SH4-90155
EN Wireless door/window sensor
NL Draadloze deur/raamsensor
DE Funk-Tür-/Fenstersensor
FR Capteur de porte/fenêtre sans fil
ES Sensor para puerta/ventana inalámbrico
IT Interruttore magnetico wireless
SV Trådlös dörr/fönster-sensor
PL Bezprzewodowy magnetyczny przełącznik stykowy
EN
OPERATION OF THE SENDER
With this door/window sensor you can control a light or other device
by opening a door or window. When the pre-set duration of time has
expired or when the door or window closes, the receiver automatically
turns off.
INSTALLING THE SENDER
A. Activate the battery by pulling out the tab from the sender (1).
B. Set the switch-off time to the preferred position by rotating the
C. Mount the sender (3.B) on the door frame or window frame,
D. Mount the magnetic component (3.A) on the moving part of the
Attention: The arrow of the magnet must point to the arrow of the
sender and must be aligned.
Inserting the battery
The battery is located at the bottom of the sensor. Use a screwdriver
to remove the screw for the back cover. Insert the battery (check
polarity) and restore the screw and back cover to the sensor. (6).
PAIRING THE SENDER WITH A RECEIVER
A. Follow the instructions of the receiver to put it in pairing mode.
B. Press and hold the "ON" button on the sender for 2 seconds (5)
C. Repeat these steps for any other receiver.
10 mm
DE
BETRIEB DES SENDERS
Mit diesem Tür-/Fenstersensor können Sie durch Öffnen einer Tür
oder eines Fensters eine Lampe steuern. Nachdem die
voreingestellte Zeitdauer abgelaufen oder die Tür bzw. das Fenster
wieder geschlossen ist, schaltet sich der Empfänger automatisch aus.
INSTALLIEREN DES SENDERS
A. Aktivieren Sie de Batterie, indem Sie die Lasche vom Sender
A
B. tellen Sie die Ausschaltzeit wie gewünscht ein, indem Sie den
B
C. Befestigen Sie den Sender (3.B) dort am Tür- oder
D. Befestigen Sie den magnetische Komponente (3.A) am
Achtung: Der Pfeil am Magnet muss auf den Pfeil am Sender weisen
und mit diesem ausgerichtet sein.
SENDER UND EMPFÄNGER SYNCHRONISIEREN
A. Befolgen Sie die Anweisungen für den Empfänger, um ihn in den
6
Instruction manual
rotary switch between 0 and 20 min (2).
2-20 min: After the set time has expired, the receiver will
automatically switch off.
0 min: The receiver remains switched on until the door or window
is closed.
where the door or window opens. Use the supplied screws and
plugs or double-sided tape.
door or window, opposite of the sender with a maximum distance
of 1 cm.
to pair it with a receiver. The LED on the receiver will light up.
Bedienungsanleitung
abziehen (1).
Drehschalter zwischen 0 und 20 Min. einstellen (2).
2-20 Min.: Nach Ablauf der Zeitdauer schaltet sich der
Empfänger automatisch aus.
0 min: Der Empfänger bleibt so lange eingeschaltet, bis eine Tür
oder ein Fenster geschlossen wird.
Fensterrahmen, wo sich die Tür oder das Fenster öffnet.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und Dübel oder
doppelseitige Klebeband.
beweglichen Teil der Tür oder des Fensters, wobei der Abstand
zum gegenüberliegenden Sender maximal 1 cm betragen darf.
Synchronisierungsmodus zu bringen.
Specifications:
Battery:
1 x 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Frequency: 433.92MHz
Maximum range: 30 m
Maximum RF output: 0dBm
Time adjustment: 0 - 20 min
B. Halten Sie die Taste „ON" am Empfänger 2 Sekunden (5) lang
gedrückt, um ihn mit einem Empfänger zu synchronisieren. Die
LED am Empfänger leuchtet auf.
C. Wiederholen Sie diese Schritte für weitere Empfänger.
Gebruiksaanwijzing
NL
BEDIENING VAN DE ZENDER
Met deze deur-/raamsensor kunt u een lamp of ander apparaat
bedienen door een deur of raam te openen. Wanneer de vooraf
ingestelde tijd is verstreken of wanneer de deur of het raam wordt
gesloten, wordt de ontvanger automatisch uitgeschakeld.
DE ZENDER INSTALLEREN
A. Activeer de batterij door het lipje uit de zender te trekken (1).
B. Stel de gewenste tijd in door de draaischakelaar op 0 tot 20 min.
te zetten (2).
2-20 min: Na afloop van de ingestelde tijd wordt de ontvanger
automatisch uitgeschakeld.
0 min: De ontvanger blijft ingeschakeld tot de deur of het raam
wordt gesloten.
C. Monteer de zender (3.B) op het deurkozijn of raamkozijn, waar de
deur of het raam opengaat. Gebruik de meegeleverde schroeven
en pluggen of dubbelzijdig tape.
D. Monteer het magnetische onderdeel (3.A) op het bewegende
deel van de deur of het raam, tegenover de zender, met een
maximale afstand van 1 cm.
Let op: de pijl van de magneet moet naar die van de zender wijzen
en de pijlen moeten zich op één lijn bevinden.
DE ZENDER KOPPELEN AAN EEN ONTVANGER
A. Volg de instructies voor de ontvanger om deze in de
koppelingsmodus te zetten.
B. Houd de ON-knop op de zender 2 seconden ingedrukt (5) om
deze met een ontvanger te koppelen. Het ledlampje op de
ontvanger gaat branden.
C. Herhaal deze stappen voor eventuele andere ontvangers.
Manuel d'instructions
FR
FONCTIONNEMENT DE L'ÉMETTEUR
Ce capteur pour porte/fenêtre vous permet de contrôler un éclairage
ou tout autre appareil en ouvrant une porte ou une fenêtre. Lorsque la
durée prédéfinie arrive à son terme ou que l'on ferme la porte ou la
fenêtre, le récepteur s'éteint automatiquement.
INSTALLATION DE L'ÉMETTEUR
A. Activez la pile de l'émetteur en tirant sur la languette (1).
B. Réglez la durée souhaitée avant l'extinction entre 0 et 20 minutes
en tournant le commutateur circulaire (2).
2-20 min: lorsque la durée prédéfinie arrive à son terme, le
récepteur s'éteint automatiquement.
0 min: le recepteur reste allumé jusqu'à ce que l'on ferme la
porte ou la fenêtre.
C. Montez l'émetteur (3.B) sur le cadre de la porte ou de la fenêtre,
à l'endroit où celle-ci s'ouvre. Utilisez les vis et les chevilles
fournies, ou ruban adhésif à double face.
D. Montez le composant magnétique (3.A) sur la partie mobile de la
porte ou de la fenêtre, en face de l'émetteur et à une distance
maximum de 1 cm.
Attention : la flèche sur l'aimant doit pointer vers la flèche sur
l'émetteur, et les deux doivent être alignées.