Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Braun FS1000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS1000:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
FS 1000
FS 1005
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun FS1000

  • Seite 1 FS 1000 FS 1005...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Česk Slovenčina Magyar Hrvatski Slovenščina Türkçe Română Ελληνικά Български Русский Українська Braun GmbH Sulzbacher Str. 40 65824 Schwalbach am Taunus Germany www.braun.com www.service.braun.com DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/ CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/CN...
  • Seite 3 Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 7010 1 800 509 448 0 800 944 802 (service & appel gratuits) 0 800 14 592 900 814 208...
  • Seite 4 1.5 V, LR6 (AA)
  • Seite 5: Deutsch

    Deutsch Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren diese auf. Dieses Gerät ist zum Gebrauch für Frauen bestimmt. WARNUNG Halten Sie das Gerät trocken. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn...
  • Seite 6: English

    Position «I», um das Gerät einzuschalten. Den Scherkopf (2) flach und langsam über die Haut führen. Je nach Ihrer Vorlie- be können Sie kreisförmige oder lineare Bewegungen ausführen. Drehen Sie nach dem Gebrauch die Schalterkappe wieder auf «O» = aus. B Reinigung Den Scherkopf (2) gegen den Uhrzeiger- sinn drehen und herausziehen.
  • Seite 7 Warning Keep the appliance dry. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super- vision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Seite 8: Français

    To reattach the shaver head, turn clock- wise. C Battery replacement Turn the switch cap (3) to the ▼ position and open the battery compartment. Re- place the battery observing correct polar- ity. Close the switch cap as shown and lock it by turning it to the “O”...
  • Seite 9 Cet appareil fonctionne avec une pile LR6 (AA) de 1,5 V. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Les piles rechar- geables doivent être retirées de l’appareil avant d’être rechargées. Les piles peuvent présenter des fuites si elles sont épuisées ou non utilisées pendant une période pro- longée.
  • Seite 10: Español

    la base rotative comme indiqué et verrouil- lez-la en le tournant sur la position « O ». Mise au rebut Ce produit contient une pile et/ou des déchets électriques recy- clables. Pour protéger l’environne- ment, ne le jetez pas dans les or- dures ménagères, déposez-le dans un centre de recyclage approprié.
  • Seite 11 Este dispositivo funciona con una pila de tipo LR6 (AA) (1,5 V). No recargue la pila no recargable. Retire la pila recargable del aparato antes de la carga. La pila podría perder líquido cuando se agote o si no ha sido usada durante un largo tiempo.
  • Seite 12: Português

    Eliminación Este producto contiene una pila o residuos electrónicos reciclables. Para proteger el medioambiente, no los deseche junto con los resi- duos domésticos, sino en los puntos lo- cales de recogida para su reciclaje. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Português Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização e...
  • Seite 13 segura. Não faça uma ligação direta utili- zando os terminais das pilhas. Por motivos higiénicos, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. Não utilize o aparelho sobre a pele irritada. Não utilizar com uma cabeça de corte da- nificada.
  • Seite 14: Italiano

    Italiano Leggere attentamente le istruzioni per l’u- so prima di utilizzare l’apparecchio e con- servarle per una consultazione futura. Questo apparecchio è destinato all’uso da parte delle donne. AVVERTENZA Mantenere asciutto l’apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità...
  • Seite 15 per accendere l’apparecchio. Guidare la testina radente (2) in posizione distesa e lentamente sulla pelle. A seconda della preferenza, usarla compiendo movimenti circolari o lineari. Dopo l’uso, riportare l’interruttore in posi- zione “O” = spento. B Pulizia Ruotare la testina radente (2) in senso an- tiorario e tirarla.
  • Seite 16: Nederlands

    differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclag- gio, al trattamento e allo smaltimento am- bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am- biente e sulla salute e favorisce il reimpie- go e/o riciclo dei materiali di cui è compo- sta l’apparecchiatura.
  • Seite 17 Om hygiënische redenen mag het appa- raat alleen door één persoon worden ge- bruikt. Gebruik het apparaat niet op een geïrriteerde huid. Niet gebruiken met een beschadigde scheerkop. A Gebruiksaanwijzing Verwijder de beschermkap (1). Draai de schakelaardop (3) naar de stand ‘I’ om het apparaat aan te zetten.
  • Seite 18: Dansk

    Dansk Læs omhyggeligt denne brugervejled- ning, før apparatet tages i brug, og be- hold den til senere brug. Dette apparat er beregnet til kvinder. ADVARSEL Apparatet skal holdes tørt. Dette apparat kan anvendes af børn, der er fyldt mindst 8 år, samt personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller med mangel på...
  • Seite 19: Norsk

    B Rengøring Drej barberingshovedet (2) imod uret, og træk det af. Bank det forsigtigt mod en flad overflade. Brug børsten (4) til at bør- ste hår af barberingshovedets inderside. Børst ikke barberbladet. Rengør ikke bar- beringshovedet med vand. For at montere barberingshovedet igen drejes med uret.
  • Seite 20 og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn. Apparatet opererer på ett LR6 (AA)-type batteri (1,5 V). Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier. Fjern oppladbare batterier fra apparatet før lading.
  • Seite 21: Svenska

    Kasting Dette produktet inneholder et batteri og/eller resirkulerbart elek- trisk avfall. For å beskytte miljøet bør apparatet ikke kastes i husholdnings avfallet, men leveres til et lo- kalt innleveringssted for gjenvinning. Med forbehold om endringer. Svenska Läs igenom dessa instruktioner noga inn- an du använder apparaten och spara dem för framtida bruk.
  • Seite 22: Suomi

    vändas av en person. Använd inte appara- ten på irriterad hud. Använd inte med skadat trimmerhuvud. A Användning Ta bort skyddslocket (1). Vrid brytarhatten (3) till läget ”I” för att slå på apparaten. För trimmerhuvudet (2) mot huden med jämn, långsam rörelse. Beroende på dina preferenser, använd den i cirkulära eller linjära rörelser.
  • Seite 23 VAROITUS Pidä laite kuivana. Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti vam- maiset, aisti- tai kehitysvammaiset henki- löt tai henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai taitoa, voivat käyttää tätä laitetta, jos heille annetaan laitteen turval- lista käyttöä koskevaa opastusta ja ohjeita ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 24: Polski

    C Pariston vaihtaminen Käännä kytkinnuppi (3) ▼ -asentoon ja avaa paristotila. Vaihda paristo huomioi- den oikea napaisuus. Sulje kytkinnuppi kuvassa esitetyllä tavalla ja lukitse se kääntämällä se takaisin ”O”-asentoon. Hävittäminen Tuote sisältää pariston ja/tai kierrätettävää elektroniikkajätettä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mu- kana, vaan vie se paikalliseen kerä- yspisteeseen kierrätettäväksi.
  • Seite 25 Urządzenie jest zasilane przez jedną bate- rię LR6 (AA) o napięciu 1,5 V. Baterii jednorazowych nie należy ładować. Przed ładowaniem należy wyjąć akumula- tory z urządzenia. Baterie mogą się wylać, gdy ulegną wyczerpaniu lub gdy długo nie będą użytkowane. Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć...
  • Seite 26: Česk

    sunku, i zablokuj go, obracając przełącz- nik z powrotem do pozycji „O”. Utylizacja Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi. W celu ochrony śro- dowiska urządzenia tego nie należy usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy je oddać do recy- klingu w odpowiednim lokalnym punkcie odbioru odpadów.
  • Seite 27 manipulaci s vyteklými bateriemi zabraňte styku s pokožkou. Baterie zlikvidujte bez- pečným způsobem. Nezkratujte svorky baterie. Z hygienických důvodů by přístroj měla používat pouze jedna osoba. Přístroj ne- používejte na podrážděnou pokožku. Ne- používejte, pokud je hlava holicího strojku poškozená. A Návod k použití...
  • Seite 28: Slovenčina

    Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 65 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW. Slovenčina Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte tieto pokyny a odložte si ich, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúc- nosti.
  • Seite 29 A Používanie Odoberte ochranný kryt (1). Spotrebič zapnite otočením prepínacieho uzáveru (3) do polohy „I“. Hlavicu holiaceho stroj- čeka (2) veďte po pokožke v rovine a po- maly. Robte krúživé alebo rovnobežného pohyby podľa toho, čo vám viac vyhovuje. Po použití otočte prepínací uzáver späť do polohy „O“...
  • Seite 30: Magyar

    Magyar Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és őrizze meg, mert később szüksége lehet rá. Ez a készülék nők számára készült. FIGYELMEZTETÉS A készüléket tartsa szárazon. A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő...
  • Seite 31: Hrvatski

    Használat után állítsa a kapcsolófeltétet „O” pozícióba a kikapcsoláshoz. B Tisztítás Forgassa a borotvafejet (2) az óra járásá- val ellenkező irányba, és húzza le. Gyen- géden koppintsa egy egyenes felülethez. A kefével (4) távolítsa el a szőrszálakat a borotvafej belsejéből. Ne használja a ke- fét a penge élén.
  • Seite 32 fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobno- stima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objašnjeno kako se uređaj upotre- bljava na siguran način tako da u pot- punosti razumiju moguće rizike prilikom upotrebe.
  • Seite 33: Slovenščina

    C Zamjena baterije Okrenite poklopac prekidač (3) u položaj ▼ i otvorite pretinac za baterije. Zamijeni- te baterije pazeći na ispravan polaritet. Zatvorite poklopac baterije na prikazan način i zaključajte ga tako da vratite u po- ložaj „O”. Odlaganje Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati.
  • Seite 34 dlje časa ne uporablja, lahko iz baterije uhaja tekočina. Prazne baterije pravočasno odstranite ter se med rokovanjem z bateri- jami, ki puščajo, izogibajte stiku s kožo. Baterije varno zavrzite. Baterijske sponke postavite tako, da kratek stik ni mogoč. Iz higienskih razlogov mora napravo uporabljati samo ena oseba.
  • Seite 35: Türkçe

    Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila. Türkçe Cihazı kullanmaya başlamadan önce lüt- fen kullanma talimatlarını dikkatlice oku- yun ve ileride ihtiyaç duyduğunuzda oku- mak üzere saklayın. Bu cihaz kadınların kullanımı içindir. UYARI Cihazı kuru tutun. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
  • Seite 36 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 5 yıldır. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Sulzbacher Str. 40 65824 Schwalbach am Taunus Germany İthalatçı Firma: Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahal- lesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir,...
  • Seite 37: Română

    Yetkili servis istasyonlarımız ve yedek par- ça malzemelerinin temin edileceği yerlere ilişkin güncel bilgiye, internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr Tüm yetkili servis istasyonu bilgileri, Ba- kanlık tarafından oluşturulan Servis Bilgi Sisteminde yer almaktadır. Română Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şi...
  • Seite 38 privind utilizarea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Cură- ţarea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii fără supraveghere. Acest aparat funcţionează cu o baterie LR6 (AA) de 1,5 V. Este interzisă...
  • Seite 39: Ελληνικά

    corectă. Închideţi capacul comutatorului conform ilustraţiei şi blocaţi-l rotindu-l înapoi în poziţia „O”. Eliminare Acest produs include o baterie şi/sau deşeuri electrice reciclabile. Pentru protejarea mediului, nu aruncaţi aparatul împreună cu deșeurile menajere, ci predaţi-l la punctele de colectare locale corespunzătoare.
  • Seite 40 παίζουν με τη συσκευή. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Η συσκευή αυτή λειτουργεί με μία μπατα- ρία τύπου LR6 (AA) (1,5 V). Μην επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμε- νες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις επαναφορ- τιζόμενες...
  • Seite 41: Български

    C Αντικατάσταση μπαταρίας Γυρίστε τον διακόπτη (3) στη θέση ▼ και ανοίξτε τον θάλαμο μπαταριών. Αντικατα- στήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικό- τητα. Κλείστε τον διακόπτη όπως φαίνεται στην εικόνα και κλειδώστε τον γυρνώντας τον στη θέση «Ο». Απόρριψη συσκευής Αυτό...
  • Seite 42 Да не се презареждат батериите за еднократна употреба. Извадете зареж- дащите се батерии, преди да се заре- дят. Батериите може да протекат, ако са празни или не са употребявани за дълго време. Извадете навреме изто- щените батерии и избягвайте контакт с...
  • Seite 43: Русский

    Затворете капачето на превключвате- ля, както е показано, и го заключете, като го върнете обратно в позиция „O“. Изхвърляне Продуктът съдържа батерия и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране. С цел защита на околната среда не изхвърляйте уреда с домакинските отпадъци, а...
  • Seite 44 Не перезаряжайте батарейки, которые не предназначены для этого. Пере- заряжаемые батарейки необходимо вынуть из прибора перед зарядкой. Разряженные или неиспользуемые в течение долгого времени батарейки могут протекать. Разряженные ба- тарейки необходимо своевременно вынуть из прибора. Избегайте кон- такта протекающих батареек с кожей. Утилизируйте...
  • Seite 45 выми отходами, а передайте в соответ- ствующий местный пункт переработки. Содержание может быть изменено без предварительного уведомления. Электрическая бритва Braun тип 5367 c питанием от батареек (1 шт., типораз- мер LR6 (AA) 1,5 В) Произведено в Китае для Braun GmbH, Sulzbacher Strasse 40, 65824 Schwalbach am Taunus, Germany/ Браун...
  • Seite 46: Українська

    или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения про- блем при использовании продукции, просьба связываться с Информацион- ной Службой Сервиса BRAUN по теле- фону 8 800 200 2020. Год производства: Чтобы определить год производства, проверьте 4-знач- ный производственный код, который...
  • Seite 47 тільки якщо вони перебувають під наг- лядом або отримали інструкції з без- печного користування приладом та розуміють ризики, пов'язані з його використанням. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та користу- вацьке технічне обслуговування при- ладу без нагляду з боку дорослих. Цей...
  • Seite 48 разом із побутовими відходами, а пе- редайте у відповідний місцевий пункт переробки. Зміст може бути змінено без попе- реднього повідомлення. Електрична бритва Braun типу 5367 із елементами живлення (1 шт., типу AA, В/V). Виробник: Браун ГмбХ, Зульцбахер Cтр. 40, 65824 Швальбах, Німеччина...
  • Seite 49 товлено у 112-й день 2019 року. Гарантійний термін 2 роки. / Термін служби 2 роки. Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтер- неті – www.service.braun.com Обладнання...
  • Seite 50 保持本產品乾燥。 8 歲或以上兒童及任何有身體不便、感官或 精神能力障礙人士,或任何欠缺經驗或知識 人士須在適當的監督或指導如何安全使用產 品並明白產品的潛在危險性時方可使用本產 品。請勿讓兒童把玩本產品。兒童不可對本 產品進行清潔或保養維修,除非他們在監督 下進行。 本產品由一顆 LR6(AA) 型號電池 (1.5V) 供 電運作。 非充電電池不得充電。 充電電池在充電前應從電器中取出。 電量耗盡或長期閒置的電池可能有漏液情 況。請及時取出耗盡的電池。處理漏液的電 池時應避免與皮膚接觸。 安全地棄置電池。 電源接口不可被短路。 切勿在過敏性皮膚上使用本產品。 剃鬚刀頭損壞時切勿使用。 基於衛生原因,本產品只供一人使用。 注意 : 應按照正確極性插入電池。...
  • Seite 52 For Australia & New Zealand only: In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
  • Seite 53 Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
  • Seite 54 Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. Should your Braun product require service, please call (free call) for Australia 1800 641 820 or New Zealand 0800 108 909 to...
  • Seite 55 NL Ga naar service.braun.com voor garantie, service , vervangende onderdelen en meer informatie over je product. DK Se service.braun.com for at få oplysninger om garanti, service, reservedele og yderligere produktinformation. NO For garanti, service, reservedeler og ytterligere produktinformasjon, se service.braun.com.
  • Seite 56 SK Záručné podmienky, servis, náhradné diely a ďalšie informácie o výrobku nájdete na stránke service.braun.com. HU A garanciával, szervizzel, cserealkatrészekkel és további termékinformációkkal kapcsolatban a service.braun.com webhelyen tájékozódhat. HR Informacije o jamstvu, servisu, zamjenskim dijelovima i dodatne informacije o proizvodu potražite na service.braun.com.

Diese Anleitung auch für:

Fs10055367

Inhaltsverzeichnis