Herunterladen Diese Seite drucken
Smartwares SH5-TSM-A Kurzanleitung
Smartwares SH5-TSM-A Kurzanleitung

Smartwares SH5-TSM-A Kurzanleitung

Funk-tür-/fenstersensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SH5-TSM-A:
smartwareS
TSM-A
10.037.101SH5-
EN Wireless door/window sensor
NL Draadloze deur/raam sensor
DE Funk-Tür-/Fenstersensor
FR Capteur deporte/fenétre sans fil
ES Sensor parapuerta/ventana inalåmbrico
IT Interruttore m agnetico wireless
2
O
3
10 mm
10 mm
4
o
5
6
2
1
Operation Ofthe transmitter
(SH5-TSM-A)
Thepaired receiver willbeactivated once thedoor o rthewindow, onwhich themagnetic part O fthe
transmitter isinstalled, isopened. Thepaired receiver remains switched onuntil t hepre-set duration of
time of the transmitterhasexpired. Thetransmitterwil thenswitchoffthe receiver.
Installing the transmitter
Activate
the battery
by pulling out the t ab from the t ransmitter
Set t heduration o ftimeinwhich thereceiver remains switched on,byrotating therotary switch
between
0and 2 0 min@
2
Mount t hetransmitter onthedoorframe orwindow frame, where thedoororwindow opens. Use
the supplied
plugs and s crews
orthe suppled
double-sided
Mount t hemagnetic c omponent onthemoving part o fthedoor o rwindow, opposite o fthe
transmitterandupto 10mmdistance fromthetransmitter
Attention:thearrow Of t hemagnet must p oint t othearrow Of t hetransmitter andmust b e
aligned.
Pairing the transmitter
with a receiver
press a ndhold thebutton onthereceiver for3seconds and thenrelease i t.During thisoperation the
LED starts t o blink. Y our receiver isnowswitched i nto thepairing mode.
Attention:theLED should blink onlyafterreleasing thebutton. I ftheLED starts to blink while
holdingthe button,therewill beno pairing.
press the button
on the t ransmitter@to
pair itwith a receiver.
5
During thisoperation theLED onthereceiver willlightup.
Battery change@
6
Slide thebattery h older f romthetransmitter and insert a newbattery. Make sure the+ pole Of t he
battery isfacing up.
Disconnecting
all links
Pressand hold the button on the receiver for 10 seconds.
During thisoperation theLED starts to blink.
Whenthe LED onthe receiver t urnsoff,all linkswill bedisconnected.
Werking Van de zender (SH5-TSM-A)
De gekoppelde ontvanger wordt i ngeschakeld
zodra dedeurofhetraam waar hetmagneetonderdeel
vandezender opisgeinstalleerd,
geopend wordt. D egekoppelde ontvanger blijftingeschakeld
voorafingesteldetijdsduurvandezenderverstreken is.Dezenderschakelt h iemade ontvanger u it
Installatie
zender
Activeer
de batterij
door het lipje u it d e zender
te trekken
Stel d etijdsduur indiedeontvanger blijftingeschakeld,
0en 20 min@
2
Bevestig dezender opdedeur- O f r aampost, daar W aar dedeurOf h etraam opentGebruik d e
meegeleverde
pluggen
en schroeven
of h et meegeleverde
Bevestig het magneetonderdeel ophet bewegende deel v an deurof raamtegenover d e zender, o p
maximaal
10 mm afstand
van d e zender@
4
Letop! De pijlVan demagneet moet n aar d epijlVan dezender Wijzen e ninéén lijnliggen.
De zender met een ontvanger koppelen
Druk 3seconden opdeknop opdeontvanger enlaatdeze v ervolgens IOS. Bij d eze handeling gaat d e
LED knipperen. Uwontvanger bevindt zithnuindekoppelmodus.
Letop! De LED mag pas knipperen nahetIoslaten. Als deLED gaat k nipperen tijdens indrukken dan
wordt e rnietgekoppeld.
Druk op de knop op de tender@
5
Bijdeze h andeling gaatdeLED opdeontvanger branden.
Batterij v ervangen@
6
Schuif debatterijhouder uitdezender enplaats e ennieuwe b atterij. Zorg datde+ pool V an de
batterij boven ligt.
Alle koppelingen
ongedaan maken
Druk 10seconden opdeknop opdeontvanger.
Bijdeze h andeling gaatdeLED knipperen.
Zodra d eLED dooft z ijnallekoppelingen
ongedaan gemaakt.
DE
Betrieb
des Transmitters
(SH5-TSM-A)
Der v erbundene Empfänger Wird aktiviert, sobald d ieTiirOder das Fenster, ander/dem der
magnetische T eildesTransmitter i nstalliertwurde,geöffnetwird. Derverbundene Empfänger bleibt
eingeschaltet,
bisdie voreingestel teZeitdauer des Transmitters
den Empranger
dann aus.
Installation
des Senders
Aktivieren
Sie d ie Batterie,
indem Sie d en S treifen
ZurFestlegung
derZeitdauer, während d erderSender eingeschaltet
Drehschalter
auf eine Stellung
zwischen
0und 2 0 min@
Montieren Sie denSender dortanden Tür- O der Fensterrahmen,
wird. Verwenden
Sie d ie mitgelieferten
Dübel
und S chrauben
Montieren Sie denMagnetteil gegenüber dem Sender ineinem Abstand vonbis 10mmaufden
4
beweglichen
Teil d erTür Oder des Fensters
Achtung: D er P feil aufdem Magnet muss a ufden Pfeil des Senders
Verbindung
des Senders mit einem Empfänger
Drücken und halten Siedie Taste a mEmpfänger 3Sekunden lang undlassen Siesie Wieder
IOS. Während dieses Vorgangs beginnt d ieLED zublinken. IhrEmpfänger wurde jetztinden
Verbindungsmodus geschaltet.
Achtung: D ie LED darf e rstnach derFreigabe blinken. Wenn dieLED beginnt z ublinken, während
dieTaste n othgedrückt Wird, Wird keine Verbindung aufgebaut.
Drücken
Sie a m TransmitterdieTaste,@u
m
ihn mit d em Empfänger
5
Bei d iesem Vorgang leuchtet dieLED amEmpfänger auf
Batteriewechsel@
6
Schieben Sie denBatteriehaltervom
Transmitter undlegen Siedieneue Batterie e in. S tellen S ie
sicher, d ass der+-Pol der Batterie nachobenweist.
Pairing löschen (alle)
Drücken undhaltenSiedieTaste amEmpfinger10Sekunden lang.
Wahrend dieses Vorgangs beginnt dieLED zublinken
Wenn dieLED amEmpfanger erlischt, werden a lle Verbindungen
Specifications:
Maximum range: 3 0m.
Time adjustment: O— 20min.
Battery: 3 VDC, typeCR 2032 (incl.)
1 Channel
Utiliser
Le récepteur connecté sera activé unefoisque laporteoulafenétre s urIaquelle lapartie magnétique
durécepteur est i nstallé e stouverte. Le récepteur connecté restera a llumé jusqu'å c eque ladurée
prédéterminée surl'émetteur soitatteinte. L'émetteur éteindraensuiteIerécepteur.
Installation
O.
1
tape@
3
4
Réaliser la liaison entre l'émetteur et un récepteur
Changement debatterie@
Déconnecter
ES
Uso del transmisor
El r eceptor conectado se activarå u navezen laPuerta 0ventana e nlaqueesté instalada laparte
magnética del t ransmisor para abrirla. Elreceptor conectado permanecerå
totde
transcurra eItiempo establecido eneltransmisor. El t ransmisor apagarå acontinuaciön elreceptor.
Instalaci6n
O.
1
door d edraaischakelaarte
draaien t ussen
dubbelzijdig
tape@
3
Conexi6n del transmisor a un receptor
Cambiar labateria@
Desconectar
Utilizzo
IIricevitore associato sariattivato all'apertura della portaodella finestra s ucui v iene installata l a
partemagnetica deltrasmettitore. II ricevitore associato rimane acceso finoallascadenza del t empo
abgelaufen ist.Der Transmitter scha tet
preimpostato sul trasmettitore. A questopunto trasmettitore spegne il ricevitore.
Installazione
a. Attivare l abatteria estraendo lalinguetta daltrasmettitore
aus dem Senderherausziehen@
1
b.Impostare
bleibt, d rehen S ie den
c Installare il trasmettitoresultelaiodella portao dellafinestrasulpuntodia erturadella portao
2
wodas Fenster Oder die Tür g eöffnet
d. Installare il componente magnetico sulla parte mobile dellaporta 0 della finestra, sulla parte
Oder das doppelseitige
Klebeband@
3
Zeigen undkorrekt ausgerichtet
sein.
Associazione
a. Tenere premuto i l pulsante s ul r icevitoreper 3secondi e rilasciarlo. Durante questa o perazione il LED
zu verbinden.
Sostituzione
• Estrarre il portabatterie daltrasmettitorefacendolo scorrere einserireunanuovabatteria.Verificare
Scollegamento di tutti i collegamenti
a. Tenere p remutoil pulsante sul ricevitoreper 1 0secondi.
b Durante q uesta o perazione
getrennt.
c. Quando i l LED sul r icevitore sidisattiva, tuttii
C € 433.92MHz. —
smartwares•
NL
088 5940501
Europe
BE 078481094(NL)
Europe
BE 078481540(FR)
Jules Verneweg 87
FR
0825 560650
Jules Verneweg 87
DE:
5015 BH Tilburg
5015 BHTilburg
14CtJMin. dt. Festnetz,
The Netherlands
The
Netherlands
Mobil
+44 (O)345 230 1231
service.smartwares.eu
serv i
ES
+34
l'émetteur
(SH5-TSM-A)
de l'émetteur
1
Actionnez lapileentirantsurl'onglet de
Réglez Iaduréependant l aquellele récepteur r esteactifentournantle commutateur c irculaireentre
0et 2 0 minutes@
2
Installez l'émetteur surlecadre d elaporteoudelafenétre,l'endroit 0btettederniére s 'ouvre.
Utilisez
les v is e t l es c hevilles
fournies
ou leruban adhésifä
double
Montez l ecomposant magnétique surlapartie enmouvement delaporte oudelafenétre e nface
de l'émetteur,
jusqu'ä
une p ortée
de 10 mm de l'émetteur
O.
4
Attention: la
del'aimant doitétredirigée v ers lafléche de
s'aligner.
Maintenez lebouton durécepteur enfoncé p endant 3secondes
opération, laDEL commence dignoter. Votre récepteur est présent enmode deconnexion.
Attention: laDEL d oitdignoter u niquement une foisIebouton reläché. Si l aDEL c ommence
dignoterlorsque le boutonestenfoncé, a ucune connexion neseproduira.
Appuyez
sur lebouton@de
l'émetteur
pour leconnecter
5
Pendant tetteopération, laDEL d urécepteur s'allumera.
6
Faites coulisser lesupport debatterie del'émetteur estinsérez unenouvelle batterie. Assurez-vous
quelepole + delabatterie est d irigé versle haut
tous
les liens
Maintenez lebouton durécepteur enfoncé p endant 10secondes.
Pendant cette opération, laDEL c ommence i dignoter.
Lorsque IaDELdurécepteur s 'éteint, t ouslesliensserontdéconnectés.
(SH5-TSM-A)
del
transmisor
1
Active l apilatirando delapestaha e neItransmisor 1
Programe laduraciön d etiempo durante e Icual e Ireceptor permanecerä
interruptor
giratorio
entre 0y20 minutos@
2
Monte eltransmisor enlamarco delaPuerta 0 delaventana e nlaparteporlaque seabren. Utilice
IOS tornillos
ytacos proportionados
0laCinta adhesiva
doble también
Monte elcomponente
magnético enlapartem6vil d elaPuerta o laventana o puesta altransmisor,
hasta una distancia
de 10 mm del transmisor
O.
4
Atenciån: laflechadelimin debeapuntarhada Iaflechadeltransmisorydeben estaralineadas.
Presioney mantengaelbotöndelreceptor d urante3segundosy suéltelo. D urante estaoperadönel
ED comenzarå
a parpadear.
Elreceptor pasari a modo conexiön.
Atenciån: e lLED solamente debe parpadear trassoltar e lbotön. SielLED comienza a parpadear
durante l apulsaci6n noseproducirå laconexi6n.
Pulse
el b otön en el t ransmisor@para
5
conectarlo
aun receptor.
Durante la operaciön seencenderä el LED delreceptor.
6
Deslice el soportedela bateriadeltransmisor eintroduzca unanuevabateria.Asegürese d e queel
polo+ dela bateriamirehaciaamba.
todas
las conexiones
Presioney mantenga elbotön delreceptor durante 1 0segundos.
Durante e sta operaciön elLED comenzarå
aparpadear.
Cuando elLED delreceptor se apague s edesconectarån
todas lasconexiones.
del trasmettitore
(SH5-TSM-A)
del trasmettitore
1
iltempo di a ttivazionedel
ricevitore
ruotando
ilselettore
della finestra. Utiliuare i tasselli e le viti o il nastro biadesivo in dotazione
opposta d eltrasmettitore efinoaunmassimo di10mmdidistanza daltrasmettitore
Attenzione: L a freccia delmagnete deve essere orientata v erso l afreccia d el t rasmettitore ed
essereallineata.
del
trasmettitore
al ricevitore
inizia a lampeggiare.
II ricevitore aquesto p unto é inmodaliti d iassociazione.
Attenzione: il LED develampeggiare solodopoil rilasdodelpulsante. S eil LED iniziaa
lampeggiare
tenendo p remuto i l pulsante, l'associazione
nonsarå effettuata.
Premere il pulsante sultrasmettitore perassociarlo alricevitore. Durante q uesta o perazione
5
sul ricevitore si accende
6
della
batteria
6
Che il polo positivo + della batteria siarivolto verso l'alto.
il LED inizia alampeggiare.
egamenti saranno egati.
Lokaal tarief
Lokaal tanef
Tarif local
18ct/min
(0) 1805 010762
max. 42Ct./Min
938427589
face en dotation@
3
etelles doivent
avant d elerelåcher. Pendant tette
un récepteur.
encendido hasta que
activado moviendo el
proportionada@
3
fra0e20minuti@.
2
3
4
il LED
loading

Inhaltszusammenfassung für Smartwares SH5-TSM-A

  • Seite 1 Whenthe LED onthe receiver t urnsoff,all linkswill bedisconnected. Lorsque IaDELdurécepteur s 'éteint, t ouslesliensserontdéconnectés. Uso del transmisor (SH5-TSM-A) Werking Van de zender (SH5-TSM-A) El r eceptor conectado se activarå u navezen laPuerta 0ventana e nlaqueesté instalada laparte De gekoppelde ontvanger wordt i ngeschakeld zodra dedeurofhetraam waar hetmagneetonderdeel magnética del t ransmisor para abrirla.
  • Seite 2 Ottenere informazloni, immagini e documento diconformitå deiprodotti. PT Interruptor decontacto m agnético sem fos Aceda awww.smartwares.eu p araobter manuais, i nformaØes dosprodutos, i magens e odocumento de conformidade. TR Kablosuz manyetik k ontak anahtan Kllavuzlara, Lirün bilgisine, resimlere Ve uygunluk belgesine ulaimak iqinwww.smartwares.eu adresini Ziyaret edin.

Diese Anleitung auch für:

10.037.10