Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
6 m Wikinger 2,7m
Aufbauanleitung
Assembly instruction
Instrukcja montazu
Gebruiksaanwijzing
DE
Aufbauanleitung
emploi
GB
Assembly instruction
Mont ni i
PL
Instrukcja montażu
NL
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
FR
Mode d'emploi
CZ
Montážni instrukce
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni di montaggio
Gutenbergring 1-5 22848 Norderstedt GER
PVC-Zelt + Sturmset
PVC-Namioty + Zestawu przeciwburzowe
PVC Tent + Stormset
PVC-Zelt + Sturmset
Tente PVC + kit anti-tempête
PVC Tent + Storm set
nstrukce
PVC Namioty + Zestawu przeciwburzowego
PVC Stan +
PVC Tent +Sormset
Tente PVC + kit anti-tempête
PVC Stan + proti bou livémupo así
WIKINGER CARPOR
Vario
PVC-Tent + Storm set
proti bou livémupo así
Carpa de PVC + Juego anti-torment
Carpa de PVC + Juego anti-tormentas
Tenda in PVC + kit Anti-Tempesta
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TOOLPORT Vario WIKINGER 6x2,7

  • Seite 1 Mode d’emploi Tente PVC + kit anti-tempête Montážni instrukce PVC Stan + proti bou livémupo así Manual de instrucciones Carpa de PVC + Juego anti-tormentas Istruzioni di montaggio Tenda in PVC + kit Anti-Tempesta Gutenbergring 1-5 22848 Norderstedt GER TOOLPORT GmbH...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    6 m Wikinger 2,7m Vario DE/AT/CH Sicherheitshinweise Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Zeltes. Bei Fragen oder Tipps wenden Sie sich gerne an unser Kunden- service-Team oder an einen unserer autorisierten Handelspartner. Ihr Zelt können Sie nun flexibel einsetzen: zum Feiern, einfach als Sonnenschutz, als Unterstand, zur Lagerung u. v. m. Beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, damit Sie lange Freude an dem Zelt haben.
  • Seite 3: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Garantie und Kundendienst Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Probleme auftreten: schreiben Sie bitte eine E-Mail an helpme@TOOLPORT.de, oder setzen sich mit einem TOOLPORT Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Deutschland: 040 / 608 72 717; International: 00800 / 240 240 24.
  • Seite 4 Assembly Instructions Introduction Congratulations on the purchase of your new product and welcome to TOOLPORT. Our customer service department or authorised sales representative will be happy to answer your questions and give any valuable instructions. Your new tent will give you freedom to plan many activities. It can be used at a party, to screen you from the sunlight, as a shelter, for storage and in many other ways.
  • Seite 5: Cleaning And Storage

    If you need any information or have any problems, please contact us at the following email address: helpme@TOOLPORT.de, or contact TOOLPORT Service-Center in your country. Our phone number is: 040 - 608 72 717 in Germany, or 00800 240 240 24 in foreign countries.
  • Seite 6: Bezpieczeństwo

    Instrukcja Wprowadzenie Gratulujemy zakupu naszego produktu i witamy w firmie TOOLPORT. Nasz dzial obslugi klienta lub autoryzowany prze- dstawiciel handlowy chetnie udzieli Państwu odpowiedzi na pytania i cennych wskazówek. Dzieki nowemu namiotowi maja Państwo mozliwosc swobodnego planowania wielu dzialań. Mozna go wykorzystac podczas imprezy, jako ochrone przed slońcem, wiate, do skladowania i w wielu innych celach.
  • Seite 7: Czyszczenie I Przechowywanie

    Gwarancja I obsluga klienta Jesli potrzebujà Pañstwo dalszych informacji lub wystàpiùy jakieú problemy, proszæ skorzystać z naszego adresu e-mail: helpme@TOOLPORT.de, lub skontaktować siæ z TOOLPORT Service-Center w Pañstwa kraju. Niemcy: 040 - 608 72 717; zagranica: 00800 240 240 24.
  • Seite 8: Waarschuwingen

    Gebruiksaanwijzing Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van ons product en welkom bij TOOLPORT. Onze klantenservice of de geautoriseerde dealer geven graag antwoord op al uw vragen en waardevolle aanwijzingen. Dankzij uw nieuwe tent heeft u de mogelijkheid om vrijuit allerlei activiteiten te plannen. U kunt hem gebruiken voor feesten, als bescherming tegen de zon, als afdak, voor opslag en vele andere doeleinden.
  • Seite 9: Voor Het Eerste Gebruik

    Garantie Garantie en klantenservice Wenst u verdere informatie of treden er problemen op? Neem dan contact op per e-mail: helpme@TOOLPORT.de of met het TOOLPORT Service Center in uw land. Duitsland: 040 - 608 72 717; buitenland: 00800 240 240 24.
  • Seite 10 Mode d’emploi L´introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de notre produit et soyez les bienvenus dans notre société TOOLPORT. Notre service client ou le représentant commercial agréé vous fourniront avec plaisir des réponses à vos questions et des indications précieuses.
  • Seite 11: Avant La Première Utilisation

    La garantie et le service client Pour plus d‘informations ou en cas de problèmes, merci de nous écrire à l‘adresse mail : helpme@TOOLPORT.de ou de contacter TOOLPORT Service-Center dans votre pays. Allemagne : 040 - 608 72 717; étranger : 00800 240 240 24.
  • Seite 12: Bezpečnostní Upozornění

    6 m Wikinger 2,7m Vario Bezpečnostní upozornění Úvod Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového stanu. V případě dotazů se můžete kdykoliv obrátit na tým našeho zákaz- nického servisu nebo na některého z našich autorizovaných prodejních partnerů. Stan nyní můžete flexibilně využívat: na oslavy, prostě jako ochranu před slunečním svitem, jako přístřešek, na skla- dování...
  • Seite 13: Před Prvním Použitím

    Záruka a zákaznický servis Budete-li potřebovat další informace nebo pokud se vyskytnou problémy, napište prosím e-mail na adresu helpme@TOOLPORT.de nebo se obraťte na servisní centrum společnosti TOOLPORT ve vaší zemi.
  • Seite 14: Seguridad

    Manual de instrucciones Introducción Enhorabuena por comprar nuestro producto y bienvenido a la empresa TOOLPORT. Nuestro departamento de aten- ción al cliente o un representante comercial autorizado responderán a sus preguntas y le aconsejarán. Gracias a la nueva carpa, podrá planear con libertad numerosas actividades. Puede utilizarla durante celebraciones, como protección contra el sol, como refugio, para almacenar cosas o con muchos otros fines.
  • Seite 15: Antes Del Primer Uso

    Si necesita más información o tiene algún problema, escríbanos a la dirección de e-mail: helpme@TOOLPORT.de o póngase en contacto con un centro de atención de TOOLPORT en su país. Alemania: 040 - 608 72 717; extranjero: 00800 240 240 24.
  • Seite 16 Manuale di istruzioni Introduzione Ci congratuliamo per l‘acquisto del nostro prodotto e Vi diamo il benvenuto nella ditta TOOLPORT. Il nostro reparto servizio clienti o un rappresentante autorizzato risponderanno a tutte le Vostre domande e forniranno indicazioni uti- li. Grazie alla nuova tenda avrete la possibilità di pianificare liberamente diverse operazioni. Il prodotto potrà essere utilizzato nel corso di eventi, come protezione dal sole, tettoia, magazzino e con molte altre finalità.
  • Seite 17: Prima Del Primo Utilizzo

    Qualora abbiate bisogno di altre informazioni o vi siano problemi, Vi preghiamo di contattare il nostro indirizzo di pos- ta elettronica: helpme@TOOLPORT.de o contattare il Centro Servizi TOOLPORT del Vostro paese. Germania: 040-608 72 717; estero 00800 240 240 24.
  • Seite 18: Beschreibung

    6 m Wikinger 2,7m Vario ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® Inhalt / Contents / Zawartość / Inhoud / Contenu / Obsah / Contenido Artikel Nr Artikel Nr Artikel Nr Artikel Nr Artikel Nr Artikel 30386 Artikel Nr 30386...
  • Seite 19 30642 30642 30642 30401 6 m Wikinger 2,7m Vario 30642 30006 30006 30006 30006 30403 30403 30403 Inhalt / Contents / Zawartość / Inhoud / Contenu / Obsah / Contenido 30046 30046 30403 30046 30048 30048 30046 30048 Artikel Beschreibung 6x6m 6x12m 6x18m...
  • Seite 20 6 m Wikinger 2,7m Vario Aufbauanleitung ® Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. Entfernen Sie vor dem Aufbau den leichten Ölfilm mit einem Tuch. Bei kälterem Wetter empfehlen wir, die Zeltplane vorher auf ®...
  • Seite 21 ießend die Dachstreben 5 mm Schrauben (17) und 0) miteinander. 6 m Wikinger 2,7m Vario die Dachstrebe jeweils an 6). Nutzen Sie hierfür die 8) und die Flügelmuttern Nun werden die 5, 9 bzw. 13 Bogenelemente aufgerichtet und durch die Seitenstreben (9 und 10) miteinander verbunden.
  • Seite 22 ® 6 m Wikinger 2,7m Vario Beginnen Sie mit dem Aufstellen zunächst auf einer Seite. Beginnen Sie mit dem Aufstellen zunächst auf einer Seite. Verbinden Sie die Seitenbögen (7) mit den Beinen 1 und 2. Beginnen Sie mit dem Aufstellen zunächst auf einer Seite. Verbinden Sie die Seitenbögen (7) mit den Beinen 1 und 2.
  • Seite 23 6 m Wikinger 2,7m Vario Fixieren Sie anschließend das Gerüst an den Zeltfüßen (16) und Eckfüssen (17) mit den Bolzen und Muttern (30). Mit dem Bodenbügeln (27) und den Erdnägeln (19) befestigen Sie das Gerüst am Boden. Befestigen Sie den Erdnagel (35) mit dem Erdnagel (21).
  • Seite 24 6 m Wikinger 2,7m Vario Entfalten Sie die Zeltplane (33) und ziehen Sie diese über das Gerüst. Führen Sie das Abspannrohr (11) in die Schlaufe am unteren Ende des Daches ein und befestigen Sie es mit den Gurtschlössern (32). Befestigen Sie die Rückwand mit Hilfe der Gummischlaufen (34) am Rahmen.
  • Seite 25 ® 6 m Wikinger 2,7m Vario DE Aufbau Sturmset* HINWEIS: Die korrekte Anbringung des Sturmsets ist dringend erforderlich. Erst dann findet die beschriebene Statik dieses Zeltes ihre Anwendung. * 6,00 x 6,00 m Sturmset (2x Spanngurte, 8x Profi-Erdnägel á 60 cm oder 4 Bodenanker). * 6,00 x 12,00 m Sturmset (3x Spanngurte, 12x Profi-Erdnägel á...
  • Seite 26 6 m Wikinger 2,7m Vario ® 6,00 x 6,00 m Wikinger VARIO DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki d³. 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grands piquets de 60 cm chacun CZ - 2 Dva høeby do zeme à...
  • Seite 27 6 m Wikinger 2,7m Vario ® 6,00 x 12,00 m Wikinger VARIO DE - 2 Erdnägel a 60 cm GB - 2 tent stakes at 60 cm PL - 2 szpilki d³. 60 cm NL - 2 grondankers van 60 cm FR - 2 grands piquets de 60 cm chacun CZ - 2 Dva høeby do zeme à...
  • Seite 28 6 m Wikinger 2,7m Vario Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Remove the slight oil film from the pipes with a cloth. In colder weather conditions we suggest to bring the roof to room temperature before installing.
  • Seite 29: Czyszczenie I Konserwacja

    ® ® 6 m Wikinger 2,7m Vario Instrukcja montaýu Znajdê pùaskà powierzchniæ do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdê, czy zawierajà one wszystkie wymienione elementy. Przed rozpoczêciem monta¿u, usuñ œæiereczk¹ lekkie œlady oleju z rur konstrukcji. Przy ni¿szych temperaturach polecamy og¿anie plandeki namiotu do temperatury pokojowej. Podczas montazu zwrócic uwage na to, aby nakretki motylkowe znajdowaly sie zawsze wewnatrz.
  • Seite 30 6 m Wikinger 2,7m Vario Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en controleer of alle hier opgesomde onder- delen aanwezig zijn. Verwijder voor het opzetten met een doek de dunne oliefilm op de buizen. Bij koud weer raden wij u aan het tentdoek eerst op kamertemperatuur te laten komen.
  • Seite 31 6 m Wikinger 2,7m Vario Mode d'emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Enlevez la nappe de pétrole sur le tube avec un tissue avant le montage.
  • Seite 32 ® ® 6 m Wikinger 2,7m Vario Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nìjž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Pøed montáží otøete hadøíkem z trubek zbytky tenké olejové vrstvy. V chladnìjším poèasí doporuèujeme nechat stanovou plachtu nejprve dosáhnout pokojové...
  • Seite 33 6 m Wikinger 2,7m Vario Manual de instrucciones Busque una superficie llana para instalar la carpa. Abra el embalaje y compruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Antes del montaje, limpie con un paño la fina capa de aceite existente en los tubos. En caso de frío, recomendamos adaptar antes la lona de la tienda a la temperatura ambiente.

Inhaltsverzeichnis