Seite 2
Avvertenze Warnings Children are not allowed to assemble the product. During I bambini non sono autorizzati a montare il prodotto. assembly, keep all small parts out of the reach of children as Durante il montaggio, tenere tutte le piccole parti fuori dalla they may be fatal if swallowed or inhaled.
でご連絡ください。 無断改造は安全性低下の原因となります。 販売元 : ZIELJP株式会社 〒 ⼤阪市北区⻑柄中 丁⽬ 番 号 TEL : - メール : info_jp@songmics.jp Ostrzeżenia Dzieciom nie wolno montować produktu. Podczas montażu należy trzymać wszystkie drobne elementy poza zasięgiem dzieci, ponieważ mogą być śmiertelne w przypadku Avisos de Segurança połknięcia lub wdychania.
Seite 5
× 56 × 16 30 × 30 cm 30 × 30 cm × 52 × 1 × 2 × 16...
Seite 6
Ÿ Logo „Songmics“ alle nach außen zeigen sollten. Pour tous les accessoires de fixation, la face portant Ÿ le logo SONGMICS doit être tournée vers l’extérieur. While assembling the connectors, please keep the Ÿ side marked by SONGMICS outward. Posizionare le facciate dei connettori con il segno di Ÿ...
Seite 7
Vor dem nächsten Schritt bestätigen Sie bitte, ob die Ÿ ausgesparten Ecken der Platten in die Steckschlitze der Verbindungsstücke bis zum Ende eingesetzt werden. Before the next step, please check and make sure that all the Ÿ wires of sheets are inserted into connectors totally. Pour chaque étape de montage, assurez-vous que les coins Ÿ...
Seite 9
Beim Anbringen der Tür setzen Sie den Eisendraht an der Ecke Ÿ entlang der inneren Riffel des Sektors eines Verbindungsstücks ein und der Eisendraht sollte „ganz unten“ im Steckschlitz sitzen. Please insert the wire of door panel into connectors totally during Ÿ...
Seite 10
Bitte bringen Sie die Tür nicht zuletzt an, sondern jeweils nach dem Aufbau einer jeden Ebene. Ÿ Posez la porte après avoir monté chaque cube. N'attendez pas d'avoir assemblé l'ensemble des éléments pour Ÿ procéder au montage des portes. Please assemble the door panels after each layer is finished, do not wait until the whole unit is finished. Ÿ...
Seite 11
Nach dem Aufbau jeder Ebene klopfen Sie die Verbindungsstücke von Stück zu Stück mit dem Ÿ mitgelieferten Hammer, bis alle Teile „ganz unten“ sitzen und einrasten. Après avoir fini une étagère, renforcez la structure par un léger coup de maillet sur les accessoires de Ÿ...
Seite 12
Wiederholen Sie die Montageschritte nach vorheriger Methode. Ÿ Répétez les étapes précédentes pour finir l’assemblage. Ÿ Please assemble the rest layers according to the steps above. Ÿ Replicare i passi descritti sopra per completare il montaggio. Ÿ Repita los pasos anteriores para finalizar la construcción. Ÿ...
Seite 14
Nach dem Aufbau schlagen Sie leicht mit dem Hammer die Verbindungsstücke Ÿ wiederholt zur Befestigung von allen Richtungen. Après avoir fini l’assemblage de l’ensemble du produit, renforcez la structure par un Ÿ léger coup de maillet sur les accessoires de fixation. Please use the mallet to repeatedly hit the connectors after assembly is completed.
Seite 16
Das Produkt lässt sich entsprechend den Abbildungen in der Anleitung in anderen Versionen Ÿ variieren, die benötigten Platten und Verbindungsstücke sind im Lieferumfang enthalten. Ce produit est modulable, vous pouvez en personnaliser la forme et l’assemblage selon les Ÿ figures proposées. Dans ce cas, le nombre de panneaux et d'accessoires de fixation est suffisant.