Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
DE
Handsender RSC 2
Operating instructions
EN
Hand transmitter RSC 2
Instructions d'utilisation
FR
Emetteur RSC 2
Instrucciones de servicio
ES
Emisor manual RSC 2
Руководство по эксплуатации
RU
Пульт ДУ RSC 2
Bedieningshandleiding
NL
Handzender RSC 2
Istruzioni d'uso
IT
Telecomando RSC 2
PT PL HU CS SL NO SV
+
FI
DA SK TR
HR SR EL RO BG
LT
ET
LV
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AGS RSC 2

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Handsender RSC 2 Operating instructions Hand transmitter RSC 2 Instructions d’utilisation Emetteur RSC 2 Instrucciones de servicio Emisor manual RSC 2 Руководство по эксплуатации Пульт ДУ RSC 2 Bedieningshandleiding Handzender RSC 2 Istruzioni d’uso Telecomando RSC 2 PT PL HU CS SL NO SV...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . 3 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . 11 FRANÇAIS .
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Wichtige Hinweise Ihr Handsender arbeitet mit einem Rolling Code, der sich bei jedem Sendevorgang ändert. Daher muss der Handsender an jedem Emp- fänger, der angesteuert werden soll, mit der gewünschten Handsen- dertaste programmiert werden (siehe Anleitung des Empfängers). Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr bei Torbewegung Wird der Handsender bedient, können Personen durch die Torbe-...
  • Seite 4 DEUTSCH VORSICHT Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe Wenn Sie die Batterie einnehmen, kann es zu Verbrennungen durch gefährliche Stoffe in der Batterie kommen. Nehmen Sie die Batterie nicht ein und achten Sie darauf, dass ▶ die Batterie nicht in Kinderhände gelangt. ACHTUNG Beeinträchtigung der Funktion durch Umwelteinflüsse Bei Nichtbeachtung kann die Funktion beeinträchtigt werden!
  • Seite 5: Batteriewechsel

    DEUTSCH Inbetriebnahme Siehe Bild  ▶ Batteriewechsel Siehe Bild  ▶ 3 V Batterie, Typ: CR2025, Lithium. • Der Handsender ist wie gezeigt zu öffnen. • Die verbrauchte Batterie entnehmen und die neue Batterie pol- richtig einlegen. • Anschließend ist der Handsender wieder zu schließen. WARNUNG Explosionsgefahr durch falschen Batterietyp Wenn die Batterie durch einen falschen Batterietyp ersetzt wird,...
  • Seite 6: Einlernen Des Handsenders Am Antrieb / Empfänger

    DEUTSCH ACHTUNG Zerstörung des Handsenders durch auslaufende Batterie Batterien können auslaufen und den Handsender zerstören. Entfernen Sie die Batterie aus dem Handsender, wenn dieser ▶ längere Zeit nicht benutzt wird. Einlernen des Handsenders am Antrieb / Empfänger Siehe Bild  ▶ Ihr Handsender arbeitet mit einem Rolling Code, der sich bei jedem Sendevorgang ändert.
  • Seite 7: Entsorgung

    DEUTSCH Entsorgung Verpackung sortenrein entsorgen. Elektro- und Elektronik-Geräte müssen in den dafür einge- richteten Annahme- und Sammelstellen abgegeben werden. Batterien getrennt entsorgen. Jeder Verbraucher ist gesetz- lich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. 6 .1 Entsorgung von Elektroaltgeräten in Deutschland Wichtige Informationen nach dem Elektro- und...
  • Seite 8: Technische Daten

    Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger möglich. Löschung personenbezogener Daten Für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsor- genden Elektroaltgeräten sind Sie als Endnutzer vor der Abgabe selbst verantwortlich. Technische Daten Handsender RSC 2 Modell RSC2-433 Frequenz 433 MHz Sendeleistung max. 10 mW (EIRP)
  • Seite 9: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Hersteller AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Deutschland Hiermit erklärt der o. a. Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass sich dieses Produkt Gerät Handsender Modell RSC2-433 Bestimmungsgemäße Betätigung von Antrieben und Zubehör Verwendung für Tür und Tor Frequenz 433 MHz Sendeleistung max.
  • Seite 10 DEUTSCH Angewandte Normen und Spezifikationen EN 62368-1:2024 + Produktsicherheit A11:2024 (Artikel 3.1(a) der 2014/53/EU) EN 62479:2010 Gesundheit (Artikel 3.1(a) der 2014/53/EU) (Gemäß Kapitel 4.2 erfüllt das Produkt diese Norm automatisch, da die Strahlungsleistung (EIRP), geprüft nach ETSI EN 300220-1, niedriger ist als die Niedrigleistungsausschlussgrenze Pmax von 20 mW) EN IEC 63000:2018 Beschränkung der Verwendung...
  • Seite 11: Safety Instructions

    ENGLISH Important information Your hand transmitter works with a rolling code which changes with every transmitting action. For this reason, the hand transmitter must be programmed on each receiver to be activated using the desired hand transmitter button (see receiver instructions). Safety Instructions WARNING Danger of injury during door travel...
  • Seite 12: Putting Into Operation

    ENGLISH ATTENTION Functional disturbances caused by environmental conditions These conditions can impair function! Protect the hand transmitter from the following conditions: • Direct sunlight (perm. ambient temperature 0 °C to +50 °C) • Moisture • Dust NOTE: Local conditions may affect the range of the radio system. Each time the button on the hand transmitter is pressed, the LED  ...
  • Seite 13: Teaching In The Hand Transmitter On The Operator / Receiver

    ENGLISH WARNING Risk of explosion due to incorrect battery type There is the risk of explosion if the battery is replaced with an incorrect battery type. Only use the recommended battery type. ▶ WARNING Danger of life due to internal burns If you swallow the battery, severe internal burns may result from hazardous materials in the battery.
  • Seite 14: Technical Data

    Dispose of the batteries separately. Each consumer is legally required to leave batteries with a collection point in their community, their district, or with a trader. Technical data Hand transmitter RSC 2 Model RSC2-433 Frequency 433 MHz Transmitting power max.
  • Seite 15: Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH Protection category IP 20 Dimensions (W × H × D) 31 × 66 × 15 mm EU Declaration of Conformity Manufacturer AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Germany The manufacturer above herewith declares under his sole responsi- bility that the product Equipment / system...
  • Seite 16 ENGLISH Applied standards and specifications EN 62368-1:2024 + Product safety A11:2024 (Article 3.1(a) of 2014/53/EU) EN 62479:2010 Health (Article 3.1(a) of 2014/53/EU) (According to section 4.2 the product automati- cally complies with this standard, as the radiant power (EIRP), tested according to ETSI EN 300220-1, is lower than the low power exclusion level Pmax of 20 mW) EN IEC 63000:2018...
  • Seite 17: Instructions Importantes

    FRANÇAIS Instructions importantes Votre émetteur fonctionne avec un code alternant qui change à chaque émission. Pour cette raison l’émetteur doit être programmé avec la touche souhaitée pour chaque récepteur correspondant (voir notice du récepteur). Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison d’un mouvement de porte L’utilisation de l’émetteur est susceptible de blesser des per- sonnes en raison du mouvement de porte.
  • Seite 18 FRANÇAIS PRÉCAUTION Risque de brûlure dû à des matières dangereuses Une ingestion des matières dangereuses se trouvant dans la bat- terie peut entraîner des brûlures. N’ingérez jamais la batterie et veillez à ce qu’elle reste hors ▶ de portée des enfants. ATTENTION Altération du fonctionnement dû...
  • Seite 19: Mise En Service

    FRANÇAIS Mise en service Voir illustration  ▶ Changement de la pile Voir illustration  ▶ Pile 3 V, type CR 2025, lithium. • Ouvrez l’émetteur suivant les illustrations. • Enlevez la pile vide et placez une nouvelle pile. • Refermez l’émetteur. AVERTISSEMENT Risque d’explosion en cas de type de pile incorrect Le remplacement de la pile par un type incorrect peut causer un risque d’explosion.
  • Seite 20 FRANÇAIS Apprentissage de l’émetteur pour la motorisation / le récepteur Voir illustration  ▶ Votre émetteur travaille avec un code tournant qui change à chaque émission. C’est pourquoi l’émetteur doit être appris avec le bouton d’émetteur souhaité, et ce pour tous les récepteurs qui doivent être commandés.
  • Seite 21: Données Techniques

    FRANÇAIS Jetez les piles séparément. Chaque utilisateur a le devoir légal de restituer les piles dans un centre de collecte de sa commune, de son quartier ou du commerce. Données techniques Emetteur RSC 2 Modèle RSC2-433 Fréquence 433 MHz Puissance d’émission max. 10 mW (PIRE)
  • Seite 22 FRANÇAIS Appareil Emetteur Modèle RSC2-433 Utilisation appropriée Activation de motorisations et d’accessoires pour portes et portails Fréquence 433 MHz Puissance d’émission max. 10 mW (PIRE) satisfait, sur le plan de la conception et de la fabrication et dans la version que nous commercialisons, aux exigences fondamentales des directives mentionnées en cas d’utilisation appropriée : 2014/53/EU (RED) Directive UE sur les équipements radio...
  • Seite 23 FRANÇAIS Toute modification du produit non approuvée par nous annule la validité de la présente déclaration. Lüdenscheid, le 04.08.2025 p.o. Uwe Brandt Direction générale 4546026 B4 / 32-2025 / DX...
  • Seite 24: Español

    ESPAÑOL Advertencias importantes Su emisor manual funciona con un código circular que varía con cada proceso de emisión. Por lo que cada emisor debe ser progra- mado para cada receptor que tenga que ser direccionado, con el pulsador del emisor que desee (ver Instrucciones para el receptor). Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de lesiones durante el recorrido...
  • Seite 25 ESPAÑOL PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por sustancias peligrosas Si ingiere la batería, puede sufrir quemaduras por las sustancias peligrosas que esta contiene. No ingiera la batería y preste atención a que la batería no se ▶ encuentre al alcance de los niños. ATENCIÓN Fallos del funcionamiento por influencias del medio ambiente De lo contrario, puede perjudicarse el funcionamiento.
  • Seite 26: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL Puesta en marcha Ver Fig.  ▶ Cambio de pila Ver Fig.  ▶ Batería de 3 V, tipo CR 2025, litio. • Hay que abrir el emisor tal como se muestra. • Quitar la pila gastada y colocar la nueva con la correcta orienta- ción de los polos.
  • Seite 27 ESPAÑOL Memorización del emisor manual en el automatismo / receptor Ver Fig.  ▶ Su emisor manual funciona con un código dinámico (Rolling Code), que se modifica con cada proceso de emisión. Por ello debe memo- rizarse el emisor manual en cada receptor que deba ser controloado con el pulsador del emisor deseado.
  • Seite 28: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Emisor manual RSC 2 Modelo RSC2-433 Frecuencia 433 MHz Potencia de transmisión máx. 10 mW (EIRP) Codificación Código circular Alimentación de tensión 1 pila de 3 V, tipo CR 2032, litio Temperatura ambiente 0 °C hasta +50 °C admisible Máx. humedad atmosférica 93 % sin condensación Índice de protección...
  • Seite 29 ESPAÑOL 2014/53/EU (RED) Directiva de equipos radioeléctricos 2015/863/EU (RoHS) Restricciones a la utilización de deter- minadas sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos Normas y especificaciones aplicadas EN 62368-1:2024 + Seguridad de productos A11:2024 (Artículo 3.1(a) de la 2014/53/EU) EN 62479:2010 Salud (Artículo 3.1(a) de la 2014/53/EU) (De conformidad con el capítulo 4.2, el producto cumple esta norma de forma automática, ya que la potencia de radiación (EIRP), testada según...
  • Seite 30: Pуcckий

    PУCCKИЙ Важные указания Ваш ручной передатчик работает с переменным кодом, который изменяется после каждого процесса передачи сигнала. Поэ- тому ручной передатчик запрограммирован на соответству- ющий приемник, управление которым должно производиться, с помощью Вами выбранной клавиши ручного передатчика (см. руководство приемника). Указания...
  • Seite 31 PУCCKИЙ ВНИМАНИЕ Опасность получения ожога из-за опасных веществ При попадании батарейки в рот возможно получение ожогов, так как батарейка содержит опасные вещества. Не берите батарейку в рот и следите за тем, чтобы она не ▶ попала в детские руки. ВНИМАНИЕ Негативное...
  • Seite 32: Ввод В Эксплуатацию

    PУCCKИЙ Ввод в эксплуатацию См. рис.  ▶ Замена батареи См. рис.  ▶ Батарейка 3 В, тип CR 2025, литий. • Откройте ручной передатчик, как показано на рис. • Вытащите использованную батарею и вставьте на ее место новую батарею с соблюдением правильной полярности. •...
  • Seite 33 PУCCKИЙ ВНИМАНИЕ Повреждение пульта ДУ, вызванное течью батарейки Батарейки могут течь, что, в свою очередь, может привести к повреждению пульта ДУ. Удалите батарейку из пульта ДУ, если он не используется ▶ в течение длительного времени. Программирование пульта ДУ на приводе / приемнике См.
  • Seite 34: Утилизация

    Электронные приборы подлежат сдаче в специальные пункты приема старых электроприборов с целью утилизации. Утилизируйте батарейки отдельно. В Германии согласно требованиям законодательства потребители обязаны сдавать батарейки в специальных пунктах или магазинах. Технические данные Пульт ДУ RSC 2 Модель RSC2-433 Частота 433 МГц Излучаемая мощность макс. 10 мВт (EIRP) Кодирование...
  • Seite 35 PУCCKИЙ Настоящим вышеуказанная фирма-производитель под собственную ответственность заявляет, что данное изделие Прибор Пульт ДУ Модель RSC2-433 Использование по Управление приводами и принад- назначению лежностями для дверей и ворот Частота 433 МГц Излучаемая мощность макс. 10 мВт (EIRP) благодаря принципам, лежащим в основе его конструкции, а также...
  • Seite 36 PУCCKИЙ ETSI EN 300220-1 V3.1.1 Эффективное использование спектра радиоволн ETSI EN 300220-2 V3.2.1 (статья 3.2 стандарта 2014/53/ЕС) Это заявление утрачивает силу в случае не согласованного с нами изменения изделия. Lüdenscheid, 04.08.2025 По поручению, Uwe Brandt Руководитель предприятия 4546026 B4 / 32-2025 / DX...
  • Seite 37: Belangrijke Richtlijnen

    NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Uw handzender functioneert met een Rolling Code, die bij elke zen- dimpuls verandert. Daarom moet de handzender bij elke ontvanger, die aangestuurd moet worden, met de gewenste handzendertoets geprogrammeerd worden (zie handleiding van de ontvanger). Veiligheidsrichtlijnen WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijke letsels bij bewegingen van de deur Als de handzender bediend wordt kunnen personen gekwetst worden door de deurbeweging.
  • Seite 38 NEDERLANDS VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar door gevaarlijke stoffen Wanneer u de batterij inneemt, kan het leiden tot verbrandingen door gevaarlijke stoffen in de batterij. Neem de batterij niet in en let erop dat de batterij buiten ▶ bereik van kinderen blijft. OPGELET Belemmering van de werking door omgevingsinvloeden Bij onachtzaamheid kan de functie belemmerd worden! Bescherm de handzender tegen de volgende invloeden:...
  • Seite 39: Inwerkingstelling

    NEDERLANDS Inwerkingstelling Zie afbeelding  ▶ Batterijwissel Zie afbeelding  ▶ 3 V-batterij, type CR 2025, lithium. • De handzender openen zoals aangeduid in de illustraties. • De gebruikte batterij wegnemen en de nieuwe batterij juist plaatsen. • Daarna de handzender weer sluiten. WAARSCHUWING Explosiegevaar door verkeerd batterijtype Wanneer de batterij wordt vervangen door een verkeerd batterij- type, bestaat het risico op een explosie.
  • Seite 40 NEDERLANDS Aanleren van de handzender aan de aandrijving / ontvanger Zie afbeelding  ▶ Uw handzender werkt met een rolling code die bij elke verzending verandert. Daarom moet de handzender op elke ontvanger, die moet worden aangestuurd, met de gewenste handzendertoets worden aangeleerd.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Handzender RSC 2 Model RSC2-433 Frequentie 433 MHz Zendvermogen max. 10 mW (EIRP) Codering Rolling Code Stroomverzorging 1 × 3 V-batterij, type: CR 2032, lithium Toegest. omgevingstempe- 0 °C tot +50 °C ratuur Max. luchtvochtigheid 93 % niet condenserend Beschermingsgraad IP 20 Afmetingen (B × H × D) 31 × 66 × 15 mm...
  • Seite 42 NEDERLANDS 2014/53/EU (RED) EU-richtlijn radioapparatuur 2015/863/EU (RoHS) Limieten voor het gebruik van gevaar- lijke stoffen Toegepaste normen en specificaties EN 62368-1:2024 + Productveiligheid A11:2024 (artikel 3.1(a) van de 2014/53/EU) EN 62479:2010 Gezondheid (artikel 3.1(a) van 2014/53/EU) (Volgens hoofdstuk 4.2 voldoet het product auto- matisch aan deze norm, omdat het stralingsver- mogen (EIRP), gecontroleerd conform ETSI EN 300220-1, lager is dan de uitsluitingsgrens voor laag vermogen Pmax van 20 mW)
  • Seite 43: Avvertenze Importanti

    ITALIANO Avvertenze importanti Il telecomando funziona con un rolling code che cambia per ogni trasmissione. Pertanto il telecomando deve essere programmato su ogni ricevitore da comandare agendo sul tasto desiderato (vedi le istruzioni del ricevitore). Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Pericolo di lesioni durante il movimento del portone L‘azionamento del telecomando può...
  • Seite 44: Messa In Funzione

    ITALIANO ATTENZIONE Compromissione della funzione a causa di influenze ambientali L‘inosservanza può pregiudicarne il funzionamento! Proteggere il telecomando dalle seguenti influenze: • Esposizione diretta ai raggi del sole (temperatura ambiente consentita da 0 °C a +50 °C) • Umidità • Polvere NOTA: Le caratteristiche architettoniche sul posto possono eventualmente influire sulla portata del sistema radio.
  • Seite 45 ITALIANO AVVERTENZA Pericolo di esplosione con batteria di tipo errato Se la batteria viene sostituita con un tipo errato sussiste il rischio di esplosione. Utilizzare solo il tipo di batteria consigliato. ▶ AVVERTENZA Pericolo di morte dovuto a ustioni interne Se si ingerisce la batteria, potrebbero verificarsi gravi ustioni interne a causa delle sostanze pericolose contenute nella batteria.
  • Seite 46: Smaltimento

    Smaltire separatamente le batterie. Ogni consumatore è tenuto per legge a smaltire le batterie presso un punto di raccolta della rispettiva comunità o a consegnarle a un rivenditore. Dati tecnici Telecomando RSC 2 Modello RSC2-433 Frequenza 433 MHz Potenza di trasmissione max.
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Tipo di protezione IP 20 Dimensioni (L × H × P) 31 × 66 × 15 mm Dichiarazione di conformità UE Produttore AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Germania Con la presente, il sopra citato produttore, sotto la sua esclusiva responsabilità, dichiara che questo prodotto...
  • Seite 48 ITALIANO Norme e specifiche applicate EN 62368-1:2024 + Sicurezza del prodotto A11:2024 (Art. 3.1(a) della 2014/53/UE) EN 62479:2010 Salute (Art. 3.1(a) della 2014/53/UE) (Secondo il capitolo 4.2, il prodotto soddisfa auto- maticamente la norma, poiché la potenza irradiata efficace (EIRP), verificata secondo la norma ETSI EN 300220-1, è...
  • Seite 49: Instruções Importantes

    PORTUGUÊS Instruções importantes O seu telecomando trabalha com um “rolling-code”, que se altera em cada processo de emissão. Por essa razão, o telecomando terá de ser programado com a tecla desejada do telecomando em cada receptor, que deverá ser accio-nado (veja as instruções do receptor). Instruções de segurança ATENÇÃO Perigo de lesão durante a deslocação da porta...
  • Seite 50 PORTUGUÊS CUIDADO Perigo de queimadura devido a substâncias perigosas Se colocar a pilha na boca, isso poderá levar a queimaduras devido às substâncias perigosas que esta contém. Não engula a pilha e preste atenção para que a pilha não vá ▶...
  • Seite 51: Substituição Da Pilha

    PORTUGUÊS Ensaio Ver ilustração  ▶ Substituição da pilha Ver ilustração  ▶ Pilha de 3 V, tipo CR 2025, lítio. • O telecomando terá de ser aberto, de acordo com a ilustração. • Retire a pilha usada e coloque correctamente a pilha nova. •...
  • Seite 52 PORTUGUÊS Programação do emissor no automatismo / receptor Ver ilustração  ▶ O seu emissor trabalha com um Rolling Code, que se altera em qualquer processo de transmissão. Por essa razão, o emissor perante qualquer receptor a ser accionado, terá de ser programado com a tecla pretendida do emissor.
  • Seite 53: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Dados técnicos Emissor portátil RSC 2 Modelo RSC2-433 Frequência 433 MHz Potência de transmissão máx. 10 mW (PIRE) Codificação “Rolling-code” Alimentação de tensão 1 × pilha de 3 V, tipo: CR 2032, lítio Temperatura ambiente 0 °C a +50 °C permitida Humidade máx. do ar 93 % sem condensação Índice de proteção...
  • Seite 54 PORTUGUÊS 2014/53/EU (RED) Diretiva UE relativa a equipamentos de rádio 2015/863/EU (RoHS) Restrição do uso de substâncias peri- gosas Normas e especificações aplicadas EN 62368-1:2024 + Segurança do produto A11:2024 (Artigo 3.1(a) da 2014/53/UE) EN 62479:2010 Saúde (Artigo 3.1(a) da 2014/53/UE) (De acordo com o capítulo 4.2, o produto cumpre automaticamente esta norma, uma vez que a potência radiada (PIRE), aprovada nos termos da ETSI EN 300220-1 é...
  • Seite 55: Polski

    POLSKI Ważne informacje Nadajnik pracuje w oparciu o modyfikowany kod, zmieniają-cy się każdorazowo podczas nadawania sygnału. Z tego względu należy przy pomocy wybranego przycisku (patrz instrukcja odbiornika) zaprogramować nadajnik do obsługi wybranego odbiornika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo skaleczenia podczas pracy bramy Podczas korzystania z pilota może dojść...
  • Seite 56 POLSKI OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo oparzeń w wyniku kontaktu z niebezpie- cznymi substancjami W przypadku umieszczenia baterii w ustach może dojść do opar- zenia w wyniku kontaktu ze znajdującymi się w niej niebezpiecz- nymi substancjami. Nie należy umieszczać baterii w ustach. Należy się także ▶...
  • Seite 57: Wymiana Baterii

    POLSKI Uruchomienie Por. rys.  ▶ Wymiana baterii Por. rys.  ▶ Bateria 3 V, typ CR 2025, litowa. • Nadajnik otworzyç tak, jak pokazano na rysunku. • Wyjąć zużytą baterię i włożyć nową, zwracając uwagę na poło- żenie biegunów. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu w wyniku zastosowania niewłaściwych baterii W przypadku wymiany baterii na niewłaściwą...
  • Seite 58 POLSKI Rejestrowanie nadajnika na napędzie / odbiorniku Por. rys.  ▶ Nadajnik pracuje w systemie kodu dynamicznego (rolling code) zmieniającym się przy każdym wysłaniu sygnału. Dlatego do każ- dego odbiornika, który ma być sterowany, należy zaprogramować wybrany przycisk nadajnika. W tym celu należy krótko nacisnąć przycisk P na obudowie napędu lub przycisk P na odbiorniku.
  • Seite 59: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Nadajnik RSC 2 Model RSC2-433 Częstotliwość 433 MHz Moc częstotliwości radiowej maks. 10 mW (EIRP) Kodowanie Kod modyfikowany Zasilanie 1 × bateria 3 V, typ: CR 2032, litowa Dopuszczalna temperatura 0 °C do +50 °C otoczenia Maks. wilgotność powietrza 93 % niepowodująca skraplania pary wodnej Stopień ochrony IP 20...
  • Seite 60 POLSKI tywach ze względu na rodzaj konstrukcji oraz wersję wykonania wprowadzoną przez nas do obrotu: 2014/53/EU (RED) Dyrektywa UE dotycząca urządzeń radiowych 2015/863/EU (RoHS) Dyrektywa w sprawie ograniczenia sto- sowania niebezpiecznych substancji Stosowane normy i specyfikacje EN 62368-1:2024 + Bezpieczeństwo produktów A11:2024 (artykuł 3.1(a) dyrektywy 2014/53/UE) EN 62479:2010 Ochrona zdrowia (artykuł...
  • Seite 61: Fontos Megjegyzések

    MAGYAR Fontos megjegyzések Az Ön távirányítója ún. ugrókóddal működik, ez a kód minden egyes működtetés során megváltozik. Ehhez a kéziadót minden vevőegy- séghez, amit vezérelni szeretne, a kívánt kéziadó-nyomógombbal programozni kell (lásd a vevőegység szerelési utasítását). Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a kapu mozgásakor Ha a kézadót működtetik, személyek sérülhetnek meg a kapu mozgásának következtében.
  • Seite 62 MAGYAR VIGYÁZAT Égési sérülés veszélyes anyagok miatt Ha az akkumulátort a szájába veszi, akkor az a benne lévő veszé- lyes anyagok miatt égési sérüléseket okozhat. Ne vegye szájába az akkumulátort, és ügyeljen rá, hogy az ne ▶ kerüljön gyermekek kezébe! VIGYÁZAT A működés csorbulása környezeti hatások következtében Az oda nem figyelés a működőképességet korlátozhatja!
  • Seite 63: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Üzembe helyezés Lásd  . ábra. ▶ Elemcsere Lásd  . ábra. ▶ 3 V elem, CR 2025 típus, lítium. • A kéziadó fedelét az ábra szerinti módon nyissa ki. • Az elhasznált elemet vegye ki, és tegye az újat megfelelő polari- tással a régi helyére. •...
  • Seite 64 MAGYAR Kéziadó betanítása a meghajtásra / vevőegységre Lásd  . ábra. ▶ A kéziadó ugró kóddal dolgozik, ami minden adási folyamat során megváltozik. Ezért a kéziadónak minden vevőegységhez, amit vezé- relnie kell, a megfelelő nyomógombját be kell tanítani. Ehhez röviden nyomja meg a P gombot a meghajtás fedelén, ill. a vevőegység P-gombját.
  • Seite 65: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok RSC 2 kéziadó Model RSC2-433 Frekvencia 433 MHz Kisugárzott teljesítmény max. 10 mW (EIRP) Kódolás Ugrókódos Tápellátás 1 × 3 V, CR 2032 típusú lítiumelem Eng. környezeti hőmérséklet 0 °C +50 °C-ig Levegő max. páratartalma 93 % nem lecsapódó Védettség IP 20 Méretek (Sz × Ma × Mé) 31 × 66 × 15 mm...
  • Seite 66 MAGYAR 2014/53/EU (RED) Rádióberendezések forgalmazásának irányelve 2015/863/EU (RoHS) Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozása Alkalmazott és felhasznált szabványok és specifikációk EN 62368-1:2024 + Termékbiztonság A11:2024 (2014/53/EU irányelv 3.1(a) cikkelye) EN 62479:2010 Egészség (2014/53/EU irányelv 3.1(a) cikkelye) (A 4.2 fejezet alapján a termék ezt a szabványt automatikusan teljesíti, mert az ETSI EN 300220-1 szerint vizsgálva a kisugárzott teljesítményt (EIRP), az alacsonyabb, mint az alacsony teljesítmény Pmax értékének 20 mW-os kizárási határa)
  • Seite 67: Důležitá Upozornění

    ČESKY Důležitá upozornění Váš vysílač pracuje s plovoucím kódem, který se při každém použití vysílače mění. Proto musí být vysílač naprogramován na každý při- jímač, který má řídit (viz návod k přijímači). Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Nebezpečí zranění při pohybu vrat Při obsluze ručního vysílače může dojít ke zraněním osob pohybu- jícími se vraty.
  • Seite 68: Uvedení Do Provozu

    ČESKY POZOR Ovlivňování funkce vlivy okolního prostředí Nedodržení těchto pravidel může mít za následek zhoršení funkce! Chraňte ruční vysílače před následujícími vlivy prostředí: • Přímým slunečním zářením (příp. teplota okolí: 0 °C až +50 °C) • Vlhkostí • Prachem UPOZORNĚNÍ: Místní podmínky mohou ovlivňovat dosah rádiového systému. Každé...
  • Seite 69 ČESKY VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu při použití nesprávného typu baterie V případě výměny baterie za nesprávný typ baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Používejte pouze doporučený typ baterie. ▶ VAROVÁNÍ Ohrožení života vnitřním popálením V případě spolknutí baterie může dojít k závažnému vnitřnímu popálení...
  • Seite 70: Technické Údaje

    Elektrické a elektronické přístroje se musejí odevzdávat na k tomu určených přijímacích a sběrných místech. Baterie likvidujte odděleně. Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie do sběrného místa ve své obci, městské části nebo v prodejně. Technické údaje Dálkový ovladač RSC 2 Model RSC2-433 Frekvence 433 MHz Vysílací výkon max.
  • Seite 71: Prohlášení O Shodě Eu

    ČESKY Druh krytí IP 20 Rozměry (Š × V × H) 31 × 66 × 15 mm Prohlášení o shodě EU Výrobce AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Německo Výše uvedený výrobce tímto na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že tento výrobek Přístroj Dálkový ovladač Model RSC2-433 Používání...
  • Seite 72 ČESKY Použité normy a specifikace EN 62368-1:2024 + Bezpečnost produktu A11:2024 (článek 3.1(a) normy 2014/53/EU) EN 62479:2010 Ochrana zdraví (článek 3.1(a) normy 2014/53/EU) (Podle kapitoly 4.2 splňuje výrobek tuto normu automaticky, protože vyzařovaný výkon (EIRP) testovaný podle ETSI EN 300220-1 je nižší než úroveň...
  • Seite 73: Pomembna Navodila

    SLOVENSKO Pomembna navodila Vaš ročni oddajnik deluje s kodo Rolling, ki se spreminja ob vsakem postopku oddajanja. Zato mora biti ročni oddajnik na vsakem spreje- mniku, ki ga želimo krmiliti, programiran z želeno tipko oddajnika (glej navodilo za sprejemnik). Varnostna navodila OPOZORILO Nevarnost poškodb pri premikanju vrat Če se ročni oddajnik aktivira, lahko pride zaradi premikanja vrat...
  • Seite 74: Menjava Baterije

    SLOVENSKO POZOR Vpliv okolja na delovanje Ob neupoštevanju teh navodil lahko nastanejo motnje v delovanju! Ročni oddajnik zavarujte pred naslednjimi vplivi: • Direktni sončni žarki (dovoljena temperatura okolja: 0 °C do +50 °C) • Vlaga • Prah NAVODILO: Obstoječe lokalne danosti lahko vplivajo na domet radijsko vode- nega sistema.
  • Seite 75 SLOVENSKO OPOZORILO Nevarnost eksplozije zaradi napačnega tipa baterije Če baterijo zamenjate z baterijo napačnega tipa, potem obstaja nevarnost eksplozije. Uporabljajte samo priporočen tip baterije. ▶ OPOZORILO Življenjska nevarnost zaradi notranjih opeklin Če bi baterijo pogoltnili, lahko pride do hudih notranjih opeklin zaradi nevarnih snovi v njej.
  • Seite 76: Tehnični Podatki

    Električne in elektronske naprave morate oddati na za to predvidenih prevzemnih in zbirnih mestih. Baterije odstranite ločeno. Vsak potrošnik je zakonsko zavezan oddati baterije zbirnemu mestu v svoji občini, okrožju ali trgovini. Tehnični podatki Ročni oddajnik RSC 2 Model RSC2-433 Frekvenca 433 MHz Oddajna moč...
  • Seite 77: Eu Izjava O Skladnosti

    SLOVENSKO EU izjava o skladnosti Proizvajalec AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Nemčija Proizvajalec s tem izjavlja, da ta izdelek Naprava Ročni oddajnik Model RSC2-433 Namen uporabe Upravljanje pogonov ter dodatki za vrata in vhodna vrata Frekvenca 433 MHz Oddajna moč...
  • Seite 78 SLOVENSKO Uporabljeni standardi in specifikacije EN 62368-1:2024 + Varnost proizvodov A11:2024 (člen 3.1(a) Direktive 2014/53/EU) EN 62479:2010 Zdravje (člen 3.1(a) Direktive 2014/53/EU) (Skladno s poglavjem 4.2 proizvod avtomatsko izpolnjuje ta standard, ker je moč sevanja (EIRP), preizkušena po ETSI EN 300220-1, manjša od niz- konapetostne meje izključitve Pmax 20 mW.) EN IEC 63000:2018 Omejitev uporabe nevarnih snovi...
  • Seite 79: Viktige Henvisninger

    NORSK Viktige henvisninger Fjernkontrollen er utstyrt med en Rolling Code som forandrer seg etter hvert sendeforløp. Fjernkontrollen må derfor programmeres med ønsket fjernkontrolltast for alle mottakere som skal innpeiles (jfr. mottakerens veiledning). Sikkerhetsmerknader ADVARSEL Portbevegelsen medfører fare for personskader Ved betjening av håndsenderen kan personer bli skadet når porten beveger seg.
  • Seite 80 NORSK Redusert funksjon på grunn av ytre påvirkning Det kan gå ut over funksjonen hvis man ikke tar hensyn til slike forhold! Beskytt håndsenderen mot følgende typer påvirkning: • Direkte sollys (tillatt omgivelsestemperatur 0 °C til +50 °C) • Fuktighet • Støv MERKNAD: Forholdene på...
  • Seite 81 NORSK ADVARSEL Eksplosjonsfare grunnet feil batteritype Det er fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut med feil batteritype. Bruk kun den anbefalte batteritypen. ▶ ADVARSEL Indre forbrenning medfører livsfare Hvis batteriet svelges, kan de farlige stoffene i batteriet føre til alvorlig indre forbrenning.
  • Seite 82: Tekniske Data

    Elektriske og elektroniske produkter skal leveres til forhand- leren eller gjenvinningsstasjonen. Kast batteriene separat. I samsvar med avfallsforskriftene skal den enkelte forbruker levere inn batterier på samlings- steder, i butikker eller på gjenvinningsstasjoner. Tekniske data Håndsender RSC 2 Modell RSC2-433 Frekvens 433 MHz Utgangseffekt maks.
  • Seite 83: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK EU-samsvarserklæring Produsent AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Tyskland Herved erklærer den angitte produsenten med eneansvar at dette produktet Enhet Håndsender Modell RSC2-433 Forskriftsmessig bruk Betjening av motorer og tilbehør til dører og porter Frekvens 433 MHz Utgangseffekt maks. 10 mW (EIRP) tilsvarer markedsførte modeller i konstruksjon og utførelse og er i...
  • Seite 84 NORSK ETSI EN 301489-1 V2.2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (artikkel 3.1(b) til 2014/53/EU) ETSI EN 301489-3 V2.3.2 ETSI EN 300220-1 V3.1.1 Effektiv bruk av radiospekteret (artikkel 3.2 til 2014/53/EU) ETSI EN 300220-2 V3.2.1 Dersom produktet endres uten godkjenning fra oss, mister denne erklæringen sin gyldighet. Lüdenscheid, 04.08.2025 e.f. Uwe Brandt Daglig leder 4546026 B4 / 32-2025 / DX...
  • Seite 85: Viktiga Anvisningar

    SVENSKA Viktiga anvisningar Din handsändare arbetar med en sk. Rolling Code som ändras vid varje sändning. Därför skall handsändaren programmeras med den valda handsändartangenten så att den passar till den aktuella motta- garen som sändaren skall utlösa (se mottagarens manual). Säkerhetsanvisningar VARNING Risk för personskador vid portrörelse...
  • Seite 86: Idrifttagning

    SVENSKA Påverkan från omgivningen Om dessa anvisningar inte beaktas kan funktionen försämras! Skydda fjärrkontrollen mot följande: • Direkt solljus (till. omgivningstemperatur 0 °C till +50 °C) • Fukt • Damm ANMÄRKNING: Omgivningsvillkoren kan påverka fjärrsystemets räckvidd. Varje tryckning på fjärrkontrollen indikeras genom att lys-dioden   a tänds (se bild ...
  • Seite 87 SVENSKA VARNING Explosionsfara på grund av felaktig batterityp Om batteriet byts ut mot en felaktig batterityp, finns det risk för explosion. Använd bara den rekommenderade batteritypen. ▶ VARNING Livsfara på grund av inre brännskada Om man sväljer batteriet kan allvarliga inre brännskador orsakas av farliga ämnen i batteriet.
  • Seite 88: Tekniska Data

    Elektrisk och elektronisk utrustning får inte slängas tillsammans med hushålls- och restavfall. Avfallshantera batterierna separat. Alla användare måste enligt lag se till att batterierna lämnas in till ett lämpligt åter- vinningsställe i kommunen, stadsdelen eller i en affär. Tekniska data Fjärrkontroll RSC 2 Modell RSC2-433 Frekvens 433 MHz Överföringseffekt max.
  • Seite 89: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA EU-försäkran om överensstämmelse Tillverkare AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Tyskland Härmed intygar tillverkaren ovan på eget ansvar att följande produkt Enhet Fjärrkontroll Modell RSC2-433 Korrekt användning Manövrering av drivenhet och tillbehör för dörr och port Frekvens 433 MHz Överföringseffekt...
  • Seite 90 SVENSKA ETSI EN 301489-1 V2.2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (artikel 3.1(b) i 2014/53/EU) ETSI EN 301489-3 V2.3.2 ETSI EN 300220-1 V3.1.1 Effektivt utnyttjande av radiospektrum (artikel 3.2 i 2014/53/EU) ETSI EN 300220-2 V3.2.1 Om produkten ändras utan vårt medgivande förlorar denna förkla- ring sin giltighet. Lüdenscheid, 04.08.2025 enligt fullmakt, Uwe Brandt företagsledning 4546026 B4 / 32-2025 / DX...
  • Seite 91: Tärkeitä Ohjeita

    SUOMI Tärkeitä ohjeita Kauko-ohjain toimii vaihtuvalla koodilla, jolloin jokaisen avauksen yhteydessä käytetään uutta koodia. Siksi kaukoohjain pitää ohjel- moida jokaista käytettävää vastaanotinta kohden (ks. Vastaanot- timen käyttöohje). Turvallisuusohjeet VAROITUS Loukkaantumisriski ovea käytettäessä Kauko-ohjainta käytettäessä oven liikkeet voivat aiheuttaa louk- kaantumisia. Oven liikeradalla ei saa olla ihmisiä...
  • Seite 92: Käyttöönotto

    SUOMI HUOM Ympäristötekijöiden vaikutus toimintaan Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaikuttaa toimintaan! Suojaa kauko-ohjain seuraavilta vaikutuksilta: • Suora auringonpaiste (sallittu ilman lämpötila 0 °C – +50 °C) • Kosteus • Pöly OHJE: Tarkasta paikalla vallitsevat olosuhteet ennen asennusta. Jokainen lähetysavaimen koskettimen painallus näkyy LED  ...
  • Seite 93 SUOMI VAROITUS Väärästä paristotyypistä aiheutuva räjähdysvaara Mikäli pariston tilalle vaihdetaan väärän tyyppinen paristo, se aiheuttaa räjähdysvaaran. Käytä vain suositeltua paristotyyppiä. ▶ VAROITUS Sisäisten palovammojen aiheuttama hengenvaara Jos nielet akun, se saattaa aiheuttaa vaarallisia sisäisiä palovam- moja akussa olevien vaarallisten aineiden vuoksi. Palovammat voivat johtaa kuolemaan 2 tunnin sisällä.
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    Hävitä pakkaus materiaalille sopivalla tavalla. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on luovutettava niille tarkoitet- tuun vastaanotto- ja keräyspisteeseen. Hävitä paristot erikseen. Jokaisella käyttäjällä on lain mukainen velvollisuus viedä paristot kunnan, kaupungi- nosan tai myymälän keräyspisteeseen. Tekniset tiedot Käsilähetin RSC 2 Malli RSC2-433 Taajuus 433 MHz Lähetysteho maks. 10 mW (EIRP)
  • Seite 95: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Saksa Yllä mainittu valmistaja vakuuttaa täten omalla vastuullaan, että tämä tuote Laite Käsilähetin Malli RSC2-433 Määräystenmukainen Oven ja nosto-oven laitteiden ja lisäva- käyttö rusteiden käyttö Taajuus 433 MHz Lähetysteho maks. 10 mW (EIRP) vastaa toimittamassamme muodossa malliltaan ja rakenteeltaan mää-...
  • Seite 96 SUOMI EN IEC 63000:2018 Vaarallisten aineiden käytön rajoitta- minen ETSI EN 301489-1 V2.2.3 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (Artikla 3.1(b) 2014/53/EU) ETSI EN 301489-3 V2.3.2 ETSI EN 300220-1 V3.1.1 Radiotaajuuden tehokas hyödyntä- minen ETSI EN 300220-2 V3.2.1 (Artikla 3.2 2014/53/EU) Mikäli tuotteeseen tehdään muutoksia niistä kanssamme sopimatta, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Lüdenscheid, 04.08.2025 p.p.
  • Seite 97: Vigtige Henvisninger

    DANSK Vigtige henvisninger Deres håndsender arbejder med en rolling code, der ændrer sig ved hver overførsel. Derfor skal håndsenderen program-meres med den ønskede håndsenderknap for hver mod-tager, der skal aktiveres (jf. vejledningen for modtageren). Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Fare for tilskadekomst ved portbevægelser Når håndsenderen betjenes, kan personer blive kvæstet pga.
  • Seite 98: Udskiftning Af Batterier

    DANSK Forringelse af funktionen pga . miljøpåvirkninger Tilfælde af overtrædelse eller tilsidesættelse kan funktionen forringes! Beskyt håndsenderen mod følgende: • Direkte solstråler (tilladt omgivelsestemperatur 0 °C til +50 °C) • Fugt • Støvbelastning BEMÆRK: De lokale forhold kan påvirke det trådløse systems rækkevidde. Et tryk på...
  • Seite 99 DANSK ADVARSEL Eksplosionsfare pga . forkert batteritype Hvis batteriet udskiftes med en forkert batteritype, er der fare for eksplosion. Anvend kun den anbefalede batteritype. ▶ ADVARSEL Livsfare på grund af indre forbrændinger Hvis du sluger batteriet, kan det føre til alvorlige indre forbræn- dinger på...
  • Seite 100: Bortskaffelse

    Elektriske og elektroniske apparater skal afleveres på indsam- lingssteder og grenbrugspladser. Bortskaf batterier separat. Alle forbrugere har efter loven pligt til at aflevere batterier på et indsamlingssted i kom- munen, bydelen eller i en forretning. Tekniske data Håndsender RSC 2 Model RSC2-433 Frekvens 433 MHz Sendeeffekt maks.
  • Seite 101: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU-overensstemmelseserklæring Producent AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Tyskland Hermed erklærer ovennævnte producent under eneansvar, at dette produkt Apparat Håndsender Model RSC2-433 Tilsigtet anvendelse Aktivering af portåbnere og tilbehør til døre og porte Frekvens 433 MHz Sendeeffekt maks. 10 mW (EIRP) på...
  • Seite 102 DANSK Anvendte standarder og specifikationer EN 62368-1:2024 + Produktsikkerhed A11:2024 (artikel 3.1(a) i 2014/53/EU) EN 62479:2010 Sundhed (artikel 3.1(a) i 2014/53/EU) (Iht. kapitel 4.2 opfylder produktet automatisk kra- vene i denne standard, da strålingseffekten (EIRP), kontrolleret iht. ETSI EN 300220-1, er lavere end laveffekteksklusionsgrænsen Pmax på...
  • Seite 103: Dôležité Pokyny

    SLOVENSKY Dôležité pokyny Váš ručný vysielač pracuje s jedným Rolling kódom, ktorý sa pri každom vysielacom procese mení. Preto musí byť ručný vysielač na každom prijímači, ktorý má byť aktivovaný, naprogramovaný poža- dovaným tlačidlom ručného vysielača (pozri návod prijímača). Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia pri pohybe brány Pri obsluhe ručného vysielača môže dôjsť...
  • Seite 104: Uvedenie Do Prevádzky

    SLOVENSKY POZOR Ovplyvnenie funkcie pôsobením životného prostredia V opačnom prípade môže byť negatívne ovplyvnená ich funkčnosť! Ručný vysielač chráňte pred nasledujúcimi vplyvmi: • Priame slnečné žiarenie (príp. teplota okolia: 0 °C až +50 °C) • Vlhkosť • Zaťaženie prachom UPOZORNENIE: Miestne danosti môžu mať vplyv na dosah rádiového systému. Každé...
  • Seite 105 SLOVENSKY VAROVANIE Nebezpečenstvo výbuchu kvôli nesprávnemu typu batérie Ak sa nahradí batéria nesprávnym typom batérie, potom hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Používajte iba odporúčaný typ batérie. ▶ VAROVANIE Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku vnútorných popálenín Prehltnutie batérie môže spôsobiť ťažké vnútorné popáleniny nebezpečnými látkami v batérii.
  • Seite 106 účel. Batérie zlikvidujte v rámci separovaného zberu. Každý spot- rebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie na zbernom mieste vo svojej obci, v mestskej časti alebo v predajni. Technické údaje Ručný vysielač RSC 2 Model RSC2-433 Frekvencia 433 MHz Vysielací...
  • Seite 107: Eú Vyhlásenie O Zhode

    SLOVENSKY Druh ochrany IP 20 Rozmery (Š × V × H) 31 × 66 × 15 mm EÚ vyhlásenie o zhode Výrobca AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Nemecko Hore uvedený výrobca týmto vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tento výrobok Prístroj Ručný vysielač Model RSC2-433 Použitie v súlade s...
  • Seite 108 SLOVENSKY Použité normy a špecifikácie EN 62368-1:2024 + Bezpečnosť výrobkov A11:2024 (článok 3.1(a) smernice 2014/53/EÚ) EN 62479:2010 Zdravie (článok 3.1(a) smernice 2014/53/EÚ) (Podľa kapitoly 4.2 spĺňa výrobok túto normu automaticky, pretože je vyžarovaný výkon (EIRP), testovaný podľa ETSI EN 300220-1, nižší ako hra- nica obmedzenia nízkeho výkonu Pmax s hod- notou 20 mW.) EN IEC 63000:2018...
  • Seite 109: Emniyet Uyarıları

    TÜRKÇE Onemli Açıklamalar Uzaktan kumandanız Rolling Code (değişken kodlama sistemi) ile çalıştığından her kullanımda farklılaşmaktadır. Bu yüzden uzaktan kumandanız kumanda edilmek istenen her alıcıya, kullanılacak olan kumanda butonu ile şifrelenmeli (bkz. Alıcı kullanma Kılavuzu). Emniyet uyarıları UYARI Kapı manevralarda yaralanma tehlikesi Uzaktan kumanda kullanıldığında, kapı...
  • Seite 110: Işletime Alma

    TÜRKÇE DİKKAT Çevresel etkilerden fonksiyonların etkilenmesi Uyulmaması durumlarda fonksiyon etkilenebilir! Uzaktan kumandayı aşağıdaki etkilerden koruyunuz: • Direk güneş ısınlarından (onaylanan çevre sıcaklığı 0 °C‘den +50 °C‘ye kadar) • • NOT: Çevre koşulları telsiz sistemin erişim menzilini etki leyebi lir. Uzaktan kumanda butonuna basıldığında LED   a ışığı yanar (bkz. Resim ...
  • Seite 111 TÜRKÇE UYARI Yanlış pil tipi nedeniyle patlama tehlikesi Pil, yanlış bir pil tipiyle değiştirildiğinde, patlama riski vardır. Sadece tavsiye edilen pil tipini kullanın. ▶ UYARI İç yanıklar nedeniyle ölüm tehlikesi Pili yutarsanız, pilde bulunan tehlikeli maddeler nedeniyle ciddi yanıklar meydana gelebilir. Yanıklar 2 saat içerisinde ölümle sonuçlanabilir.
  • Seite 112: Teknik Veriler

    Elektrikli ve elektronik cihazlar, bunun için öngörülmüş teslim ve toplama noktalarına verilmelidir. Pilleri ayırarak atığa çıkarın. Her tüketici, pillerin kendi belediyesine, mahallesine ait bir toplama yerine veya bir işletmeye vermekle yasal bir sorumluluk taşır. Teknik veriler Uzaktan kumanda RSC 2 Model RSC2-433 Frekans 433 MHz Gönderme gücü...
  • Seite 113: Ab Uygunluk Beyanı

    TÜRKÇE AB Uygunluk Beyanı Uretici AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Almanya işbu belgeyle, yukarıda belirtilen üretici tamamen kendi sorumluluğunda, bu ürünün Cihaz Uzaktan kumanda Model RSC2-433 Amacına uygun kullanım Kapı ve garaj kapısı için motorların ve aksesuarların kullanılması...
  • Seite 114 TÜRKÇE ETSI EN 301489-1 V2.2.3 Elektromanyetik uyumluluk (2014/53/AB Madde 3.1(b)) ETSI EN 301489-3 V2.3.2 ETSI EN 300220-1 V3.1.1 Elektromanyetik spektrumunun verimli kullanılması ETSI EN 300220-2 V3.2.1 (2014/53/AB Madde 3.2) Urün üzerinde onayımız olmadan değişiklikler yapılırsa, bu beyan- name geçerliliğini kaybeder. Lüdenscheid, 04.08.2025 ppa. Uwe Brandt Firma yönetimi 4546026 B4 / 32-2025 / DX...
  • Seite 115: Saugos Nurodymai

    LIETUVIŲ KALBA Svarbios nuorodos Jūsų rankinis siųstuvas veikia kintančio kodo „Rolling Code“ pagrindu. Todėl, naudojant pageidaujamą rankinio siųstuvo mygtuką, siųstuvą reikia suprogramuoti ir suderinti su kiekvienu imtuvu, kuris bus valdomas (žr. Imtuvo instrukciją). Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Pavojus susižaloti judant vartams Jei rankinis siųstuvas valdomas, judant vartams, gali būti sužaloti asmenys.
  • Seite 116 LIETUVIŲ KALBA DĖMESIO Įtaka veikimui dėl aplinkos poveikio Nepaisant šių nurodymų, gali sutrikti veikimas! Saugokite rankinį siųstuvą nuo šio poveikio: • Tiesioginių saulės spindulių (leidžiama aplinkos temperatūra: nuo 0 °C iki +50 °C) • Drėgmės • Dulkių NURODYMAI: Vietinės sąlygos gali turėti įtakos radijo ryšio sistemos veikimo nuotoliui. Paspaudus rankinio siųstuvo mygtuką, užsidega kontrolinė...
  • Seite 117 LIETUVIŲ KALBA ĮSPĖJIMAS Naudojant netinkamo tipo bateriją gali įvykti sprogimas Jei vietoje baterijos įdedama netinkamo tipo baterija, gali įvykti sprogimas. Naudokite tik rekomenduojamo tipo bateriją. ▶ ĮSPĖJIMAS Vidinių nudegimų keliamas pavojus gyvybei Prarijus bateriją, baterijoje esančios pavojingos medžiagos gali pavojingai nudeginti vidaus organus. Nudegimai per 2 valandas gali sukelti mirtį.
  • Seite 118: Atliekų Tvarkymas

    Elektrinius ir elektroninius prietaisus reikia pristatyti į tam skirtus priėmimo ir surinkimo punktus. Baterijas šalinti reikia atskirai. Kiekvieną naudotoją įstatymai įpareigoja pristatyti baterijas į jo savivaldybėje, miesto rajone ar prekyvietėje esančią surinkimo vietą. Techniniai duomenys Rankinis siųstuvas „RSC 2“ Modelis RSC2-433 Dažnis 433 MHz Spinduliuojamoji galia maks.
  • Seite 119: Es Atitikties Deklaracija

    LIETUVIŲ KALBA Apsaugos klasė IP 20 Matmenys (P × A × I) 31 × 66 × 15 mm ES atitikties deklaracija Gamintojas AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Vokietija Šiuo dokumentu anksčiau nurodytas gamintojas, prisiimdamas visą atsakomybę, patvirtina, kad šis gaminys Prietaisas Rankinis siųstuvas Modelis RSC2-433 Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 120 LIETUVIŲ KALBA Taikyti standartai ir specifikacijos EN 62368-1:2024 + Gaminių sauga A11:2024 (2014/53/ES 3.1(a) straipsnis) EN 62479:2010 Sveikata (2014/53/ES 3.1(a) straipsnis) (Pagal 4.2 skyrių gaminys šį standartą atitinka automatiškai, nes spinduliuotės galia (EIRP), patik- rinta pagal ETSI EN 300220-1, yra mažesnė už mažos galios ribą...
  • Seite 121: Olulised Juhised

    EESTI Olulised juhised See kaugjuhtimispult töötab muutuva koodiga, mis muutub igal saatmiskorral. Seetõttu tuleb kaugjuhtimispult sobiva klahviga prog- rammeerida igale vastuvõtjale, mida soovite juhtida (vt vastuvõtja kasutusjuhendit). Ohutusjuhised HOIATUS Ukse või värava liikumisest tingitud vigastuseoht Kui kaugjuhtimispulti kasutatakse, siis võivad ukse või värava lii- kumise tõttu inimesed vigastada saada.
  • Seite 122 EESTI TÄHELEPANU Keskkonnamõjudest tingitud talitushäired Vastasel juhul võib seadme talitlus kahjustada saada! Kaitske kaugjuhtimispulti järgmiste mõjude eest: • Otsene päikesekiirgus (lubatav ümbritseva keskkonna tempe- ratuur: 0 °C kuni +50 °C) • Niiskus • Tolmukoormus MÄRKUS: Kasutuskoha tingimused võivad mõjutada kaugjuhtimissüsteemi tööulatust. Igast klahvivajutusest annab märku valgusdiood   a (vt joonist  Valgusdioodi süttimine kinnitab, et kaugjuhtimispult saadab koodi.
  • Seite 123 EESTI HOIATUS Vale patareitüübi kasutusel plahvatusoht Kui asendada patarei vale tüüpi patareiga, siis võib juhtuda plahvatus. Kasutage ainult ettenähtud patareitüüpi. ▶ HOIATUS Eluohtlike sisemiste põletuste oht Patarei allaneelamisel võivad patareis olevad ohtlikud ained põh- justada raskeid sisemisi põletusi. Põletused võivad põhjustada surma juba 2 tunni jooksul.
  • Seite 124: Tehnilised Andmed

    Utiliseerige pakend liigiti. Elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb viia selleks ette nähtud kogumis- ja vastuvõtupunktidesse. Utiliseerige patareid eraldi. Iga tarbija on seaduse järgi kohustatud andma patareid oma kogukonna, linnaosa või kaubanduse kogumispunkti. Tehnilised andmed Kaugjuhtimispult RSC 2 Mudel RSC2-433 Sagedus 433 MHz Edastusvõimsus max. 10 mW (EIRP)
  • Seite 125 EESTI Kaitseaste IP 20 Mõõdud (L × K × S) 31 × 66 × 15 mm EU-conformiteitsverklaring Tootja AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Saksamaa Tootja deklareerib oma ainuvastutusel, et see toode Seade Kaugjuhtimispult Mudel RSC2-433 Otstarbekohane Ustele ja väravatele mõeldud ajamite ja kasutamine nende lisade käitamine Sagedus 433 MHz...
  • Seite 126 EESTI Kasutatud normid ja spetsifikatsioonid EN 62368-1:2024 + Tooteohutus A11:2024 (direktiivi 2014/53/EL artikkel 3.1(a)) EN 62479:2010 Tervis (direktiivi 2014/53/EL artikkel 3.1(a)) (Vastavalt peatükile 4.2 vastab toode sellele nor- mile automaatselt, kuna kiirgusvõimsus (EIRP), mida on kontrollitud ETSI EN 300220-1 kohaselt, on madalam kui madala kiirgusvõimsuse välistu- spiir Pmax 20 mW) EN IEC 63000:2018 Ohtlike ainete kasutamise piirang...
  • Seite 127: Svarīgi Norādījumi

    LATVIEŠU VALODA Svarīgi norādījumi Šī pults darbojas ar „Rolling Code“, kas katrā raidīšanas reizē tiek nomainīts. Tāpēc, nospiežot vēlamo pults taustiņu, ir jāieprogrammē katrs uztvērējs, kuru vēlaties ar pulti vadīt (skatīt uztvērēja lietošanas instrukciju). Drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS Savainojumu gūšanas risks vārtu kustību laikā Lietojot manuālais raidītāju, vārtu kustības laikā...
  • Seite 128: Baterijas Nomaiņa

    LATVIEŠU VALODA UZMANĪBU Darbības traucējumi, ko izraisa apkārtējās vides apstākļi Neievērojot šo noteikumu, var tikt traucēta ierīces darbība! Aizsargājiet manuālo raidītāju no šādiem ietekmes faktoriem: • No tiešiem saules stariem (pieļ. apkārtējās vides temperatūra 0 °C līdz +50 °C) • No mitrum •...
  • Seite 129 LATVIEŠU VALODA BRĪDINĀJUMS Sprādzienbīstamība nepareiza bateriju tipa dēļ Ja baterija tiek nomainīta ar nepareizu baterijas tipu, tad pastāv sprādziena bīstamība. Izmantojiet tikai ieteiktos bateriju tipus. ▶ BRĪDINĀJUMS Dzīvības apdraudējums, ko izraisa iekšēji apdegumi Norijot bateriju, tajā esošās bīstamās vielas var izraisīt smagus iekšējus apdegumus.
  • Seite 130: Tehniskie Dati

    Elektroierīces un elektroniskas ierīces ir jānodod attiecīgi izvei- dotos pieņemšanas un savākšanas punktos. VBaterijas utilizējiet atsevišķi. Tiesību akti paredz, ka ikviena patērētāja pienākums ir baterijas nodot sava novada vai pilsētas rajona savākšanas punktā vai tirdzniecības vietā. Tehniskie dati Tālvadības pults RSC 2 Modelis RSC2-433 Frekvence 433 MHz Raidītāja jauda maks.
  • Seite 131: Es Atbilstības Deklarācija

    LATVIEŠU VALODA Aizsardzības veids IP 20 Izmēri (P × A × G) 31 × 66 × 15 mm ES atbilstības deklarācija Ražotājs AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Vācija Ar šo augstāk minētais ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šis izstrādājums Ierīce Tālvadības pults Modelis RSC2-433 Noteikumiem atbils-tošais...
  • Seite 132 LATVIEŠU VALODA Piemērotie standarti un specifikācijas EN 62368-1:2024 + Izstrādājuma drošums A11:2024 (Direktīvas 2014/53/ES 3.1(a) pants) EN 62479:2010 Veselība (Direktīvas 2014/53/ES 3.1(a) pants) (Saskaņā ar 4.2. nodaļu izstrādājums atbilst šim standartam automātiski, jo starojuma jauda (EIRP), pārbaudīta saskaņā ar standartu ETSI EN 300220-1, ir zemāka nekā...
  • Seite 133: Važne Napomene

    HRVATSKI Važne napomene Vaš daljinski upravljač radi sa tzv. rolling kodom, koji se mijenja nakon svakog korištenja, odnosno odašiljanja. Zbog toga se daljinski upravljač na svakom prijemniku, koji se koristi, mora programirati sa željenom tipkom na daljinskom upravljaču (vidi uputu za prijemnik). Napomene o sigurnosti UPOZORENJE Ozljede uzrokovane kretanjem vrata...
  • Seite 134: Izmjena Baterije

    HRVATSKI PAŽNJA Utjecaj okoliša na funkciju U suprotnom može doći do smetnja u funkciji! Daljinski upravljač zaštitite od sljedećih utjecaja: • Izravne sunčeve svjetlosti (dopuštena temperatura okoline: 0 °C do +50 °C) • Vlage • Prašine NAPOMENA: Lokalna situacija može utjecati na domet radijskog sustava. Svaki pritisak tipke na daljinskom upravljaču signalizira LED svjetlo  ...
  • Seite 135 HRVATSKI UPOZORENJE Opasnost od eksplozije uslijed pogrešnog tipa baterije Ako se baterija zamijeni pogrešnim tipom baterije, postoji opas- nost od eksplozije. Koristite samo preporučeni tip baterije. ▶ UPOZORENJE Unutarnje opekline opasne po život Ako progutate bateriju može doći do teških unutarnjih opeklina uzrokovanih opasnim tvarima u bateriji.
  • Seite 136: Tehnički Podaci

    Električni i elektronički uređaji predaju se na za to predviđena sabirna mjesta. Odvojeno zbrinjavanje baterija. Svaki je potrošač zakonski obvezan baterije predati na sabirno mjesto u svojoj zajednici, kvartu ili u trgovinu. Tehnički podaci Daljinski upravljač RSC 2 Model RSC2-433 Frekvencija 433 MHz Snaga odašiljanja maks.
  • Seite 137: Eu Izjava O Sukladnosti

    HRVATSKI Vrsta zaštite IP 20 Dimenzije (Š × V × D) 31 × 66 × 15 mm EU izjava o sukladnosti Proizvođač: AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Njemačka Ovime gore navedeni proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjav- ljuje da ovaj proizvod Uređaj Daljinski upravljač Model...
  • Seite 138 HRVATSKI Primijenjene norme i specifikacije EN 62368-1:2024 + Sigurnost proizvoda A11:2024 (članak 3.1(a) Direktive 2014/53/EU) EN 62479:2010 Zdravlje (članak 3.1(a) Direktive 2014/53/EU) (Sukladno poglavlju 4.2 ovaj proizvod automatski ispunjava ovu normu jer je snaga zračenja (EIRP), ispitana prema ETSI EN 300220-1, niža od najniže granične isključne vrijednosti Pmax od 20 mW) EN IEC 63000:2018 Direktiva o ograničavanju uporabe...
  • Seite 139: Važna Upozorenja

    SRPSKI Važna upozorenja Vaš daljinski upravljač radi na principu slučajnih kodova, koji se menjaju pri svakom slanju impulsa. Zato treba željeno dugme na daljinskom upravljaču programirati posebno za svaki prijemnik (vidi uputstvo za rukovanje prijemnikom). Sigurnosna uputstva UPOZORENJE Opasnost od povređivanja prilikom kretanja vrata Ako se koristi daljinski upravljač, onda se mogu povrediti osobe posredstvom kretanja vrata.
  • Seite 140: Stavljanje U Pogon

    SRPSKI PAŽNJA Smetnje na funkcijama zbog uticaja životne sredine Nepridržavanje može da utiče na funkcionalnost! Zaštitite daljinski upravljač od sledećih uticaja: • Direktnih sunčevih zraka (doz. temperatura okoline 0 °C do +50 °C) • Vlage • Prašine NAPOMENA: Uslovi okoline mogu uticati na domet radio sistema. Prilikom svakog pritiska na dugme pali se svetleća dioda (LED)  ...
  • Seite 141 SRPSKI UPOZORENJE Opasnost od eksplozije zbog pogrešnog tipa baterije Ako zamenite bateriju pogrešnim tipom, postoji opasnost od eksplozije. Koristite samo preporučeni tip baterije. ▶ UPOZORENJE Opasnost po život zbog unutrašnjih opekotina Ako progutate bateriju, mogu se prouzrokovati teške unutrašnje opekotine opasnim materijalima iz baterije. Takve opekotine mogu da dovedu do smrti u roku od 2 sata.
  • Seite 142 Baterije odložiti odvojeno. Svaki potrošač je zakonski oba- vezan da baterije preda na mestu za prikupljanje u svojoj opštini, okrugu ili u maloprodajnoj prodavnici. Tehnički podaci Daljinski upravljač RSC 2 Model RSC2-433 Frekvencija 433 MHz Snaga odašiljača...
  • Seite 143 SRPSKI Vrsta zaštite IP 20 Dimenzije (Š × V × D) 31 × 66 × 15 mm Izjava o usaglašenosti sa EU Proizvođač AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Nemačka Gore navedeni proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da ovaj proizvod Uređaj Daljinski upravljač Model RSC2-433...
  • Seite 144 SRPSKI Primenjene norme i specifikacije EN 62368-1:2024 + Bezbednost proizvoda A11:2024 (član 3.1(a) iz 2014/53/EU) EN 62479:2010 Zdravlje (član 3.1(a) iz 2014/53/EU) (U skladu sa poglavljem 4.2 proizvod automatski ispunjava ovu normu jer je snaga zračenja (EIRP), testirana prema ETSI EN 300220-1, niža od gra- nice izuzetka niskog kapaciteta Pmax od 20 mW) EN IEC 63000:2018 Ograničenje za upotrebu opasnih...
  • Seite 145: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντική υπόδειξη Ο πομπός χειρός λειτουργεί με έναν εναλλασσόμενο κωδικό, ο οποίος αλλάζει κάθε φορά που ενεργοποιείται η λειτουργία απο- στολής σήματος. Γι΄ αυτόν τον λόγο, πρέπει να προγραμματίζετε τον πομπό χειρός κάθε δέκτη που πρέπει να διευθύνετε με το πλήκτρο πομπού...
  • Seite 146 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαύματος από επικίνδυνες ουσίες Όταν τοποθετείτε την μπαταρία, μπορεί να προκληθούν εγκαύματα από επικίνδυνες ουσίες στην μπαταρία. Μην τοποθετείτε την μπαταρία και προσέξτε να μην βρεθεί σε ▶ παιδικά χέρια. ΠΡΟΣΟΧΗ Η λειτουργία του τηλεχειριστηρίου μπορεί να επηρεάζεται από...
  • Seite 147: Έναρξη Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Έναρξη λειτουργίας Βλέπε εικόνα  ▶ Αντικατάσταση μπαταριών Βλέπε εικόνα  ▶ Μπαταρία 3 V, τύπος CR 2025, λιθίου. • Ο πομπός χειρός πρέπει να ανοίγεται, όπως υποδεικνύεται. • Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τοποθετήστε τις καινούργιες μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα. • Κατόπιν, κλείστε...
  • Seite 148 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Καταστροφή του τηλεχειριστηρίου λόγω διαρροής της μπαταρίας Οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να καταστρέψουν τον τηλεχειριστήριο. Αφαιρέστε την μπαταρία από το τηλεχειριστήριο, όταν δεν ▶ χρησιμοποιείται για μεγαλύτερο διάστημα. Προγραμματισμός του τηλεχειριστηρίου στο μηχανισμό κίνησης / δέκτη Βλέπε...
  • Seite 149: Τεχνικά Στοιχεία

    παραδίδονται σε κατάλληλα σημεία αποκομιδής και συλλογής. Απορρίπτετε χωριστά τις μπαταρίες. Κάθε καταναλωτής έχει νομική υποχρέωση να παραδίδει τις μπαταρίες σε σημείο συλλογής του δήμου ή της περιοχής του ή στο εμπόριο. Τεχνικά στοιχεία Τηλεχειριστήριο RSC 2 Μοντέλο RSC2-433 Συχνότητα 433 MHz Ισχύς...
  • Seite 150 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Με το παρόν ο παραπάνω αναφερόμενος κατασκευαστής δηλ νει με αποκλειστική ευθύνη, ότι αυτο το προιον Συσκευή Τηλεχειριστήριο Μοντέλο RSC2-433 Ενδεδειγμένη χρήση Ενεργοποίηση μηχανισμ ν κίνησης και εξαρτημάτων τους για πόρτες και πύλες Συχνότητα 433 MHz Ισχύς εκπομπής μέγ. 10 mW (EIRP) συμμορφ...
  • Seite 151 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ETSI EN 301489-1 V2.2.3 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (άρθρο 3.1 (b) της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ) ETSI EN 301489-3 V2.3.2 ETSI EN 300220-1 V3.1.1 Αποδοτική χρήση του ασύρματου φάσματος ETSI EN 300220-2 V3.2.1 (άρθρο 3.2 της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ) Σε περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς παύει να ισχύει η παρούσα δήλωση. Lüdenscheid, 04/08/2025 α.α.
  • Seite 152: Română

    ROMÂNĂ Indicaţii importante Telecomanda dumneavoastră funcţionează cu un cod Rolling, care se modifică la fiecare proces de emisie. De aceea telecomanda tre- buie să fie programată cu tasta dorită, funcţie de fiecare receptor în parte activat de aceasta (vezi instrucţiunile receptorului). M suri de siguranţ...
  • Seite 153: Punerea În Funcţiune

    ROMÂNĂ ATENŢIE Influenţarea funcţion rii de c tre mediu În cazul nerespectării acestor condiţii, se poate împiedica funcţionarea acestora! Protejaţi telecomanda de următoarele influenţe: • Expunerea directă la soare (temperaturi ambientale acceptate 0 °C până la +50 °C) • Umezeală • Depuneri de praf OBSERVAŢIE: Realităţile de la fata locului pot să...
  • Seite 154 ROMÂNĂ AVERTIZARE Pericol de explozie datorit folosirii bateriilor de tip necorespunz tor! Înlocuirea bateriei cu o baterie de tip necorespunzător poate Însemna pericol de explozie. Folosiţi numai baterii de tipul recomandat. ▶ AVERTIZARE Pericol de moarte din cauza arsurilor interne În cazul înghiţirii bateriei, se poate ajunge la arsuri interne grave din cauza substanţelor periculoase din aceasta.
  • Seite 155: Eliminarea Ca Deșeu

    Eliminarea separată a bateriilor. Fiecare consumator este obligat din punct de vedere legal să arunce bateriile la un punct de colectare din comunitate, district sau într-un punct de vânzare cu amănuntul. Date tehnice Transmițător radio RSC 2 Model RSC2-433 Frecvență 433 MHz Putere de transmisie max.
  • Seite 156: Declarație De Conformitate Ue

    93 % fără condensare Tip de protecție IP 20 Dimensiuni (l × h x A ) 31 × 66 × 15 mm Declarație de conformitate UE Produc tor AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Germania Producătorul susmenţionat declară pe proprie răspundere prin pre- zenta că acest produs Dispozitiv Transmiţător radio...
  • Seite 157 ROMÂNĂ Standarde și specificaţii aplicate EN 62368-1:2024 + Siguranţa produselor A11:2024 (articolul 3.1 (a) al Directivei 2014/53/UE) EN 62479:2010 Sănătate (articolul 3.1 (a) al Directivei 2014/53/UE) (În conformitate cu capitolul 4.2, produsul îndeplineşte acest standard automat deoarece puterea radiată (EIRP), verificată conform ETSI EN 300220-1 este mai mică...
  • Seite 158: Български

    БЪЛГАРСКИ Важни указания Вашият ръчен предавател работи с Rolling-код, който се про- меня при всяко излъчване. По тази причина съответните бутони на ръчния предавател трябва да се програмират на всеки при- емник, който трябва да се управлява, (виж инструкцията за при- емника).
  • Seite 159 БЪЛГАРСКИ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Verbrandingsgevaar door gevaarlijke stoffen Опасност от изгаряне с опасни вещества При поставяне на батерията в устата е възможно опасните вещества в нея да причинят изгаряне. Не поставяйте батерията в устата си и следете да не ▶ попада в ръцете надеца. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 160 БЪЛГАРСКИ Пускане в експлоатация Виж фиг.  ▶ Смяна на батерията Виж фиг.  ▶ 3 V батерия, тип CR 2025, литиева. • Отворете ръчния предавател както е показано. • Извадете изхабената батерия и поставете новата, като сле- дите за полюсите. • Накрая затворете предавателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 161: Изхвърляне Като Отпадък

    БЪЛГАРСКИ Разпознаване на ръчния предавател от задвижването / приемника Виж фиг.  ▶ Вашият ръчен предавател работи с непрекъснато променящ се код, който се сменя при всяко излъчване. По тази причина съответният бутон на ръчния предавател трябва да бъде пред- варително разпознат от всеки приемник, който ще управлява. За...
  • Seite 162: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Ръчен предавател RSC 2 Модел RSC2-433 Честота 433 MHz Излъчена мощност макс. 10 mW (EIRP) Кодиране Rolling-код Подаване на напрежение 1 × 3 V батерия, тип: CR 2032, литиева Допустима температура на 0 °C до +50 °C околната среда Макс. влажност на 93 % без конденз...
  • Seite 163 БЪЛГАРСКИ 2014/53/EU (RED) Директива на ЕС за радиосъоръженията 2015/863/EU (RoHS) Ограничаване на употребата на опасни вещества Приложени стандарти и спецификации EN 62368-1:2024 + Безопасност на продукта A11:2024 (член 3.1(a) от 2014/53/ЕС) EN 62479:2010 Здраве (член 3.1(a) от 2014/53/ЕС) (Съгласно точка 4.2 продуктът отговаря на тази норма...
  • Seite 164 1 × 3 Volt CR 2025 4546026 B4 / 32-2025 / DX...
  • Seite 165 4546026 B4 / 32-2025 / DX...
  • Seite 166 4546026 B4 / 32-2025 / DX...
  • Seite 167 4546026 B4 / 32-2025 / DX...
  • Seite 168 RSC 2 AGS GmbH Tietmecker Weg 1 58513 Lüdenscheid Deutschland 4546026 B4...

Inhaltsverzeichnis