1 602 kHz
9 kHz
(consulte la figura -).
aus.
2
Inserte una pila nueva en el compartimiento
So schalten Sie das Radio vor der
de la pila con la cara orientada hacia
Lautsprecher
eingestellten Zeit aus
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ω
arriba.
Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET oder
Para extraer la pila del compartimiento, presione
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Leistungsabgabe
el lado con la marca PUSH (consulte la figura
700 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
-).
So verwenden Sie den Einschlaftimer und
3
Inserte de nuevo el compartimiento de la
das Wecksignal
Eingang
pila en la unidad y fíjelo con el tornillo
Integriertes Audiokabel mit Stereoministecker:
Sie können mit Radiomusik einschlafen und sich zur
Mindesteingangspegel 245 mV, Impedanz 47 kΩ
(consulte la figura -).
voreingestellten Zeit mit Radiomusik bzw. einem
4
Cuando sustituya la pila, pulse RADIO ON/
Weckton oder einer Melodie wecken lassen.
Stromversorgung
BAND/AUDIO IN para que el indicador
Modell für Kanada: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
1
Stellen Sie die Weckfunktion ein (siehe
"" desaparezca de la pantalla.
Modell für andere Länder/Regionen: 230 V
„Einstellen der Weckfunktion").
Wechselstrom, 50 Hz
Nota
Notstromversorgung: 3 V Gleichstrom, eine
2
Al sustituir la pila, no desconecte el enchufe de ca de la
Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
CR2032-Batterie
toma de ca. Si lo hace, el calendario de 100 años, la
„Einstellen des Einschlaftimers").
hora actual, la alarma y las emisoras memorizadas se
Abmessungen
inicializarán.
ca. 192,5 × 92,6 × 88,5 mm (B/H/T) einschließlich
NOTAS ACERCA DE LA PILA DE LITIO
Störungsbehebung
vorstehender Teile und Bedienelemente
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, póngase en contacto
Gewicht
Sollte am Gerät eine Störung auftreten, überprüfen Sie
inmediatamente con un médico.
ca. 633 g mit CR2032-Batterie: Modell für Kanada
bitte anhand der folgenden Liste, ob eine Reparatur
ca. 655 g mit CR2032-Batterie: Modell für andere
Limpie la batería con un paño seco para garantizar
erforderlich ist.
Länder/Regionen
un contacto óptimo.
Sollte die Störung weiterhin bestehen, wenden Sie sich
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
an Ihren Sony-Händler.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
instale la pila.
Bei einem Stromausfall blinkt als Uhrzeit „AM
bleiben vorbehalten.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
12:00" oder „0:00".
producirse un cortocircuito.
Die Batterie ist fast leer. Tauschen Sie die Batterie
aus. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen
Advertencia sobre la pila
Sie eine neue ein.
Si va a dejar la unidad desenchufada durante un
período de tiempo prolongado, extraiga la pila para
Das Radio, der Weckton bzw. die Melodie ertönt
evitar que se descargue antes de tiempo, así como para
nicht zur voreingestellten Weckzeit.
evitar que se produzcan daños en la unidad debido a
Wurde das Wecken mit Radio, Weckton bzw.
fugas de la pila.
Melodie eingeschaltet (leuchtet ALARM A oder B
im Display)?
Ajuste del reloj por
Das Radiowecksignal ist zwar aktiviert, aber zur
Español
voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.
primera vez (excepto en
Haben Sie mit VOLUME die Lautstärke eingestellt?
el modelo para Europa
ADVERTENCIA
Sicherheitsmaßnahmen
Oriental)
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
Betreiben Sie das Gerät an den unter „Technische
eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la
Esta unidad viene ajustada de fábrica con la fecha y la
Daten" angegebenen Stromquellen.
humedad.
hora actuales y recibe alimentación de la pila auxiliar.
Das Typenschild sowie wichtige
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
Lo único que necesita hacer la primera vez es
Sicherheitsinformationen befinden sich außen an
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
enchufarla y seleccionar su zona horaria.
der Geräteunterseite.
manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas
Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels immer
encima es éste.
Para el modelo de Europa (excepto el
am Stecker, niemals am Kabel.
El aparato no se debe exponer a goteos o salpicaduras
modelo para Europa Oriental)
ni colocar sobre éste objetos que contengan líquidos
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
1
Conecte la unidad.
como, por ejemplo, jarrones.
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Aparecerá en pantalla sucesivamente: "mes y día"
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
(durante aproximadamente un segundo) "año"
Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich
estantería o un armario empotrado.
(durante aproximadamente un segundo) "hora
im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das
CET (hora estándar centroeuropea) actual".
Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen usw.
2
Debido a que el enchufe del cable se utiliza para
Pulse TIME ZONE hasta que suene un
oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen auf,
desconectar la unidad de la alimentación, conecte la
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
pitido.
unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si detecta
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
"1" (número de área) aparecerá en la pantalla. Si
alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
vive en la zona horaria de Europa central, no
inmediatamente de la toma de ca.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
necesitará establecer el ajuste del área.
Aviso para los clientes: la información siguiente
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
resulta de aplicación solo a los equipos
benutzen.
Número de área Zona horaria
comercializados en países afectados por las
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
1
Hora estándar/horario de verano
directivas de la UE
weiches Tuch, das Sie mit einer milden
(predeterminado)
de Europa central
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
2
Hora estándar/horario de verano
representante autorizado para EMC y seguridad en el
de Europa Oriental
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
0
Hora estándar/horario de verano
und elektronischen Geräten (anzuwenden
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
de Europa Occidental
in den Ländern der Europäischen Union
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
3
und anderen europäischen Ländern mit
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
Pulse TUNE/TIME SET + o − varias veces
einem separaten Sammelsystem für diese
servicio o garantía adjuntados con el producto.
hasta que aparezca el número deseado.
4
Geräte)
ADVERTENCIA
Pulse ENTER.
Das Symbol auf dem Produkt oder
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de
Para el modelo de Canadá
seiner Verpackung weist darauf hin,
explosión. Sustitúyala únicamente por otra del
dass dieses Produkt nicht als normaler
mismo tipo o de un tipo equivalente.
1
Conecte la unidad.
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
Sustituya la pila auxiliar del reloj por una pila de litio
Aparecerá en pantalla sucesivamente: "mes y día"
sondern an einer Annahmestelle für das
CR2032 de Sony. La utilización de otra pila podría
(durante aproximadamente un segundo) "año"
Recycling von elektrischen und
provocar un incendio o una explosión.
(durante aproximadamente un segundo) "hora
elektronischen Geräten abgegeben
La pila puede explotar si no se emplea
EST/EDT (horario estándar/de verano oriental)".
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
adecuadamente. No la recargue, desmonte ni arroje
2
Pulse TIME ZONE hasta que suene un pitido.
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
al fuego.
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
El número de área "2" aparecerá en la pantalla.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
Si vive en la zona horaria oriental, no necesitará
fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
establecer el ajuste del área.
fuego o similares durante un período de tiempo
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
prolongado.
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Número de área
Zona horaria
Deseche las pilas usadas sin demora. Manténgalas
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
1
Hora de verano/estándar del
fuera del alcance de los niños.
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
Atlántico
das Produkt gekauft haben.
2
Hora de verano/estándar
Características
(predeterminado)
oriental de América del norte
3
Hora de verano/estándar de
América Central
Radio despertador sintetizado con alarma dual FM/
AM PLL (bucle de fase cerrada).
4
Hora de verano/estándar de las
15 presintonías de emisoras (10 FM/5 AM).
montañas Rocosas
Varios tipos de alarmas: radio, pitido (2) y melodías
5
Hora de verano/estándar del
(5).
Pacífico
Cable de audio incorporado para la conexión de
6
Hora de verano/estándar del
componentes opcionales, como un reproductor de
Yukón
música digital, etc.
7
Hora de verano/estándar de
Ajuste automático de la hora: hora actual preinstalada
Hawai
(excepto en el modelo para Europa Oriental).
3
Ajuste automático del horario de ahorro de energía/
Pulse TUNE/TIME SET + o − varias veces
horario de verano (excepto en el modelo para
hasta que aparezca el número deseado.
Europa Oriental).
4
Pulse ENTER.
Botón DST para cambiar entre ajuste automático y
manual de horario de ahorro de energía (excepto en
el caso del modelo para Europa Oriental).
Notas
3
Utilice TUNE/TIME SET + o − para
Cuando ajuste la alarma, deberá completar cada
Es posible que se produzcan errores en el reloj
paso en menos de 65 segundos o se cancelará el
sintonizar la emisora deseada.
durante el envío o la primera utilización. En tal caso,
modo de ajuste de la alarma.
El paso de canal FM está ajustado en 0,1 MHz y el
consulte "Ajuste del reloj y la fecha" para ajustar la
paso de canal AM está ajustado en 10 kHz
hora correcta.
Para programar la alarma
(modelo de Canadá). El paso de canal FM está
Cuando ajuste la zona horaria, deberá completar
1
Pulse ALARM A o B hasta que suene un
ajustado en 0,05 MHz* y el paso de canal AM está
cada paso en menos de 65 segundos o se cancelará el
ajustado en 9 kHz (otros modelos).
pitido. La hora parpadeará en la pantalla.
modo de ajuste de la zona horaria.
* La visualización de la frecuencia FM aumenta o
Ejemplo: ventana de visualización cuando se ajusta
Cuando empieza el horario de
disminuye a intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo,
la alarma A (modo de alarma de radio).
la frecuencias 88,00 y 88,05 MHz se muestran
ahorro de energía (horario de
como "88.0".
verano)
Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada
banda durante la sintonización, se emiten dos
Los modelos siguientes emplean el ajuste automático
pitidos.
del horario de ahorro de energía/horario de verano.
4
" " aparece en la pantalla durante el horario de
Ajuste el volumen mediante VOLUME.
ahorro de energía (horario de verano).
Para apagar la radio, pulse RADIO OFF/ALARM
Para el modelo de Europa (excepto el modelo
RESET.
para Europa Oriental):
Para comprobar la emisora que se está recibiendo,
El ajuste automático de DST/horario de verano está
pulse TUNE/TIME SET + o −, o RADIO ON/BAND/
2
Pulse TUNE/TIME SET + o – varias veces
basado en la hora GMT (Hora media de Greenwich).
AUDIO IN ligeramente. La pantalla muestra la
El horario de verano comienza a la 1:00 a.m. del
hasta que aparezca la hora deseada.
banda y la frecuencia durante unos segundos y, a
último domingo de marzo.
Para ajustar la hora rápidamente, mantenga
continuación, vuelve a la hora actual.
El horario estándar comienza a las 2:00 a.m. del
pulsado TUNE/TIME SET + o −.
3
último domingo de octubre.
Pulse ENTER.
Sonará un pitido y la indicación de los minutos
Memorización de la
Para el modelo de Canadá:
parpadeará en la pantalla.
El ajuste automático del horario de ahorro de energía
4
se basa en la hora local.
emisora favorita
Repita el paso 2 para ajustar los minutos.
El horario de ahorro de energía comienza a las: 2:00
Sonará un pitido y se introducirá el ajuste de la
a.m. del segundo domingo de marzo.
hora de la alarma.
— Sintonización memorizada
5
El horario estándar comienza a las: 2:00 a.m. del
Pulse TUNE/TIME SET + o – varias veces
primer domingo de noviembre.
Es posible memorizar hasta 10 emisoras de radio en
hasta que parpadee el modo de alarma
FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5
deseado.
Para cancelar el ajuste automático de
emisoras en AM.
Puede elegir entre los modos "RADIO",
DST/horario de verano y programar la
Memorización de una emisora
"BUZZER" y "MELODY". Ajuste el modo de
visualización de DST/horario de verano
alarma como se indica a continuación:
1
manualmente
Siga los pasos 1 a 4 de "Funcionamiento de
- RADIO: consulte " Ajuste de la alarma de
la radio" y sintonice manualmente la
Es posible cancelar el ajuste automático de DST/
radio".
horario de verano.
emisora que desea memorizar.
- BUZZER: consulte " Ajuste de la alarma de
2
Mantenga pulsado DST hasta que suene un pitido
Mantenga pulsado el botón STATION
pitido"
mientras se muestra el reloj.
- MELODY: consulte " Ajuste de la alarma de
SELECT/PRESET del 1 al 5 que desee hasta
"auto OFF" aparecerá en la pantalla para indicar
melodía".
que se escuchen dos pitidos.
que el ajuste automático de DST/horario de verano se
Nota
ha cancelado. La pantalla volverá a mostrar el reloj.
Ejemplo: Para memorizar AM1 260 kHz en el
AUDIO IN no puede ajustarse para el sonido de la
botón de presintonía 2.
Notas
alarma.
El cambio de hora del ajuste automático de DST/
horario de verano que utiliza la unidad (véase
Ajuste de la alarma de radio
arriba) está sujeto a variaciones causadas por las
1
Realice los pasos del 1 al 5 de "Para
circunstancias y la legislación de cada país o región.
En tal caso, cancele el ajuste automático de DST/
programar la alarma" y seleccione "RADIO".
horario de verano y ajuste la pantalla DST
Ejemplo: "RADIO", el número de presintonía y la
manualmente como sea necesario. Los clientes que
banda parpadean, y la frecuencia de la emisora
residan en un país o región que no utilice el horario
memorizada aparece en la pantalla.
de ahorro de energía (horario de verano) deberán
cancelar el ajuste automático de DST/horario de
verano antes de utilizar la unidad.
La pantalla muestra la frecuencia durante unos
segundos y, a continuación, regresa a la hora
Para volver a activar el ajuste automático de DST/
actual. El número de botón de presintonía se
horario de verano, mantenga pulsado DST hasta que
suene un pitido. "auto → On" aparecerá en la pantalla
seguirá mostrando.
para indicar que se ha activado el ajuste automático
Para memorizar otra emisora, repita estos pasos.
de DST/horario de verano. La pantalla volverá a
Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la
mostrar el reloj.
emisora deseada y mantenga pulsado uno de los
Para cambiar la pantalla al horario de ahorro de
botones STATION SELECT/PRESET del 1 al 5
energía (horario de verano) manualmente, consulte
hasta que se escuchen dos pitidos. La nueva
2
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN para
"Para cambiar la pantalla a la indicación de horario
emisora sustituirá la emisora memorizada
seleccionar la banda deseada.
de ahorro de energía (horario de verano)".
anteriormente en el botón de presintonía.
Cada vez que lo pulse, la banda cambiará de la
Sintonización de una emisora
siguiente forma:
Ajuste del reloj y la
memorizada
1
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN para
fecha
3
encender la radio.
Pulse el botón STATION SELECT/PRESET
2
Pulse el botón STATION SELECT/PRESET
del 1 al 5 para seleccionar la emisora del
Siga el procedimiento desde el paso 1 para el modelo
despertador.
de Europa Oriental. Para cambiar la configuración
del 1 al 5 en el que se encuentra almacenada
4
para otros modelos, siga el procedimiento desde el
la emisora deseada.
Pulse ENTER.
paso 2.
3
Ajuste el volumen mediante VOLUME.
Sonarán dos pitidos y se introducirá el ajuste de la
1
alarma de radio.
Conecte la unidad.
Transcurridos unos segundos, la pantalla volverá a
la hora actual, pero seguirá mostrando el número
Nota
En la pantalla parpadeará "AM 12:00" o "0:00".
2
de botón de presintonía.
La emisora del despertador no sonará durante estos
Pulse CLOCK hasta que suene un pitido.
pasos.
El año empezará a parpadear en la pantalla.
3
Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que
Ajuste de la alarma de pitido
Mejora de la recepción
aparezca el año correcto en la pantalla.
1
4
Realice los pasos del 1 al 5 de "Para
Pulse ENTER.
FM:
programar la alarma" y seleccione
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes, el
El cable de alimentación de ca funciona como una
"BUZZER".
antena FM. Extienda completamente el cable de
día y la hora.
alimentación de ca para aumentar la sensibilidad de
El pitido seleccionado sonará durante 2 segundos
Una vez ajustada la hora, se oirán dos pitidos
recepción.
aproximadamente y se mostrará la pantalla
cortos y el reloj se iniciará desde cero segundos.
siguiente:
Mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o – para
cambiar el año, el mes o el día rápidamente. Cuando
ajuste la hora actual, ésta cambiará rápidamente en
incrementos de un minuto hasta un máximo de 10
minutos y, a continuación, en incrementos de 10
minutos.
AM:
El sistema del reloj varía en función del modelo.
Gire la unidad en sentido horizontal para obtener
Sistema de 12 horas: "AM 12:00" = medianoche
una recepción óptima. La unidad dispone de una
Sistema de 24 horas: "0:00" = medianoche
antena de AM de barra de ferrita incorporada.
Cuando ajuste el reloj, deberá completar cada paso
2
Pulse el botón STATION SELECT/PRESET
en menos de 65 segundos o se cancelará el modo de
1 ó 2 para seleccionar el sonido del pitido
ajuste del reloj.
El calendario de 100 años está instalado en la unidad
deseado.
(del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2107).
El pitido seleccionado sonará durante 2 segundos
Cuando se ajusta la fecha, el día de la semana se
aproximadamente.
muestra automáticamente.
3
Pulse ENTER.
Su = domingo, Mo = lunes, Tu = martes, We =
Sonarán dos pitidos y se introducirá el ajuste de la
miércoles, Th = jueves, Fr = viernes, Sa = sábado
alarma de pitido.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
Para visualizar la fecha y el año
Nota
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
El volumen no puede ajustarse para la alarma de
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para
producirse interferencias en la recepción.
pitido.
visualizar la fecha, y púlselo de nuevo antes de que
transcurran unos 3 segundos para visualizar el año.
Ajuste de la alarma de melodía
Escucha del sonido de
La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 3
1
segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual.
Realice los pasos del 1 al 5 de "Para
un componente
Si conecta el enchufe de ca a la toma de ca mientras la
programar la alarma" y seleccione
unidad recibe energía de la fuente de alimentación
opcional conectado
"MELODY".
auxiliar, la fecha y la hora actuales aparecerán en el
La melodía seleccionada sonará durante 2
siguiente orden. (Sucede lo mismo que cuando se
(consulte la figura )
enciende la unidad después de un fallo en el
segundos aproximadamente y se mostrará la
suministro eléctrico).
pantalla siguiente:
1
"mes y día" (durante aproximadamente un segundo)
Conecte el cable de audio incorporado con
"año" (durante aproximadamente un segundo)
miniclavija estéreo situado en la parte
"hora actual"
posterior de la unidad a la toma de salida de
Para cambiar la pantalla a la indicación de
línea o a la toma de auriculares del
horario de ahorro de energía (horario de
componente opcional (por ejemplo, un
verano)
reproductor de música portátil).
2
Cambie la configuración del ajuste del horario de
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN para
ahorro de energía (horario de verano) de acuerdo con
encender la radio.
los siguientes procedimientos si:
3
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN varias
2
Pulse el botón STATION SELECT/PRESET
– ha adquirido un modelo para Europa Oriental.
veces para seleccionar "AUDIO IN".
– ha cancelado el ajuste automático de DST/horario de
del 1 al 5 para seleccionar la melodía
verano.
Aparecerá "AUDIO IN" en la pantalla.
deseada*.
4
Reproduzca el componente opcional
Pulse DST.
La melodía seleccionada sonará durante 2
"
" aparece en la pantalla y la indicación de la hora
conectado al cable de audio incorporado de
segundos aproximadamente.
cambia al horario de ahorro de energía (horario de
la unidad.
*Puede seleccionar entre las 5 melodías siguientes:
verano). Para desactivar el horario de ahorro de
5
Ajuste el volumen mediante VOLUME y el
1 – "Morning" de "Peer Gynt Suite No.1" por
energía (horario de verano), pulse de nuevo DST.
Edvard Grieg, Op. 46
control de volumen del componente
2 – "Spring" de "The Four Seasons" por Antonio
conectado.
Lucio Vivaldi
Ajuste del brillo de la
Ajuste el volumen de modo que el sonido no se
3 – "Ode to Joy" de "Symphony No.9" por Ludwig
distorsione.
van Beethoven, Op.125
pantalla
Para desactivar el sonido del componente opcional,
4 – "Danse des Milritons" de "The Nutcracker"
pulse RADIO OFF/ALARM RESET y, a continuación,
por Peter Ilyich Tchaikovsky, Op.71
Al pulsar BRIGHTNESS/ENTER, se obtienen tres
apague el componente opcional.
5 – "For Elise" por Ludwig van Beethoven,
niveles de brillo disponibles.
WoO. 59
Notas
3
Conecte el cable de audio firmemente para evitar
Pulse ENTER.
Alto (Predeterminado) t Medio t Bajo
fallos de funcionamiento.
Sonarán dos pitidos y se introducirá el ajuste de la
Mantenga los reproductores de música digitales
alarma de melodía.
alejados de los altavoces.
Nota
Funcionamiento de la
Si sube el volumen excesivamente, es posible que el
El volumen no puede ajustarse para la alarma de
sonido se escuche alto al encender la radio.
melodía.
radio
Compruebe el volumen cuando desconecte de la
unidad el componente conectado para escuchar el
Para cancelar el modo de ajuste de la alarma, pulse
—Sintonización manual
sonido a través de los auriculares. De lo contrario, el
RADIO OFF/ALARM RESET.
volumen excesivo podría ocasionarle daños
CLOCK, DST y TIME ZONE no se encuentran
1
auditivos.
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN para
disponibles mientras suena la alarma o la función de
AUDIO IN no puede ajustarse para el sonido de la
repetición de alarma está activada.
encender la radio.
alarma.
La pantalla muestra la banda y la frecuencia
Para activar la alarma
durante unos segundos y, a continuación, vuelve a
1
Ajuste las dos horas de alarma de ALARM A
la hora actual.
Programación de la
2
Pulse RADIO ON/BAND/AUDIO IN varias
o B (consulte "Para programar la alarma").
alarma
2
veces para seleccionar la banda deseada.
Pulse ALARM A o B.
Aparecerá la hora de la alarma de ALARM A o B.
Cada vez que lo pulse, la banda cambiará de la
siguiente forma:
La función de alarma dual permite ajustar dos
Notas
programas de alarma (ALARM A y ALARM B).
Si una segunda alarma suena mientras lo hace la
Es posible ajustar la hora de la alarma para cada
primera (o la función de repetición de alarma está
programa y seleccionar el sonido de la alarma entre
activada), la segunda alarma tendrá prioridad.
RADIO, BUZZER y MELODY.
Si ajusta la misma hora de alarma para ambas
Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o
alarmas (ALARM A y B), el ajuste de ALARM A
Notas
FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de los
tendrá prioridad.
Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el
modos. (Consulte "Memorización de la emisora
reloj (consulte "Ajuste del reloj y la fecha").
favorita").
La hora de la alarma predeterminada de fábrica es
"PM 12:00" o "12:00".
Para ajustar la alarma de radio, sintonice primero su
emisora favorita y ajuste el volumen (consulte
"Memorización de la emisora favorita").
La función de alarma funciona normalmente en el
Solución de problemas
primer y último día del horario de ahorro de energía
(horario de verano). Cuando el ajuste automático de
Si la unidad presenta algún problema, realice estas
DST/horario de verano está programado (excepto en
comprobaciones sencillas para determinar si necesita
el caso del modelo para Europa Oriental), si la
o no reparación.
alarma está ajustada en una hora anterior a la
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
entrada en vigor del horario de ahorro de energía
distribuidor Sony más cercano.
(horario de verano), ésta no sonará, mientras que si
la alarma está ajustada en una hora que se solape
"AM 12:00" o "0:00" parpadean en el reloj debido
con el fin del horario de ahorro de energía (horario
a un corte en el suministro eléctrico.
de verano), ésta sonará dos veces.
La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila.
Extraiga la pila antigua e instale una nueva.
Para dormir algunos minutos más
La alarma de radio, de pitido y de melodía no
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
suena a la hora de alarma preestablecida.
Se desactivará el sonido pero se activará
¿Se ha activado la alarma de radio, de pitido o de
automáticamente transcurridos unos 10 minutos.
melodía deseada? (Es decir, ¿se ha iluminado la
Cada vez que pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, el
indicación ALARM A (o B)?)
tiempo de repetición de la alarma cambiará de la
forma siguiente:
La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
El tiempo máximo de repetición de la alarma es de
¿Se ha ajustado el control VOLUME?
60 minutos.
La pantalla muestra el tiempo de repetición de la
alarma durante unos 4 segundos y vuelve a mostrar la
Precauciones
hora actual. Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
después de que aparezca la hora actual, el tiempo de
repetición de la alarma empieza a contar de nuevo
Utilice la unidad con la fuente de alimentación
desde los 10 minutos.
indicada en "Especificaciones".
La placa de características y otros datos importantes
Aunque se produzca un corte del suministro
relacionados con la seguridad se encuentran en la
eléctrico, la función de repetición de alarma seguirá
parte inferior externa.
el proceso indicado anteriormente.
Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. Nunca tire del cable.
Para detener la alarma
La unidad no estará desconectada de la fuente de
Pulse RADIO OFF/ALARM SET para apagar la
alimentación de ca (corriente) mientras esté
alarma.
conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día
Permita que el aire circule adecuadamente para
siguiente.
prevenir el recalentamiento interno. No instale la
Si no pulsa RADIO OFF/ALARM RESET, la alarma
unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.), ni
sonará continuamente durante aproximadamente
cerca de telas (cortinas) que puedan bloquear los
60 minutos y, a continuación, se detendrá
orificios de ventilación.
automáticamente.
Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
Para desactivar la alarma
desenchúfela y solicite ayuda a un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.
Pulse ALARM A o B.
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
Dejará de visualizarse la hora de activación de la
humedecido con una solución de detergente poco
alarma.
concentrada.
Nota acerca de la alarma en caso de que se
produjera un corte en el suministro eléctrico
Tratamiento de los equipos eléctricos
En caso de que se produjera un corte en el suministro
y electrónicos al final de su vida útil
eléctrico, las funciones de la alarma continuarían
funcionando hasta que se agotase la pila. Sin embargo,
(aplicable en la Unión Europea y en
las siguientes funciones son distintas:
países europeos con sistemas de
La luz de fondo no se encenderá.
recogida selectiva de residuos)
Si el sonido de la alarma está ajustado en RADIO o
Este símbolo en el equipo o el embalaje
MELODY, cambiará a BUZZER automáticamente.
indica que el presente producto no
Si el suministro eléctrico se restablece mientras
puede ser tratado como residuos
suena la alarma, ésta sonará de forma continua
domésticos normales, sino que debe
durante unos 60 minutos.
entregarse en el correspondiente punto
La alarma emitirá un pitido durante un minuto
de recogida de equipos eléctricos y
aproximadamente, se detendrá temporalmente y
electrónicos. Al asegurarse de que este
volverá a sonar transcurridos unos cinco minutos si
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
no se pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ni RADIO
prevenir las consecuencias negativas para el medio
OFF/ALARM RESET mientras suena la alarma.
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
Si la alarma emite un pitido y se detiene (ya sea de
la incorrecta manipulación en el momento de
forma automática transcurrido un minuto o al
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
pulsar SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) cinco veces, la
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
alarma se reiniciará automáticamente si se produce
información detallada sobre el reciclaje de este
un corte del suministro eléctrico. La alarma emitirá
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
un pitido durante 30 minutos cuando se restablezca
punto de recogida más cercano o el establecimiento
la alimentación si ésta se restablece antes de que
donde ha adquirido el producto.
transcurran 60 minutos desde la hora de la alarma.
Si aparece "" en la pantalla, la alarma no
Tratamiento de las baterías al final de
funcionará en el caso de producirse un corte del
su vida útil (aplicable en la Unión
suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece
"".
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Utilización del temporizador
Este símbolo en la batería o en el
NAP (temporizador de
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
cuenta atrás)
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
El temporizador NAP hace sonar el pitido
puede utilizarse en combinación con el símbolo
transcurrido un tiempo preestablecido.
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del
Pulse NAP varias veces hasta que aparezcan los
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
minutos deseados.
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
forma siguiente:
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
Sonarán dos pitidos cortos cuando la indicación
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
regrese a "10"."NAP" y la hora del temporizador NAP
aparecerán durante 4 segundos aproximadamente.El
En el caso de productos que por razones de seguridad,
temporizador NAP iniciará la cuenta atrás.
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
Cuando llegue la hora seleccionada para el
una conexión permanente con la batería incorporada,
temporizador NAP, el pitido se activará y "NAP"
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
parpadeará en la pantalla.
técnico cualificado para ello.
El pitido se desactiva automáticamente transcurridos
Para asegurarse de que la batería será tratada
unos 60 minutos.
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
Para detener el temporizador NAP
aparatos eléctricos y electrónicos.
Pulse NAP o RADIO OFF/ALARM RESET para
desactivar el pitido.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Para desactivar el temporizador NAP
Deposite la batería en el correspondiente punto de
Pulse NAP.
recogida para el reciclado.
"NAP" desaparecerá de la pantalla.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
Nota acerca de la hora NAP en caso de que se
este producto o de la batería, póngase en contacto con
produjera un corte en el suministro eléctrico
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
En el caso de producirse un corte en el suministro
establecimiento donde ha adquirido el producto.
eléctrico, el temporizador NAP seguirá funcionando
hasta que se agote la pila. Sin embargo, las siguientes
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
funciones son distintas:
con la unidad, póngase en contacto con su
La luz de fondo no se encenderá.
proveedor Sony.
El pitido se detendrá automáticamente transcurrido
un minuto.
En el caso de que se produzca un corte del
Especificaciones
suministro eléctrico mientras suena el pitido, éste
sonará durante un minuto más y, a continuación, se
detendrá automáticamente.
Visualización de la hora
Si aparece "" en la pantalla, el pitido no se
Modelo para Canadá: sistema de 12 horas
activará en el caso de producirse un corte del
Modelo para otros países/regiones: sistema de 24
suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece
horas
"".
Gama de frecuencias
Ajuste del temporizador
Modelo para Canadá
Banda
Frecuencia
Paso de canal
de desconexión
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 – 1 710 kHz
10 kHz
Puede dormirse con la radio encendida utilizando el
temporizador de apagado que incorpora la unidad que
Modelo para otros países/regiones
desconectará automáticamente la alimentación de la
radio después de la duración programada.
Banda
Frecuencia
Paso de canal
Pulse SLEEP.
FM
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz
Se enciende la radio. Puede ajustar el temporizador de
AM
531 – 1 602 kHz
9 kHz
desconexión con una duración de 90, 60, 30 ó 15
minutos. Cada vez que pulse el botón, la pantalla
cambiará de la forma siguiente:
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diámetro, 8 Ω
Salida de potencia
700 mW (con el 10 % de distorsión armónica)
Sonarán dos pitidos cuando la indicación regrese a
"90". La radio se escuchará durante el tiempo
establecido y, a continuación, se apagará.
Entrada
Cable de audio incorporado con miniclavija
Para apagar la radio antes de la hora
estéreo: nivel de entrada mínimo de 245 mV,
establecida
impedancia de 47 kΩ
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET o SNOOZE/
Requisitos de alimentación
DATE/SLEEP OFF.
Modelo para Canadá: ca de 120 V, 60 Hz
Para utilizar el temporizador de apagado
Modelo para otros países/regiones: ca de 230 V,
50 Hz
y la alarma
Para la alimentación de reserva: cc de 3 V, una pila
Puede dormirse con la radio encendida y también
CR2032
despertarse con la alarma de la radio, del pitido o de la
melodía a la hora preestablecida.
Dimensiones
Aprox. 192,5 × 92,6 × 88,5 mm (an/al/prf)
1
Ajuste la alarma. (Consulte "Programación
incluidas las partes y los controles salientes
de la alarma").
Peso
2
Ajuste el temporizador de desconexión.
Aprox. 633 g incluida la pila CR2032: modelo para
(Consulte "Ajuste del temporizador de
Canadá
Aprox. 655 g incluida la pila CR2032: modelo para
desconexión").
otros países/regiones
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.