Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Countryside 470950 2407 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-solarleuchten
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-SOLARLEUCHTEN/
LED SOLAR LIGHTS
LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
LED СОЛАРНИ ЛАМПИ
Инструкции за обслужване
и безопасност
IAN 470950‒2407
LAMPKI SOLARNE LED
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
LĂMPI SOLARE CU LED
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Countryside 470950 2407

  • Seite 1 LED-SOLARLEUCHTEN/ LED SOLAR LIGHTS LED-SOLARLEUCHTEN LAMPKI SOLARNE LED Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLA LĂMPI SOLARE CU LED Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă pokyny LED СОЛАРНИ ЛАМПИ Инструкции за обслужване и...
  • Seite 3 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana RO/MD Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 44...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Lieferumfang ................. Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ......Seite Funktionsweise ............Seite Vor der Inbetriebnahme ........
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Spritzwassergeschützt Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das Produkt schaltet sich bei niedriger Helligkeit auto- matisch ein und bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet es sich wieder aus. Die Solarzelle benötigt möglichst direkte Sonnen- einstrahlung.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Solarzellengehäuse Lampenschirm Stab Erdspieß ON-/OFF-Schalter (EIN/AUS) Befestigungsschrauben Akkufachabdeckung Akku Lieferumfang 5 Leuchtenköpfe mit Solarzellen, LED und Akku 5 Lampenschirme 5 Stäbe 5 Erdspieße 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: 1,2 V Akku: 1 x Ni-MH-Akku/AAA/1,2 V /150 mAh Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar) Leistung: ca.
  • Seite 8: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Kinder in Anwesenheit von Verpackungsmaterial niemals unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial birgt Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschä- digungen feststellen. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
  • Seite 9: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Produkt montieren Montieren Sie das Produkt gemäß Abbildungen A, C, D: 1. Drehen Sie das Solarzellengehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). 2. Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter auf die Position „ON“, um die Leuchte einzuschalten. 3.
  • Seite 11: Akku Aufladen

    angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten“). 5. Schließen Sie die Akkufachabdeckung , ziehen Sie die Befes- tigungsschrauben mittels eines kleinen Kreuzschlitzschraubendre- hers an. Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter auf die Position „ON“. 6. Verbinden Sie das Solarzellengehäuse wieder mit dem Lam- penschirm .
  • Seite 12: Entsorgung

    Fehler Ursache Lösung Das Licht schaltet Der Akku ist kaputt Tauschen Sie den Akku sich nicht oder nur oder das Tageslicht aus, oder montieren kurz ein. hat nicht ausgereicht. Sie das Produkt an einer Stelle, an der es mehr Sonnenlicht erhält.
  • Seite 13: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nach- weis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Seite 15: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 1528352 E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de...
  • Seite 16 Legenda zastosowanych piktogramów .............Strona 17 Wstęp ................Strona 17 Prawidłowe używanie ............Strona 17 Opis części i funkcji ............Strona 18 Zakres dostawy ..............Strona 18 Dane techniczne ..............Strona 18 Instrukcje bezpieczeństwa ......Strona 18 Instrukcje bezpieczeństwa specyficzne dla produktu ..Strona 19 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ............Strona 19 Działanie ................Strona 20...
  • Seite 17: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Ochrona przed pryskającą wodą Prąd stały/napięcie stałe Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcje postępowania Przy małej jasności produkt włącza się automatycznie, przy normalnej jasności otoczenia ponownie wyłącza się. Ogniwo słoneczne wymaga możliwie najbardziej bezpośredniego promieniowania słonecznego.
  • Seite 18: Opis Części I Funkcji

    Opis części i funkcji Obudowa ogniw słonecznych Klosz Trzonek Kołek do mocowania w gruncie Przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.) Śruby mocujące Pokrywa wnęki na baterię Akumulator Zakres dostawy 5 głowic lamp z ogniwem słonecznym, diodą LED i akumulatorem 5 kloszy 5 trzonków 5 kołków do mocowania w gruncie 1 instrukcja obsługi Dane techniczne...
  • Seite 19: Instrukcje Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Produktu

    Nie należy nigdy pozostawiać dzieci bez nadzoru, gdy w pobliżu znajdują się materiały opakowania. Materiały opakowania wiążą się z ryzykiem uduszenia. Dzieci nie zdają sobie często sprawy z zagrożeń. Produktu nie wolno używać po wykryciu jakiegokolwiek uszko- dzenia. Iluminator jest niewymienny. Jeśli iluminator przestanie działać...
  • Seite 20: Działanie

    Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
  • Seite 21: Przygotowanie Do Użycia

    Przygotowanie do użycia Instalacja produktu Zainstaluj produkt zgodnie z rysunkami A, C, D: 1. Obróć w lewo obudowę ogniwa słonecznego ze zdjętym kloszem lampy (patrz Rys. A). 2. Przesuń przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.) na pozycję „ON” (WŁ.) w celu włączenia lampy. 3.
  • Seite 22: Ładowanie Akumulatora

    ukierunkowanie biegunów. Jest ono oznaczone we wnęce baterii. Nowy akumulator musi mieć takie same parametry techniczne jak stary. 5. Teraz zamocuj ponownie pokrywę wnęki baterii , przykręć śruby mocujące małym śrubokrętem krzyżakowym. Przesuń przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.) na pozycję „ON” (WŁ.). 6.
  • Seite 23: Utylizacja

    Błąd Przyczyna Rozwiązanie Lampa nie włącza Akumulator jest uszko- Wymień akumulator się lub świeci krótko. dzony lub nie było lub zamontuj produkt wystarczającej ilości w miejscu w którym światła dziennego. może otrzymywać więcej światła słonecznego. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Seite 24: Gwarancja

    Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
  • Seite 25: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygoto- wać paragon i numer artykułu (IAN 470950–2407) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 26 Legenda použitých piktogramů ....Strana 27 Úvod ...................Strana 27 Účel používání ..............Strana 27 Popis součástí a vlastností ..........Strana 27 Obsah dodávky ..............Strana 28 Technické údaje ..............Strana 28 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 28 Bezpečnostní pokyny specifické pro produkt ....Strana 29 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 29 Funkce ................Strana 30 Před uvedením do provozu...
  • Seite 27: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Před použitím si přečíst návod k použití Ochrana před stříkající vodou Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní pokyny Instrukce Výrobek se automaticky zapíná při nízkém jasu světla a při normálním jasu světla okolního prostředí...
  • Seite 28: Obsah Dodávky

    Vypínač ZAP/VYP Upevňovací šrouby Víčko přihrádky baterie Nabíjecí baterie Obsah dodávky 5 lampových hlav se solárním článkem, LED a nabíjecí baterie 5 stínítek 5 tyčí 5 zemnící kolíky 1 návod k obsluze Technické údaje Provozní napětí: 1,2 V Akumulátor: 1 x Ni-MH akumulátor/AAA/1,2 V 150 mAh Osvětlovací...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Produkt

    Bezpečnostní pokyny specifické pro produkt Ujistěte se, že je solární článek bez nečistot a v zimě bez sněhu a ledu. V opačném případě se výkon solárního článku sníží. Nízké teploty mají negativní vliv na životnost nabíjecí baterie. Nebudete-li produkt delší dobu používat, např. v zimě, je třeba nabíjecí...
  • Seite 30: Funkce

    Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na bate- rie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Funkce Solární článek instalovaný v produktu přeměňuje sluneční světlo na elektrickou energii a ukládá ji do 1 Ni-MH baterie. Rozsvítí světlo, když...
  • Seite 31: Výměna Nabíjecí Baterie

    optimálního výsledku umístěte produkt na místo, na kterém bude na solární článek co nejdéle dopadat přímé sluneční světlo. Ujistěte se, že solární článek není ovlivňován žádným jiným zdro- jem světla, jako je osvětlení dvora nebo ulice, protože jinak se světlo za šera nerozsvítí. Světlo se automaticky zapne za soumraku a znovu zhasne, jakmile se obnoví...
  • Seite 32: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží Poznámka: Tento výrobek obsahuje citlivé elektronické součástky. Znamená to, že při umístění v blízkosti objektu, který vysílá rádiové signály, může dojít k rušení. Pokud zjistíte, že produkt nefunguje správně, odstraňte z jeho okolí všechny zdroje rušení. Poznámka: Elektrostatické výboje mohou způsobit poruchu produktu. V případě...
  • Seite 33: Záruka

    odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná...
  • Seite 34: Servis

    Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla- dem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: kontakt@kaufland.cz 34 CZ...
  • Seite 35 Legenda pictogramelor utilizate ....Pagina 36 Introducere ..............Pagina 36 Utilizarea corespunzătoare ..........Pagina 36 Descrierea componentelor și a caracteristicilor ....Pagina 36 Conţinutul pachetului ............Pagina 37 Specificaţii tehnice ............Pagina 37 Instrucţiuni privind siguranţa .......Pagina 37 Instrucţiuni de siguranţă specifice produsului ....Pagina 38 Indicaţii de siguranţă pentru baterii/acumulatori ...Pagina 38 Funcţionare ..............Pagina 39 Anterior punerii în funcţiune...
  • Seite 36: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Înainte de utilizare citiţi manualul de utilizare Protecție împotriva stropirii cu apă Curent continuu/tensiune continuă Marcajul CE indica conformitatea cu directivele UE relevante aplicabile pentru acest produs. Indicaţii de siguranţă Indicaţii de utilizare Produsul pornește automat la o luminozitate redusă și la o luminozitate normală...
  • Seite 37: Conţinutul Pachetului

    Stâlp Ţăruș pentru sol Comutator PORNIT/OPRIT Șuruburi de fixare Compartiment baterie Acumulator Conţinutul pachetului 5 capete de lampă cu celulă solară, LED și baterie reîncărcabilă 5 abajururi de lampă 5 stâlpi 5 ţăruși pentru sol 1 instrucţiuni de utilizare Specificaţii tehnice Tensiune de funcționare: 1,2 V Acumulator:...
  • Seite 38: Instrucţiuni De Siguranţă Specifice Produsului

    Dacă iluminantul se defectează la finalul duratei de funcţionare, întregul produs trebuie înlocuit. Instrucţiuni de siguranţă specifice produsului Asiguraţi-vă că, iarna, celula solară nu este murdară și că nu este acoperită de zăpadă și gheaţă. În caz contrar, performanţa celulei solare va scădea. Temperaturile scăzute au o influenţă...
  • Seite 39: Funcţionare

    Scoateţi bateriile/acumulatorii, dacă produsul nu a fost folosit pentru un timp îndelungat. Riscul deteriorării produsului Olosiţi exclusiv tipul indicat de baterie/acumulator! Introduceţi bateriile/acumulatorii conform marcajului polarităţii (+) și (-) pe bateria/acumulator și al produsului. Curăţaţi contactele bateriei/acumulatorului și din compartimentul de baterii înainte de introducere cu o lavetă...
  • Seite 40: Configurarea Produsului

    Configurarea produsului Introduceţi produsul asamblat suficient de mult în sol (gazon, strat de flori) pentru a fi stabil. Asiguraţi-vă că vă menţineţi în permanenţă echilibrul și poziţia corectă a picioarelor. Nu folosiţi nicio forţă atunci când asam- blaţi sau instalaţi produsul, de exemplu lovituri de ciocan. Acest lucru va deteriora produsul.
  • Seite 41: Mentenanţă Şi Îngrijire

    posibil pe unghiul de incidenţă a luminii. În acest fel, veţi primi cele mai înalte niveluri de lumină. Mentenanţă şi îngrijire Diodele emiţătoare de lumină nu pot fi înlocuite. Produsul nu necesită întreţinere, cu excepţia schimbării bateriei dacă este necesar. Curăţaţi produsul în mod regulat cu o cârpă...
  • Seite 42: Garanţie

    Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţia competentă.
  • Seite 43: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    Garanţia acoperă defectele de material şi de producţie. Această ga- ranţie nu acoperă piesele componente ale produsului, care prezintă urme normale de uzură și care sunt considerate piese de schimb (de ex.: baterii, furtunuri, cartușe de vopsea) și nici deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare sau piese fabricate din sticlă.
  • Seite 44 Легенда на използваните пиктограми ............Cтраница 45 Увод ................Cтраница 45 Правилна употреба..........Cтраница 45 Описание на частите и функциите ......Cтраница 45 Съдържание на доставката ........Cтраница 46 Техническа информация .........Cтраница 46 Инструкции за безопасност ....Cтраница 46 Специфични за продукта инструкции за безопасност ............Cтраница 47 Указания...
  • Seite 45: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Преди употреба прочетете ръководството за експлоатация Защита срещу водни пръски Постоянен ток/постоянно напрежение CE маркировката означава съответствие с директиви на ЕС, приложими за този продукт. Указания за безопасност Указания за действия Продуктът се включва автоматично при ниска яркост и...
  • Seite 46: Ключ За Включване/Изключване

    Колона Колче за забиване в земята Ключ за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ Скрепителни винтове Капак на отделение за батерии Акумулаторна батерия Съдържание на доставката 5 Лампа със соларна клетка, LED и акумулаторна батерия 5 Плафони 5 Колони 5 Колчета за забиване в земята 1 Ръководство...
  • Seite 47: Специфични За Продукта Инструкции За Безопасност

    Осветителното тяло не може да се сменя. Ако осветителното тяло се повреди в края на живота си, целият продукт трябва да се смени. Специфични за продукта инструкции за безопасност Уверете се, че соларната клетка не е замърсена и по нея няма...
  • Seite 48: Функциониране

    НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ! Изтеклите или повредени батерии/акумулаторни батерии могат да причинят изгаряния при контакт с кожата. Затова в случая носете подходящи предпазни ръкавици. В случай на изтичане на батерията/акумулаторната бате- рия веднага я извадете от продукта, за да се предотвратите повреда.
  • Seite 49: Подготовка За Употреба

    Подготовка за употреба Инсталиране на продукта Инсталиране на продукта съгласно Фигури A, C, D: 1. Завъртете корпуса на соларната клетка по посока обра- тна на часовниковата стрелка спрямо плафона (вж. фиг. A). 2. Преместете ключа за включване и изключване в положе- ние...
  • Seite 50: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    4. Сменете старата акумулаторна батерия с нова. Внима- вайте полюсите да са правилни при поставяне на новата акумулаторна батерия. Полюсите са обозначени в отделението за батерии. Новата акумулаторна батерия трябва да е със същите технически характеристики като старата. 5. Отново поставете капака на отделението за батерии затегнете...
  • Seite 51: Изхвърляне

    Грешка Причина Решение Светлината не се Изкуствените Поставете продукта включва, дори и източници на на място, където слънцето да е светлина, например други източници на огрявало продукта уличното осветление, светлина няма да цял ден. смущават работата пречат на работата му. на...
  • Seite 52: Гаранция

    символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените батерии/ акумулаторни батерии в общински събирателен пункт. Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покуп- ката.
  • Seite 53: Обхват На Гаранцията

    Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на про- дукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат...
  • Seite 54: Ремонтен Сервиз

    Ремонтен сервиз/извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви на- прави предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
  • Seite 55: Процедиране В Случай На Рекламация

    При този продукт гаранционният срок важи и за акумулатор- ната батерия. Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касовия бон и номера на артикула (IAN 470950–2407) като доказател- ство...
  • Seite 56 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG10601 Version: 01/2025 Stand der Informationen · Stan informacji Stav informací · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията: 09/2024 Ident.-No.: HG10601092024-10 IAN 470950‒2407...

Diese Anleitung auch für:

Hg10601

Inhaltsverzeichnis