Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
12V
RECIPROCATING
SAW
SÄBELSÄGE
SCIE RÉCIPROCALE
RECIPROZAAG
SIERRA SABLE
SEGA ALTERNATIVA
SERRA SABRE
PIŁA SZABLASTA
User manual
Benutzerhandbuch
manuel d'utilisation
gebruikershandleiding
manual de usuario
manuale utente
manual do usuário
instrukcję obsługi
WWW.BATAVIAPOWER.COM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia 7065259

  • Seite 1 RECIPROCATING SÄBELSÄGE SCIE RÉCIPROCALE RECIPROZAAG SIERRA SABLE SEGA ALTERNATIVA SERRA SABRE PIŁA SZABLASTA User manual Benutzerhandbuch manuel d’utilisation gebruikershandleiding manual de usuario manuale utente manual do usuário instrukcję obsługi WWW.BATAVIAPOWER.COM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS ÍNDICE Parts overview Desglose de piezas 1. General 1. Generalidades 2. Parts 2. Piezas 3. Package Contents 3. Contenido del paquete 4. Technical data 4. Datos técnicos 5. Safety instructions 5. Instrucciones de seguridad 6. Before first use 6. Antes del primer uso 7.
  • Seite 3: Parts Overview

    Onderdelenoverzicht • Desglose de piezas • Panoramica delle parti Visão geral das peças • Przegląd części 11 10 Customer Service • Kundenservice • Service Client Klantenservice • Servicio al Cliente • Servizio Clienti Atendimento ao cliente • Obsługa klienta info@batavia.eu +31 (0) 522 820 200 www.bataviapower.com...
  • Seite 4: General

    Contact with a „live“ wire can Saw blade make metal parts of the power tool „live“ and *Only included in Starterkit. Art.- Nr.: 7065259 could result in an electric shock b Fasten and secure the workpiece to a stable base using clamps or other means.
  • Seite 5: During Use

    ENGLISH „live“ and give the operator an electric shock. accessory tool or screw can come into contact with hidden power lines (contact with a live wire Do not saw materials containing asbestos! • can also make metal parts of the power tool live Wear safety glasses when working with materials •...
  • Seite 6: Switching Off

    ENGLISH left as possible and hold it there. safety laws. Insert the saw blade into the blade holder Make sure that the saw blade does not rest on or • touch other objects when the device is switched on Release the saw blade locking ring •...
  • Seite 7: Accessoiries

    ENGLISH bringing the saw into a vertical position and con- Clean all parts before storage. • tinuing to saw along the cutting line Ensure the product is completely dry before • Turn off the saw and pick up the workpiece when storing it •...
  • Seite 8: Uk Declaration Of Conformity

    We, the Batavia BV, Weth Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Netherlands declare by our own responsibility that the product Reciprocating Saw, Art.- no. 7065259 + 7065260, is according to the basic requirements, which are defined in the UK Regulations Supply of Machinery (Safety)
  • Seite 9: Allgemeines

    „unter Spannung stehen“ und einen elektrischen Sägeblatt Schlag verursachen b Befestigen und sichern Sie das Werkstück *Nur im Starterkit enthalten. Art.-Nr.: 7065259 mit Klemmen oder anderen Mitteln auf einer 3. VERPACKUNGSINHALT stabilen Unterlage. Das Halten des Werkstücks nur mit der Hand oder gegen den Körper macht es instabil und kann zu einem Kontrollverlust Akku-Säbelsäge...
  • Seite 10: Während Der Verwendung

    DEUTSCH „stromführende“ Leitung trifft, können freiliegende Sichern Sie das Werkstück (ein Werkstück, • Metallteile des Elektrowerkzeugs „unter Spannung das mit Klemmen oder in einem Schraubstock stehen“ und dem Bediener einen elektrischen Schlag gehalten wird, ist sicherer als das Halten mit der versetzen Hand).
  • Seite 11: Bedienungsanleitung

    DEUTSCH 2. Entfernung 7. BEDIENUNGSANLEITUNG Drücken Sie den Freigabeknopf der Astklemme • Zubehörmontage mit Backen (12) und ziehen Sie den Haltebügel nach vorne aus dem Werkzeug Trennen Sie den Akku vom Werkzeug, bevor Sie Einsetzen des Akkus Arbeiten am Werkzeug durchführen Schieben Sie den geladenen Akku in den Akkuhalter, Montage eines Sägeblatts bis er einrastet...
  • Seite 12: Zubehör

    DEUTSCH Säge keine Gegenstände oder den Boden 9. WARTUNG (Rückschlaggefahr) Platzieren Sie die Fußplatte auf der Oberfläche • Reinigung des Werkstücks und sägen Sie mit konstantem Vor der Reinigung das Gerät vom Stromnetz • Kontaktdruck oder Vorschub hindurch Wenn trennen und den Akku aus dem Produkt das Sägeblatt blockiert, schalten Sie das Gerät entfernen sofort aus.
  • Seite 13: Entsorgung

    Umwelt Befolgen Sie die lokalen Vorschriften für eine verantwortungsvolle Entsorgung. 11. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Batavia BV, dass das Gerät Säbelsäge, Art.-Nr. 7065259 + 7065260, aufgrund seines Designs und seiner Konstruktion sowie in der Version, die wir auf den Markt gebracht...
  • Seite 14: Généralités

    Lame de scie contact avec un fil “sous tension” peut rendre les parties métalliques de l’outil électrique “sous *Incl. uniquement dans Starterkit. Art.-Nr.: 7065259 tension” et provoquer un choc électrique. 3. CONTENU DE L’EMBALLAGE b Fixez et sécurisez la pièce à travailler sur une base stable à...
  • Seite 15: Pendant L'utilisation

    FRANÇAIS en contact avec des fils électriques cachés. Si explosion; pénétrer une conduite d’eau cause des l’accessoire de coupe entre en contact avec un fil dommages matériels ou peut provoquer un choc “sous tension”, les parties métalliques exposées de électrique). l’outil électrique peuvent devenir “sous tension”...
  • Seite 16: Mode D'emploi

    FRANÇAIS 4. Vérifiez si le produit ou certaines pièces sont Glissez ensuite le support de fixation sur les • endommagés. Ne pas utiliser le produit si endommagé guides de la plaque de base dans l’outil. et contactez le centre de service (page 3). Assurez-vous ensuite que le bouton de libération •...
  • Seite 17: Accessoires

    FRANÇAIS retirez-les si nécessaire. 9. ENTRETIEN Fixez fermement le matériau. Ne soutenez • pas le travail avec votre main ou votre pied. Ne Nettoyage touchez pas d’objets ou le sol avec la scie en Avant de nettoyer, débranchez l’appareil et retirez fonctionnement (risque de recul).
  • Seite 18: Élimination

    Suivez les réglementations locales pour une élimination responsable. 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Par la présente, nous, Batavia BV, déclarons que l’appareil Scie Réciprocale, Réf. Art. 7065259 + 7065260, en raison de sa conception et de sa construction, et dans la version que nous avons mise sur le marché, respecte les exigences fondamentales...
  • Seite 19: Algemeen

    Contact met een „onder stroom staande“ Zaagblad leiding kan metalen delen van het elektrische gereedschap „onder stroom zetten“ en een *Alleen inbegrepen in het Starterkit. Art.- Nr.: 7065259 elektrische schok veroorzaken 3. INHOUD VAN DE VERPAKKING b Bevestig en zet het werkstuk vast op een stabiele ondergrond met behulp van klemmen of andere hulpmiddelen.
  • Seite 20: Tijdens Gebruik

    NEDERLANDS bewerking uitvoert waarbij het snijaccessoire in klemmen of in een bankschroef wordt gehouden, contact kan komen met verborgen bedrading. Als is veiliger dan het met de hand vasthouden) het snijaccessoire in contact komt met een „onder Tijdens gebruik stroom staande“ leiding, kunnen blootgestelde Houd het elektrische gereedschap vast aan de •...
  • Seite 21: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS De batterij plaatsen 7. GEBRUIKSAANWIJZING Duw de opgeladen batterij in de batterijhouder totdat deze op zijn plaats klikt. Installatie van accessoires De batterij verwijderen Koppel de batterij los van het gereedschap voordat u werkzaamheden aan het gereedschap uitvoert. Om de batterij te verwijderen, druk op de batterijontgrendelknoppen en trek de batterij eruit.
  • Seite 22: Accessoires

    NEDERLANDS Wanneer u klaar bent met werken, zet het Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, • • metalen of nylon borstels, of scherpe apparaat dan uit en leg het niet neer totdat het voorwerpen, aangezien deze de oppervlakken volledig tot stilstand is gekomen kunnen beschadigen Verzonken snede Reinig de boormachine met een droge of...
  • Seite 23: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS 11. EG-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaren wij, Batavia BV, dat het apparaat Reciprozaag, Art.-nr. 7065259 + 7065260, op basis van het ontwerp en de constructie, en in de versie die wij op de markt hebben gebracht, voldoet aan de relevante toepasselijke fundamentele veiligheids-...
  • Seite 24: Generalidades

    Hoja de sierra oculto. El contacto con un cable „activo“ puede hacer que las partes metálicas de la herramienta *Solo incluido en el kit de inicio Art nº: 7065259 eléctrica se vuelvan „conductoras“ y provocar una descarga eléctrica 3. CONTENIDO DEL PAQUETE b Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable utilizando abrazaderas u otros medios.
  • Seite 25: Durante El Uso

    ESPAÑOL aisladas cuando realice una operación en la que el incendios y descargas eléctricas; dañar una accesorio de corte pueda entrar en contacto con tubería de gas puede provocar una explosión; un cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en perforar una tubería de agua puede causar daños contacto con un cable „activo“, las partes metálicas materiales o una descarga eléctrica)
  • Seite 26: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL 4. Compruebe si el producto o alguna de sus partes 2 Desmontaje están dañados. No use el producto si está dañado y Presione el botón de liberación de la abrazadera • contacte con el centro de servicio (página 3). para ramas con mordazas (12) y tire del soporte de retención hacia adelante para sacarlo de la 5.
  • Seite 27: Accesorios

    ESPAÑOL Coloque la placa base sobre la superficie de la • 9. MANTENIMIENTO pieza de trabajo y corte a través de ella con una presión o avance constante. Si la hoja de sierra Limpieza se bloquea, apague el dispositivo de inmediato. Amplíe el espacio con una herramienta adecuada Antes de limpiar, desconecte el dispositivo y •...
  • Seite 28: Eliminación

    11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente, nosotros, Batavia BV, declaramos que el dispositivo Sierra Sable, Art.- no. 7065259 + 7065260, según su diseño y construcción, y en la versión que hemos comercializado, cumple con los requisitos fundamentales de seguridad y salud aplicables de las directivas de la UE: 2014/30/UE (Compatibilidad electromagnética), 2006/42/CE...
  • Seite 29: Informazioni Generali

    Il contatto Lama da sega con un cavo „sotto tensione“ può rendere le parti *Incluso solo nel kit di avvio. Art.- Nr.: 7065259 metalliche dell’utensile elettrico „sotto tensione“ e provocare una scossa elettrica. 3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE b Fissare e assicurare il pezzo da lavorare su una base stabile utilizzando morsetti o altri mezzi.
  • Seite 30: Prima Dell'uso

    ITALIANO nascosti. Se l’accessorio da taglio entra in contatto scosse elettriche) con un cavo „sotto tensione“, le parti metalliche Fissare il pezzo in lavorazione (un pezzo fissato • esposte dell’utensile elettrico possono diventare con morsetti o in una morsa è più sicuro rispetto „sotto tensione“...
  • Seite 31: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO 2 Rimozione 7. ISTRUZIONI PER L’USO Premere il pulsante di rilascio della morsa • per rami con mascelle (12) e tirare il supporto Accessori di montaggio di fissaggio in avanti per rimuoverlo dallo Scollegare la batteria dallo strumento prima di strumento eseguire qualsiasi lavoro sullo strumento.
  • Seite 32: Accessori

    ITALIANO Posizionare la piastra di supporto sulla superficie • 9. MANUTENZIONE del pezzo di lavoro e segare attraverso di essa con una pressione o un avanzamento costante. Pulizia Se la lama della sega si blocca, spegnere immediatamente il dispositivo. Allargare lo spazio Prima di procedere alla pulizia, scollegare il •...
  • Seite 33: Smaltimento

    Seguire le normative locali per uno smaltimento responsabile. 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente, noi, Batavia BV, dichiariamo che il dispositivo Sega Alternativa, Art. no. 7065259 + 7065260, in base al suo design e alla sua costruzione, e nella versione che abbiamo immesso sul mercato, è...
  • Seite 34: Geral

    Grampo para galhos Lâmina de serra contacto com fiação oculta. O contacto com um fio „energizado“ pode tornar as partes metálicas *Apenas incluído no Kit Inicial. Art.- Nr.: 7065259 da ferramenta elétrica „energizadas“ e causar um choque elétrico. 3. CONTEÚDO DA EMBALAGEM b Fixe e prenda a peça de trabalho a uma base...
  • Seite 35: Antes Do Primeiro Uso

    PORTUGUÊS possa entrar em contacto com fiação oculta. Se (o contacto com linhas elétricas pode causar o acessório de corte entrar em contacto com um incêndios e choques elétricos; danos numa fio „energizado“, as partes metálicas expostas da tubagem de gás podem causar explosões; ferramenta elétrica podem tornar-se „energizadas“...
  • Seite 36: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS 4. Verifique se o produto ou alguma peça está Em seguida, deslize o suporte de retenção sobre • os guias da base até a ferramenta danificada. Não use o produto se estiver danificado e entre em contato com o serviço de assistência Em seguida, certifique-se de que o botão •...
  • Seite 37: Acessórios

    PORTUGUÊS Antes de serrar, inspecione a madeira, o • 8. ACESSÓRIOS aglomerado, materiais de construção, etc. para objetos estranhos (pregos, parafusos, etc.) e Use apenas acessórios com uma velocidade de remova-os, se necessário. rotação permitida que seja pelo menos tão alta Prenda firmemente o material.
  • Seite 38: Descarte

    11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Por meio deste, nós, Batavia BV, declaramos que o dispositivo Serra Sabre, Art.- nº 7065259 + 7065260, com base em seu design e construção, e na versão que colocamos no mercado, está em conformidade com os requisitos fundamentais de segurança e saúde aplicáveis das diretivas da UE:...
  • Seite 39: Informacje Ogólne

    Zacisk gałęzi że metalowe części narzędzia elektrycznego Brzeszczot staną się „żywe” i mogą spowodować porażenie *Tylko w zestawie startowym. Nr art.: 7065259 prądem elektrycznym. b Zabezpiecz i przytwierdź obrabiany materiał 3. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA do stabilnej podstawy za pomocą zacisków lub innych metod.
  • Seite 40: Podczas Użytkowania

    POLSKI przewodami. Jeśli akcesorium tnące ma kontakt Zabezpiecz materiał (materiał trzymany w • z przewodem „żywym”, odkryte metalowe części zaciskach lub imadle jest bardziej stabilny niż narzędzia elektrycznego mogą stać się „żywe” i trzymany ręką). porazić operatora prądem elektrycznym. Podczas użytkowania Nie przecinaj materiałów zawierających azbest! •...
  • Seite 41: Instrukcja Obsługi

    POLSKI Wkładanie akumulatora 7. INSTRUKCJA OBSŁUGI Włóż naładowany akumulator do uchwytu akumulatora, aż kliknie na miejscu. Akcesoria do montażu Usuwanie akumulatora Odłącz akumulator od narzędzia przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu. Aby wyjąć akumulator, naciśnij przyciski zwolnienia akumulatora i wyciągnij akumulator. Nie używaj siły Montaż...
  • Seite 42: Akcesoria

    POLSKI Po zakończeniu pracy, wyłącz urządzenie i nie Wyczyść wiertarkę suchą lub lekko wilgotną • • szmatką lub miękką szczotką, aby usunąć kurz i odkładaj go, dopóki całkowicie się nie zatrzyma. brud. Upewnij się, że otwory wentylacyjne (6) są Cięcie zagłębieniowe wolne od kurzu Cięcie zagłębieniowe może być...
  • Seite 43: Deklaracja Zgodności Ce

    POLSKI 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Niniejszym my, Batavia BV, oświadczamy, że urządzenie Piła szablasta, nr art. 7065259 + 7065260, na podstawie jego konstrukcji i wykonania, oraz w wersji, którą wprowadziliśmy na rynek, spełnia odpowiednie, mające zastosowanie podstawowe wymagania bezpieczeństwa i zdrowia zawarte w dyrektywach UE: 2014/30/UE (Kompatybilność...
  • Seite 44: Warranty

    Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Seite 45: Garantía

    Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Diese Anleitung auch für:

7065260

Inhaltsverzeichnis