Seite 1
ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MODELL DES RABDe 510 004-5 Manuel d‘utilisation pour la rame RABDe 510 004-5 Manuale d’utilizzo per Elettrotreno RABDe 510 004-5 Instructions for use multiple units RABDe 510 004-5 ELEKTROTRIEBZUG RABDe 510 004-5...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis / Sommaire / Sommario / Table of Content Sicherheitshinweise Avvertenze di sicurazza Vorbildinformationen Informazioni sull’originale Wartung La manutenzione Technische Hinweise / Funktionen Informazioni tecniche / Funzioni Allgemein / Kupplungshilfe 10/11 Generale / Dispositivo di assistenza all’accoppiamento 10/11 Bedienungsanleitungen und Ersatzteillisten Istruzioni d’uso e ricambi Consignes de sécurité...
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Län- Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroni- dern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem ques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays euro- separaten Sammelsystem) péens disposant de systémes de collecte sélective) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
Seite 5
Avvertenze di sicurazza / Safety Notes Per il corretto smaltimento del presente prodotto (rifiuti da apparecchiature Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) elettriche ed elettroniche) (da applicare nei Paesi dell’Unione Europea e in altri (Applicable in the European Union and other European countries with separate Paesi europei con sistema di raccolta separata) collection systems) Il contrassegno riportato sul prodotto e sulla relativa documentazione indi-...
Seite 6
Vorbildinformation / L’originale / Informations sur l’original / The prototype Für die strengen Betriebsanforderungen und die kurze Distanz zwischen den Pour répondre aux exigences opérationnelles strictes et à la courte distance Haltestellen beschaffte die SBB zwischen März 1963 und April 1967 20 drei- entre les arrêts, les CFF ont acheté...
Seite 7
Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, dass der einwand- ment vos rails pour un bon fonctionnement. freie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist. PIKO Art.-Nr.: PIKO Art.-Nr.: #56301 Lok-Öl (50 ml) #56301 Huile locomotive (50 ml) #56300 Lok-Öler mit Feindosierung...
Seite 8
680 nanofarad. Achtung: Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de Attention: Les consignes de sécurité dans d‘autres langues sont disponibles à l‘adresse suivante: www.piko-shop.de Attenzione: Le avvertenze di sicurezza in altre lingue sono disponibili al seguente indirizzo: www.piko-shop.de...
Seite 9
Funktionen / Fonctions / Funzioni / Functions Funktion / Function / Fonctions / Funzione Taste / Key / Touches / Toets Licht Eclairage Illuminazione Light Fahrgeräusch Elektrotriebzug Sonorisation Sonorizzazione Running Sound – Electric multiple unit Zugschlussbeleuchtung (1x rot) Eclairage arrière Illuminazione posteriore Train end light (1x red) Pfeife...
Seite 10
Allgemein / Général / Generale / General Ab Radius R1 (360mm) einsetzbar! / À utilisé avec un rayon R1 (360 mm)! / Da utilizzare con un raggio R1 (360 mm)! / To use with a radius R1 (360 mm)!
Seite 11
Kupplungshilfe / Aide d’attelage / Dispositivo di assistenza all’accoppiamento / Coupling aid Kupplungshilfe / Aide d’attelage / Kupplungshilfe / Dispositivo di assistenza Aide d’attelage / all’accoppiamento / Dispositivo di assistenza Coupling aid all’accoppiamento / Coupling aid 2. Halten Sie den Mittelwagen fest und schieben Sie den Endwagen an den Mittelwagen heran, um ihn anzukuppeln. 1.
Seite 12
Bedienungsanleitung Endwagen / Notice d’utilisation (voiture de queue) / Istruzioni per l'uso (Carrozza di coda) / Instruction sheet (End car) Gehäusedemontage: Démontage de la caisse Montaggio dell´alloggiamento Body disassembly Kabel von Lautsprecher auf Leiterplatte anlöten! Souder les câbles du haut-parleur au circuit imprimé Saldare i cavi degli altoparlanti sulla scheda madre! Solder cables of speakers on mainboard on! Nur in AC Version! /...
Seite 13
Bedienungsanleitung Endwagen / Notice d’utilisation (voiture de queue) / Istruzioni per l'uso (Carrozza di coda) / Instruction sheet (End car) Zurüstbauteile: Kupplungswechsel / Kupplungsdeichseldemontage: Changement de l'attelage / Démontage du timon d’attelage Accessoires Cambio dell’accoppiamento / Smontaggio del gancio di accoppiamento Componente supplementare Coupling change / Coupling drawbar disassembly Extension...
Seite 14
(Sostituire il gancio corto originale – smontare la gonna chiusa – (Sostituire il gancio corto originale – smontare la gonna chiusa – inserire la barra di accoppiamento conduttrice PIKO in dotazione) inserire il gancio corto PIKO in dotazione) Coupling with another train, e.g. digital operation Coupling with another train, e.g.
Seite 15
Ersatzteile Endwagen (Steckerseite) / Pièces détachées Voiture de queue (côté fiche) / Ricambi Carrozza di coda (lato spina) / Spare parts End car (plug side) Bezeichnung / Description ET-Nr. / spare part N° Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.
Seite 16
Ersatzteile Endwagen (Buchsenseite) / Pièces détachées Voiture de queue (côté prise) / Ricambi Carrozza di coda (lato presa) / Spare parts End car (socket side) Bezeichnung / Description Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben Please order the wanted spare part with the complete spare part item number. ET-Nr.
Seite 17
Bedienungsanleitung Mittelwagen / Notice d’utilisation voiture centrale / Istruzioni per l'uso Carrozza centrale / Instruction sheet Middle car Gehäusedemontage: Leiterplatte ausbauen: Démontage de la caisse Démonter la carte de circuit imprimé Montaggio dell´alloggiamento Rimuovere la scheda del circuito Body disassembly Remove main board...
Seite 18
Bedienungsanleitung Mittelwagen / Notice d’utilisation voiture centrale / Istruzioni per l'uso Carrozza centrale / Instruction sheet Middle car #56648 PSD XP Sound zu verwendende Schraubendrehertypen / A = PH0 Zurüstbauteile: Types de tournevis à utiliser / Accessoires Tipi di cacciavite da utilizzare / B = PH00 Componente supplementare Types of screwdrivers to use...
Seite 19
AC/DC AC/DC Haftreifen (10 St.) / Rubber tire (10 pcs.) 56070 PIKO SmartDecoder XP Sound mit 2 Lautsprechern / 56648 PIKO SmartDecoder XP Sound w 2 loudspeakers nur für DC-Version / only for DC version Radsatz mit Zahnrad (2 Stück) / Wheelset w gearwheel (2 pcs.) 97250-127 Radsatz mit Zahnrad und Haftreifen (2 Stück) /...
Seite 20
Complaint note: Thank you for your trust in PIKO models. We hope that you are satisfied with the model and enjoy it for a long time. Should you Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die PIKO Modelle. Wir hoffen, dass Sie mit dem Modell zufrieden sind und lange Freude daran nevertheless have problems with your PIKO product and wish to complain it, we ask you to fill in the complaint form, which you haben.