Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
SVP13
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS SVP13

  • Seite 1 SVP13...
  • Seite 2 4. Manual instruction EN 6. Instrukcja obsługi PL 8. Návod k obsluze CZ 10. Manuel instruktion DA 12. Gebrauchsanweisung DE 14. Manual de instrucciones ES 16. Käsijuhend ET 18. Manuel d'instruction FR 20. Kézi utasítás HU 22. Manuale di istruzioni IT 24.
  • Seite 3 TIME PROG...
  • Seite 4: Contraindications

    To ensure the correct operation of the device, please read this user manual carefully before first use, paying particular attention to the safety precautions. PRECAUTIONS Conditions of use • Do not use the device in a damp or dusty environment, as this may result in electric shock or damage to mechanical parts. •...
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    4. Time/Speed+ • In manual mode, when the device is switched off: increases the operating time (1–20 minutes, default 10 minutes). • During operation: increases the speed. 5. Time/Speed– • In manual mode, when the device is turned off: reduces the operating time (1–20 minutes, default 10 minutes). •...
  • Seite 6: Środki Ostrożności

    Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Warunki użytkowania • Nie używaj urządzenia w wilgotnym ani zakurzonym środowisku — grozi to porażeniem prądem lub uszkodzeniem części mechanicznych. •...
  • Seite 7: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Time/Speed+ • W trybie manualnym, gdy urządzenie jest wyłączone: zwiększa czas pracy (1–20 minut, domyślnie 10 minut). • W trakcie pracy: zwiększa prędkość. 5. Time/Speed– • W trybie manualnym, gdy urządzenie jest wyłączone: zmniejsza czas pracy (1–20 minut, domyślnie 10 minut). •...
  • Seite 8: Bezpečnostní Opatření

    Aby bylo zajištěno správné fungování zařízení, přečtěte si před prvním použitím pozorně tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním opatřením. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Podmínky použití • Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo prašném prostředí, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození mechanických částí. •...
  • Seite 9 4. Čas/Rychlost+ • V ručním režimu, když je zařízení vypnuté: zvyšuje dobu provozu (1–20 minut, výchozí nastavení 10 minut). • Během provozu: zvyšuje rychlost. 5. Čas/Rychlost– • V ručním režimu, když je zařízení vypnuté: zkracuje dobu provozu (1–20 minut, výchozí nastavení 10 minut). •...
  • Seite 10 For at sikre korrekt drift af enheden skal du læse denne brugervejledning omhyggeligt inden første brug og være særlig opmærksom på sikkerhedsforholdsreglerne. FORHOLDSREGLER Brugsforhold • Brug ikke enheden i fugtige eller støvede omgivelser, da dette kan medføre elektrisk stød eller beskadigelse af mekaniske dele. •...
  • Seite 11 Tid/Hastighed+ • I manuel tilstand, når enheden er slukket: øger driftstiden (1–20 minutter, standard 10 minutter). • Under drift: øger hastigheden. Tid/hastighed– • I manuel tilstand, når enheden er slukket: reducerer driftstiden (1–20 minutter, standard 10 minutter). • Under drift: reducerer hastigheden. FUNKTIONER Knappen Funktion...
  • Seite 12 Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. VORSICHTSMASSNAHMEN Nutzungsbedingungen • Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen, da dies zu einem Stromschlag oder zu Schäden an mechanischen Teilen führen kann. •...
  • Seite 13 Zeit/Geschwindigkeit+ • Im manuellen Modus, wenn das Gerät ausgeschaltet ist: erhöht die Betriebszeit (1–20 Minuten, Standard 10 Minuten). • Während des Betriebs: erhöht die Geschwindigkeit. Zeit/Geschwindigkeit– • Im manuellen Modus, wenn das Gerät ausgeschaltet ist: reduziert die Betriebszeit (1–20 Minuten, Standard 10 Minuten). •...
  • Seite 14: Características Del Producto

    Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo, lea atentamente este manual de usuario antes de utilizarlo por primera vez, prestando especial atención a las precauciones de seguridad. PRECAUCIONES Condiciones de uso • No utilice el dispositivo en un entorno húmedo o polvoriento, ya que podría provocar una descarga eléctrica o daños en las piezas mecánicas. •...
  • Seite 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Tiempo/Velocidad+ • En modo manual, cuando el dispositivo está apagado: aumenta el tiempo de funcionamiento (1-20 minutos, por defecto 10 minutos). • Durante el funcionamiento: aumenta la velocidad. Tiempo/Velocidad– • En modo manual, cuando el dispositivo está apagado: reduce el tiempo de funcionamiento (1-20 minutos, por defecto 10 minutos). •...
  • Seite 16 Seadme õige toimimise tagamiseks lugege enne esimest kasutamist hoolikalt läbi käesolev kasutusjuhend, pöörates erilist tähelepanu ohutusnõuetele. ETTEVAATUSABINÕUD Kasutustingimused • Ärge kasutage seadet niiskes või tolmuses keskkonnas, kuna see võib põhjustada elektrilöögi või mehaaniliste osade kahjustusi. • Ärge kasutage seadet ruumides, kus temperatuur ületab 40 °C. •...
  • Seite 17 4. Aeg/kiirus+ • Käsitsi režiimis, kui seade on välja lülitatud: suurendab tööaega (1–20 minutit, vaikimisi 10 minutit). • Töö ajal: suurendab kiirust. 5. Aeg/kiirus– • Käsitsi režiimis, kui seade on välja lülitatud: vähendab tööaega (1–20 minutit, vaikimisi 10 minutit). • Töö ajal: vähendab kiirust. FUNKTSIOONID Nupp Funktsioon...
  • Seite 18: Caractéristiques Du Produit

    Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation, en accordant une attention particulière aux consignes de sécurité. PRÉCAUTIONS Conditions d'utilisation • N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou poussiéreux, car cela pourrait entraîner un choc électrique ou endommager les pièces mécaniques. •...
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    Temps/Vitesse+ • En mode manuel, lorsque l'appareil est éteint : augmente la durée de fonctionnement (1 à 20 minutes, 10 minutes par défaut). • Pendant le fonctionnement : augmente la vitesse. Temps/Vitesse– • En mode manuel, lorsque l'appareil est éteint : réduit le temps de fonctionnement (1 à 20 minutes, 10 minutes par défaut). •...
  • Seite 20 A készülék megfelelő működésének biztosítása érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a felhasználói kézikönyvet az első használat előtt, különös figyelmet fordítva a biztonsági óvintézkedésekre. ÓVINTÉZKEDÉSEK Használati feltételek • Ne használja a készüléket nedves vagy poros környezetben, mert ez áramütéshez vagy a mechanikus alkatrészek megrongálódásához vezethet. •...
  • Seite 21 Idő/Sebesség+ • Kézi üzemmódban, amikor a készülék ki van kapcsolva: növeli az üzemidőt (1–20 perc, alapértelmezett érték 10 perc). • Működés közben: növeli a sebességet. Idő/sebesség– • Kézi üzemmódban, amikor a készülék ki van kapcsolva: csökkenti az üzemidőt (1–20 perc, alapértelmezett érték: 10 perc). •...
  • Seite 22: Caratteristiche Del Prodotto

    Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo, leggere attentamente il presente manuale d'uso prima del primo utilizzo, prestando particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. PRECAUZIONI Condizioni d'uso • Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi, poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche o danni alle parti meccaniche. •...
  • Seite 23: Pulizia E Manutenzione

    Tempo/Velocità+ • In modalità manuale, quando il dispositivo è spento: aumenta il tempo di funzionamento (1-20 minuti, impostazione predefinita 10 minuti). • Durante il funzionamento: aumenta la velocità. Tempo/Velocità– • In modalità manuale, quando il dispositivo è spento: riduce il tempo di funzionamento (1-20 minuti, impostazione predefinita 10 minuti). •...
  • Seite 24: Atsargumo Priemonės

    Kad prietaisas veiktų tinkamai, prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją, ypatingą dėmesį atkreipdami į saugos priemones. ATSARGUMO PRIEMONĖS Naudojimo sąlygos • Nenaudokite prietaiso drėgnoje ar dulkėtoje aplinkoje, nes tai gali sukelti elektros smūgį arba mechaninių dalių pažeidimą. • Nenaudokite prietaiso patalpose, kuriose temperatūra viršija 40 °C. •...
  • Seite 25 4. Laikas/Greitis+ • Rankiniu režimu, kai prietaisas išjungtas: padidina veikimo laiką (1–20 minučių, numatytasis laikas – 10 minučių). • Veikimo metu: padidina greitį. 5. Laikas/greitis– • Rankiniu režimu, kai prietaisas išjungtas: sumažina veikimo laiką (1–20 minučių, numatytasis laikas – 10 minučių). •...
  • Seite 26 Lai nodrošinātu ierīces pareizu darbību, pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, pievēršot īpašu uzmanību drošības pasākumiem. PĀRBAUDES Lietošanas nosacījumi • Nelietojiet ierīci mitrā vai putekļainā vidē, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai mehānisko detaļu bojājumus. • Nelietojiet ierīci telpās, kur temperatūra pārsniedz 40 °C. •...
  • Seite 27 4. Laiks/Ātrums+ • Manuālajā režīmā, kad ierīce ir izslēgta: palielina darbības laiku (1–20 minūtes, noklusējuma iestatījums ir 10 minūtes). • Darbības laikā: palielina ātrumu. 5. Laiks/ātrums– • Manuālajā režīmā, kad ierīce ir izslēgta: samazina darbības laiku (1–20 minūtes, noklusējuma iestatījums ir 10 minūtes). •...
  • Seite 28: Voorzorgsmaatregelen

    Om een correcte werking van het apparaat te garanderen, dient u deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik zorgvuldig door te lezen, met bijzondere aandacht voor de veiligheidsmaatregelen. VOORZORGSMAATREGELEN Gebruiksvoorwaarden • Gebruik het apparaat niet in een vochtige of stoffige omgeving, omdat dit kan leiden tot elektrische schokken of schade aan mechanische onderdelen. •...
  • Seite 29 Tijd/Snelheid+ • In de handmatige modus, wanneer het apparaat is uitgeschakeld: verlengt de bedrijfstijd (1–20 minuten, standaard 10 minuten). • Tijdens het gebruik: verhoogt de snelheid. Tijd/Snelheid– • In handmatige modus, wanneer het apparaat is uitgeschakeld: vermindert de bedrijfstijd (1–20 minuten, standaard 10 minuten). •...
  • Seite 30: Características Do Produto

    Para garantir o funcionamento correto do dispositivo, leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização, prestando especial atenção às precauções de segurança. PRECAUÇÕES Condições de utilização • Não utilize o dispositivo em ambientes húmidos ou empoeirados, pois isso pode causar choque elétrico ou danos às peças mecânicas. •...
  • Seite 31 Tempo/Velocidade+ • No modo manual, quando o dispositivo está desligado: aumenta o tempo de funcionamento (1–20 minutos, padrão 10 minutos). • Durante o funcionamento: aumenta a velocidade. Tempo/Velocidade– • No modo manual, quando o dispositivo está desligado: reduz o tempo de funcionamento (1–20 minutos, padrão 10 minutos). •...
  • Seite 32: Caracteristici Produs

    Pentru a asigura funcționarea corectă a dispozitivului, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de prima utilizare, acordând o atenție specială măsurilor de siguranță. PRECAUȚII Condiții de utilizare • Nu utilizați dispozitivul într-un mediu umed sau prăfuit, deoarece acest lucru poate duce la electrocutare sau la deteriorarea părților mecanice. •...
  • Seite 33: Specificații Tehnice

    Timp/Viteză+ • În modul manual, când dispozitivul este oprit: crește timpul de funcționare (1–20 minute, implicit 10 minute). • În timpul funcționării: crește viteza. Timp/Viteză– • În modul manual, când dispozitivul este oprit: reduce timpul de funcționare (1–20 minute, implicit 10 minute). •...
  • Seite 34: Bezpečnostné Opatrenia

    Aby ste zaistili správnu prevádzku zariadenia, pred prvým použitím si pozorne prečítajte túto používateľskú príručku a venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným opatreniam. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Podmienky používania • Používajte zariadenie vo vlhkom alebo zaprášenom prostredí, pretože by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu mechanických častí. •...
  • Seite 35: Čistenie A Údržba

    Čas/Rýchlosť+ • V manuálnom režime, keď je zariadenie vypnuté: zvyšuje prevádzkovú dobu (1–20 minút, predvolené nastavenie 10 minút). • Počas prevádzky: zvyšuje rýchlosť. Čas/Rýchlosť– • V manuálnom režime, keď je zariadenie vypnuté: skracuje prevádzkový čas (1–20 minút, predvolené nastavenie 10 minút). •...
  • Seite 36: Varnostni Ukrepi

    Da bi zagotovili pravilno delovanje naprave, pred prvo uporabo pazljivo preberite ta navodila za uporabo, pri čemer posebno pozornost posvetite varnostnim ukrepom. VARNOSTNI UKREPI Pogoji uporabe • Naprave ne uporabljajte v vlažnem ali prašnem okolju, saj lahko pride do električnega udara ali poškodbe mehanskih delov. •...
  • Seite 37 4. Čas/Hitrost+ • V ročnem načinu, ko je naprava izklopljena: poveča čas delovanja (1–20 minut, privzeto 10 minut). • Med delovanjem: poveča hitrost. 5. Čas/Hitrost– • V ročnem načinu, ko je naprava izklopljena: skrajša čas delovanja (1–20 minut, privzeto 10 minut). •...
  • Seite 38 För att säkerställa att enheten fungerar korrekt, läs denna bruksanvisning noggrant före första användningen och var särskilt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Användningsförhållanden • Använd inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer, eftersom detta kan leda till elstötar eller skador på mekaniska delar. •...
  • Seite 39: Rengöring Och Underhåll

    4. Tid/Hastighet+ • I manuellt läge, när enheten är avstängd: ökar driftstiden (1–20 minuter, standard 10 minuter). • Under drift: ökar hastigheten. 5. Tid/Hastighet– • I manuellt läge, när enheten är avstängd: minskar driftstiden (1–20 minuter, standard 10 minuter). • Under drift: minskar hastigheten. FUNKTIONER Knapp Funktion...
  • Seite 40: Правила Безпеки

    Щоб забезпечити правильну роботу пристрою, перед першим використанням уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, звертаючи особливу увагу на заходи безпеки. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Умови використання • Не використовуйте пристрій у вологому або запиленому середовищі, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом або пошкодження механічних...
  • Seite 41: Технічні Характеристики

    Час/Швидкість+ • У ручному режимі, коли пристрій вимкнено: збільшує час роботи (1–20 хвилин, за замовчуванням 10 хвилин). • Під час роботи: збільшує швидкість. Час/Швидкість– • У ручному режимі, коли пристрій вимкнений: скорочує час роботи (1–20 хвилин, за замовчуванням 10 хвилин). •...
  • Seite 42 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Seite 43 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Seite 44 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Seite 45: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 46 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 47: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 48 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 49: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 50: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 51: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 52: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 53: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 54 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 55: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 56: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 57: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 58: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 59 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 60: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 61: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 62 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 63 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 64 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis