Herunterladen Diese Seite drucken

Sony walkman D-EJ001 Bedienungsanleitung Seite 2

Portable cd-player

Werbung

Voorzorgsmaatregelen
SOUND/AVLS
LINE OUT
DC IN 4.5 V
 (hoofdtelefoon)
Veiligheid
naar een stopcontact
Presa  (cuffie)
• Mocht er een klein voorwerp of vloeistof in de CD-speler
A una presa di rete CA
 (auscultadores)
terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en
 (hörlurar)
a uma tomada de CA
laat het toestel eerst door een deskundige nakijken alvorens het
 (kuulokkeet)
till ett vägguttag
weer in gebruik te nemen.
pistorasiaan
• Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN 4.5 V (externe
voedingsingang) aansluiting.
Hoofdtelefoon
Cuffie
Betreffende de spanningsbronnen
Auscultadores
• Koppel alle spanningsbronnen los wanneer de CD-speler langere
Hörlurar
tijd niet wordt gebruikt.
Kuulokkeet
Betreffende de netspanningsadapter
Netspanningsadapter/Alimentatore
P MODE/
CA/Transformador de CA/Nätadapter/
• Gebruik alleen de bijgeleverde
Verkkolaite
netspanningsadapter. Als er geen
netspanningsadapter bij de speler wordt
VOL +*/–
geleverd, gebruikt u de netspanningsadapter
/
AC-E45HG (niet beschikbaar in Australië).
*(afspelen/onderbreken)
Gebruik geen andere netspanningsadapter.
OPEN
(riproduzione/pausa) (reproduzir/pausa)
Dit kan een storing veroorzaken.
(uppspelning/paus) (toisto/tauko)
• Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen.
HOLD (achterkant) (parte
• Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk
posteriore) (parte posterior)
 (stoppen) (arresto) (parar)
toegankelijk stopcontact. Als u een afwijking van de
(baksidan) (takaosa)
Display/Display/Visor/
(stopp) (pysäytys)
netspanningsadapter waarneemt, moet u deze onmiddellijk uit het
Afspeelstand
Teckenfönster/Näyttö
stopcontact halen.
Resterende batterijduur
Modo di riproduzione
Capacità residua delle pile
Droge batterijen
Modo de reprodução
Indicação de carga residual
• Gooi geen batterijen in het vuur.
Uppspelningsläge
Återstående batteri
• Draag geen batterijen samen met muntstukken of andere metalen
Toistotapa
Paristojen jäljellä oleva varaus
voorwerpen. Wanneer de plus- en minpolen van de batterij per
Tracknummer
ongeluk in contact komen met metalen voorwerpen kan warmte
Geluidsstand/Modo audio/Modo de
Numero di brano
som/Ljudläge/Äänitila
worden geproduceerd.
Número da faixa
• Meng geen nieuwe batterijen met oude batterijen.
Spårnummer
• Gebruik geen verschillende types batterijen samen.
Raidan numero
• Verwijder de batterijen wanneer u ze gedurende lange tijd niet
Speelduur/Tempo di riproduzione/
gebruikt.
Bladwijzer/Segnalibro/Marcador/
Tempo de reprodução/
• Mocht er batterijlekkage optreden, maak dan de batterijhouder
Bokmärke/Kirjanmerkki
Uppspelningstid/Toistoaika
helemaal schoon voor u nieuwe batterijen plaatst. Indien er
vloeistof op uw lichaam terechtkomt, spoel dat dan grondig af.
*De toets is voorzien van een voelstip./ Il tasto dispone di un punto tattile./ O botão tem um ponto em relevo./ Knappen har en punkt
Betreffende de CD-speler
som du kan känna med fingret./ Painikkeessa on kohopiste.
• Houd de lens van de CD-speler schoon en raak ze niet aan. Als
u dit toch doet, kan de lens beschadigd en de werking van het
toestel verstoord raken.
• Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die
• Plaats geen zware voorwerpen op de CD-speler. De CD-speler en
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben
de CD kunnen hierdoor worden beschadigd.
Nederlands
platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die
• Zet de CD-speler niet in de buurt van warmtebronnen of op
zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën.
een plaats waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht,
Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet
overmatige hoeveelheden stof of zand, vocht, regen, mechanische
voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product
schokken, oneffenheden of in een auto met gesloten ruiten.
WAARSCHUWING
kunnen worden afgespeeld.
• Als de CD-speler de radio- of televisie-ontvangst stoort, moet u
Bericht over DualDiscs
de speler uitzetten en verder van de radio of de televisie af zetten.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van
• Discs met afwijkende vormen (b.v. hart, vierkant, ster) kunnen
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant
brand of een electrische schok te verlagen.
niet met deze CD-speler worden afgespeeld. Indien u dat toch
DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal
doet, kan de CD-speler worden beschadigd. Gebruik dergelijke
audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal
Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals
discs niet.
niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste
een boekenrek of een inbouwkast.
weergave op dit apparaat niet gegarandeerd.
Betreffende de hoofdtelefoon
Om de kans op brand te verkleinen mag u de ventilatieopeningen
Digitale MEGA BASS-functie
van het apparaat niet blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn,
Verkeersveiligheid
enz. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op SOUND/AVLS om
Draag geen hoofdtelefoon als u een auto of enig ander voertuig
"SND 1" of "SND 2" te selecteren.
Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag
bestuurt en evenmin op de fiets. Dit kan leiden tot gevaarlijke
Wordt het geluid vervormd, dan moet u het volume lager zetten.
u geen voorwerpen met een vloeistof erin , zoals een bloemenvaas,
verkeerssituaties en is in veel landen wettelijk verboden.
op het apparaat zetten.
Het kan bovendien gevaarlijk zijn muziek met een hoog
AVLS-functie*
volume te beluisteren als u zich op straat bevindt, vooral op
In sommige landen gelden wettelijke voorschriften met betrekking
*Automatic Volume Limiter System
oversteekplaatsen. Let altijd heel goed op in potentieel gevaarlijke
tot de afvoer van de batterij waarmee dit toestel wordt gevoed.
Houd SOUND/AVLS ingedrukt.
situaties en zet eventueel het toestel uit.
Raadpleeg hiervoor de lokale instanties.
Als "AVLS" drie keer knippert, is de functie ingeschakeld.
Voorkom oorletsel
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar
Knippert "AVLS" één keer, dan is de functie uitgeschakeld.
Zet de muziek in de hoofdtelefoon niet te hard. Oorspecialisten
dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in
adviseren tegen het voortdurend en zonder onderbreking
EER (Europese Economische Ruimte).
AMS*/zoekfunctie
beluisteren van harde muziek. Hoort u een hoog geluid in uw oren,
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
*Automatic Music Sensor
draai dan het volume omlaag of zet het toestel uit.
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
Naar het begin van de vorige/huidige/volgende/daaropvolgende
Houd rekening met anderen
gescheiden ophaalsystemen)
track(s) gaan: druk herhaaldelijk op /.
Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan geluiden
Het symbool op het product of op de verpakking
Snel vooruit-/terugspoelen: houd / ingedrukt.
van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd rekening
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
Afspeelstanden
houdt met de mensen om u heen.
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en
De aansluitingen reinigen
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op P MODE/
:
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
Als de aansluitingen vuil worden, kunt u geen geluid meer horen.
geen aanduiding (normaal afspelen)  "1" (één track afspelen) 
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
Reinig de aansluitingen regelmatig met een droge, zachte doek.
"SHUF" (in willekeurige volgorde afspelen)  "
" (bladwijzers
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
afspelen)
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
Als u de geselecteerde afspeelstand wilt herhalen, houdt u P
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling
MODE/
ingedrukt tot "
" wordt weergegeven.
Verhelpen van storingen
van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
G-PROTECTION-functie
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
Als het probleem na het uitvoeren van de onderstaande controles
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
De functie biedt beveiliging tegen het overslaan van geluid bij
blijft optreden, moet u contact opnemen met uw plaatselijke Sony
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
actief gebruik.*
dealer.
winkel waar u het product hebt gekocht.
De standaardinstelling is "G-on". Als u "G-off" wilt selecteren,
"Hold" verschijnt in het display als u op een toets drukt en de CD
Dit betreft de accessoires: hoofdtelefoon
drukt u op  terwijl u  in de stopstand ingedrukt houdt.
wordt niet afgespeeld.
Selecteer "G-off" voor CD-geluid van hoge kwaliteit.
 De toetsen zijn vergrendeld. Schuif de HOLD schakelaar terug.
* Geluid kan overslaan: als de CD-speler doorlopend wordt
Het volume wordt niet verhoogd, zelfs niet als u herhaaldelijk op
Stroombronnen
blootgesteld aan sterkere schokken dan verwacht; als er een
VOL + drukt.
vuile of gekraste CD wordt afgespeeld; als u CD-R's/CD-RW's
 Houd SOUND/AVLS ingedrukt tot "AVLS" één keer knippert en
van slechte kwaliteit gebruikt; of als er een probleem is met het
De batterijen (niet bijgeleverd) gebruiken
opnameapparaat of de software.
u de AVLS-functie kunt annuleren.
1 Verschuif OPEN om het deksel van de speler te openen. Open
De CD-speler functioneert niet goed.
Bladwijzers afspelen
 Er is vocht gecondenseerd. Laat de speler enige uren staan tot
vervolgens het deksel van de batterijhouder in de CD-speler.
Als u bladwijzers aan uw favoriete tracks toevoegt, kunt u alleen
het vocht is verdampt.
2 Plaats twee LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) waarbij u 
naar deze tracks luisteren vanaf de track met het laagste nummer.
Er wordt geen geluid uitgevoerd via de LINE OUT-aansluiting van
laat samenvallen met de bijbehorende afbeelding in de CD-
1 Houd tijdens het afspelen van de track waaraan u een bladwijzer
de speler.
speler. Sluit vervolgens het deksel tot dit vastklikt. Plaats eerst
wilt toevoegen,  ingedrukt tot "
" (bladwijzer) knippert in
 Stel het volume in op een ander niveau dan "0".
de -pool in het vak (voor beide batterijen).
het display.
2 Herhaal stap 1 om bladwijzers toe te voegen aan de gewenste
Levensduur van de batterij* (uren bij
benadering)
tracks.
Technische gegevens
3 Druk herhaaldelijk op P MODE/
tot "
" knippert.
(Als de CD-speler op een vlakke en stabiele ondergrond staat.)
4 Druk op .
De speelduur is afhankelijk van de manier waarop u de CD-speler
Systeem
gebruikt.
Compact disc digitaal audiosysteem
De bladwijzers verwijderen
G-PROTECTION
Laserdiode-eigenschappen
G-on
G-off
Houd tijdens het afspelen van een track met een bladwijzer 
Emissieduur: continu
Twee Sony alkalinebatterijen LR6 (SG)
ingedrukt tot "
" verdwijnt uit het display.
Laseruitgangsvermogen: minder dan 44,6 µW (Deze waarde voor
16
11
(gefabriceerd in Japan)
het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van
Als u een andere CD in het apparaat plaatst en begint met afspelen,
het lensoppervlak van het optische blok met een opening van 7
worden alle bladwijzers gewist die u aan de vorige CD hebt toegevoegd.
* Gemeten volgens de JEITA-norm (Japan Electronics and
mm).
Information Technology Industries Association).
Als u  in de stopstand langer dan 2 seconden ingedrukt houdt,
Voeding
• De indicatorsegmenten van
geven de resterende
worden alle bladwijzers in het geheugen gewist.
batterijlading bij benadering aan. Eén segment duidt niet altijd
• Twee LR6 (AA) batterijen: 1,5 V DC × 2
een vierde van de batterijlading aan.
• Netspanningsadapter (DC IN 4.5 V aansluiting):
220 V, 50 Hz (Model voor China)
De netspanningsadapter gebruiken
Een stereo-installatie
120 V, 60 Hz (Model voor Mexico)
Sluit de netspanningsadapter aan, zoals in de afbeelding wordt
aansluiten
Afmetingen (b/h/d) (zonder uitstekende onderdelen en
aangegeven.
bedieningselementen)
U kunt via een verbindingskabel CD's beluisteren via een stereo-
Ongeveer 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
installatie en CD's opnemen op een cassette. Sluit de kabel aan op
Gewicht (zonder toebehoren)
de LINE OUT-aansluiting van de speler en de lijningang van de
Een CD afspelen
Ong. 196 g
aangesloten apparaten.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat
Gebruikstemperatuur
1 Verschuif OPEN om het deksel te openen en plaats de CD op de
voor meer informatie.
5°C - 35°C
draaipen. Sluit het deksel.
• Voordat u een CD afspeelt, zet u het volume van het aangesloten
2 Druk op .
apparaat laag om te voorkomen dat de aangesloten luidsprekers
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
beschadigd raken.
zonder voorafgaande kennisgeving.
Als u vanaf de eerste track wilt afspelen, drukt u ten minste 2
• Gebruik de netspanningsadapter om op te nemen. Als u de droge
seconden op  terwijl de CD-speler in de stopstand staat.
Meegeleverde toebehoren
batterijen gebruikt als stroombron, kunnen de batterijen tijdens
• U kunt met deze CD-speler CD-R's/CD-RW's afspelen die
Netspanningsadapter (1) (alleen voor D-EJ001)
het opnemen volledig leegraken.
zijn opgenomen met de indeling Compact Disc Digital Audio
Hoofdtelefoon (1)
• Pas het volume op het aangesloten apparaat aan zodat het geluid
(audio-CD). De afspeelmogelijkheden kunnen verschillen,
niet wordt vervormd. Als het geluid nog steeds wordt vervormd,
afhankelijk van de kwaliteit van de disc en de status van het
sluit u het apparaat aan op de  aansluiting.
opnameapparaat.
• Wanneer u de LINE OUT-aansluiting gebruikt, moet u het
volume van de speler op een ander niveau dan "0" instellen.
Funzione G-PROTECTION
Questa funzione consente di ottenere un'adeguata protezione dagli
Italiano
urti durante l'uso in movimento.*
L'impostazione predefinita è "G-on". Per selezionare "G-off",
premere  e contemporaneamente  durante il modo di arresto.
Per usufruire di un'elevata qualità audio, impostare su "G-off".
AVVERTENZA
* È possibile che l'audio salti se il lettore CD viene sottoposto
a urti continui più forti del previsto; se viene riprodotto un
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
CD sporco o graffiato; se vengono utilizzati CD-R/CD-RW di
questo apparecchio alla pioggia o all'umidità.
qualità scadente oppure se vi sono problemi con il dispositivo di
registrazione o con il software applicativo.
Non installare l'apparecchio in uno spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Riproduzione di brani con segnalibro
Aggiungendo dei segnalibri ai brani preferiti, è possibile riprodurre
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la
solo tali brani a partire da quello con il numero inferiore.
ventilazione dell'apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e
non mettere le candele accese sull'apparecchio.
1 Durante la riproduzione del brano a cui si desidera aggiungere
un segnalibro, tenere premuto  finché nel display non
Polariteit van de
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere
aansluiting
lampeggia "
(Bookmark)".
sull'apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
2 Ripetere il punto 1 per aggiungere un segnalibro ai brani
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per
desiderati.
lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo
3 Premere più volte P MODE/
finché "
" non lampeggia.
apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità
4 Premere .
locali.
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui
Per rimuovere i segnalibri
è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio
Durante la riproduzione di un brano contrassegnato da un segnalibro,
economico europeo).
tenere premuto  finché "
" non scompare dal display.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
Se si cambia CD e si avvia la riproduzione, tutti i segnalibri
(applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
aggiunti al CD precedente verranno cancellati.
europei con sistema di raccolta differenziata)
Tenendo premuto  per 2 secondi o più durante il modo di
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
arresto, tutti i segnalibri memorizzati vengono cancellati.
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
Collegamento di un
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
impianto stereo
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e
È possibile ascoltare i CD tramite un impianto stereo e registrare i
per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
CD su nastri utilizzando un cavo di collegamento. Collegare il cavo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
alla presa LINE OUT del lettore e alla presa di ingresso in linea dei
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
dispositivi collegati.
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso in
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dotazione con il dispositivo collegato.
dove l'avete acquistato.
• Prima di avviare la riproduzione di un CD, abbassare il volume
Applicabile ai seguenti accessori: cuffie
del dispositivo collegato per evitare di danneggiare i diffusori
collegati.
• Per la registrazione, utilizzare l'alimentatore CA. Se come fonte
Fonti di alimentazione
di alimentazione vengono utilizzate le pile a secco, è possibile
che queste si scarichino completamente durante la registrazione.
• Regolare in modo adeguato il volume sul dispositivo collegato
Per utilizzare le pile (non in dotazione)
onde evitare la distorsione dell'audio. Se l'audio risulta ancora
1 Fare scorrere OPEN per aprire il coperchio del lettore, quindi
disturbato, collegare il dispositivo alla presa .
aprire il coperchio dello scomparto pile all'interno del lettore
• Se viene utilizzata la presa LINE OUT, impostare il volume del
CD.
lettore su un livello diverso da "0".
2 Inserire due pile alcaline LR6 (formato AA) facendo
corrispondere il simbolo  al diagramma all'interno del lettore
Precauzioni
CD, quindi chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
Inserire prima il lato  di entrambe le pile.
Sicurezza
Durata delle pile* (ore approssimative)
• Se un qualsiasi oggetto liquido o solido dovesse penetrare
La durata indicata si riferisce all'uso del lettore CD su una
all'interno del lettore CD, scollegarlo e farlo controllare da
superficie piatta e stabile.
personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
Il tempo di riproduzione varia in base al modo in cui il lettore CD
• Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 4.5 V (ingresso
viene utilizzato.
alimentazione esterna).
G-PROTECTION
G-on
G-off
Fonti di alimentazione
Due pile alcaline Sony LR6 (SG) (prodotte in
16
11
• Se si prevede di non utilizzare il lettore CD per un periodo di
Giappone)
tempo prolungato, scollegare tutte le fonti di alimentazione dal
* Valori misurati in base agli standard JEITA (Japan Electronics
lettore.
and Information Technology Industries Association).
Alimentatore CA
• Le barre dell'indicatore
mostrano solo indicativamente
la capacità residua delle pile. Ogni barra non indica
• Utilizzare unicamente l'alimentatore CA in
Polarità dello
necessariamente un quarto della carica delle pile.
dotazione. Se il lettore in uso non ne è dotato,
spinotto
utilizzare l'alimentatore CA AC-E45HG (non
Per utilizzare l'alimentatore CA
disponibile in Australia). Non utilizzare altri tipi
Collegare l'alimentatore CA come illustrato.
di alimentatore CA. Diversamente, si potrebbero
verificare problemi di funzionamento.
• Non toccare l'alimentatore CA con le mani bagnate.
Riproduzione di un CD
• Collegare l'alimentatore CA a una presa CA facilmente
accessibile. In caso di funzionamento anormale dell'alimentatore
1 Fare scorrere OPEN per aprire il coperchio, quindi inserire il
CA, scollegarlo immediatamente dalla presa CA.
CD sul perno e richiudere il coperchio.
Batterie a secco
2 Premere .
• Non gettare le batterie nel fuoco.
Per avviare la riproduzione a partire dal primo brano, premere
• Non trasportare le batterie insieme a monete o ad altri oggetti
 per 2 secondi o più con il lettore CD nel modo di arresto.
metallici. Il contatto dei terminali positivo o negativo con oggetti
• Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/CD-RW
metallici potrebbe sviluppare calore.
registrati nel formato Compact Disc Digital Audio (CD audio),
• Non usare batterie nuove con batterie vecchie.
tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di batterie.
della qualità del disco e delle condizioni dell'apparecchio di
• Se si prevede di non usare le batterie per un periodo di tempo
registrazione.
prolungato, rimuoverle dall'apparecchio.
• Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di
• In caso di perdite di elettrolita, asciugare ogni traccia di deposito
dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente,
dallo scomparto per le batterie e inserire delle batterie nuove.
alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari
Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare
dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione
accuratamente la parte.
del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto, potrebbero non essere
Lettore CD
riprodotti dall'apparecchio.
• Mantenere la lente del lettore CD pulita e non toccarla.
Nota sui DualDisc
Altrimenti la lente potrebbe venire danneggiata e il lettore
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato
potrebbe non funzionare correttamente.
su DVD su un lato e materiale audio digitale sull'altro. Tuttavia,
• Non collocare oggetti pesanti sul lettore CD onde evitare di
poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard
danneggiare l'apparecchio e il CD.
del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non
• Non lasciare il lettore CD in prossimità di fonti di calore o in
è garantita.
luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere o sabbia
eccessiva, a umidità o pioggia, a urti meccanici. Collocare il
Funzione MEGA BASS digitale
lettore su superfici piane e non lasciarlo all'interno di un'auto
con i finestrini chiusi.
Durante la riproduzione, premere più volte SOUND/AVLS per
• Se il lettore CD causa interferenze alla ricezione radio o
selezionare "SND 1" o "SND 2".
televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o
Se l'audio risulta distorto, abbassare il volume.
dal televisore.
• Con il presente lettore CD non è possibile riprodurre dischi dalle
Funzione AVLS*
forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, di quadrato e di
*Automatic Volume Limiter System, sistema di
stella). Non utilizzare dischi dalle forme irregolari onde evitare di
danneggiare il lettore CD.
limitazione automatica del volume
Tenere premuto SOUND/AVLS.
Cuffie
Se "AVLS" lampeggia tre volte, significa che la funzione è attivata.
Se "AVLS" lampeggia una volta, significa che la funzione è
Sicurezza stradale
disattivata.
Non usare le cuffie durante la guida di una bicicletta o di un
qualunque mezzo motorizzato. Un comportamento simile potrebbe
Funzione AMS*/di ricerca
essere pericoloso per la circolazione ed è proibito in alcune aree.
*Automatic Music Sensor, sensore musicale
Inoltre potrebbe essere potenzialmente pericoloso usare le cuffie
automatico
ad alto volume mentre si cammina, soprattutto in prossimità
Per individuare l'inizio del brano precedente/corrente/successivo,
di attraversamenti pedonali. Prestare particolare attenzione o
premere più volte /.
interrompere l'uso delle cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.
Per ricercare rapidamente all'indietro/in avanti, tenere premuto
Prevenzione dei danni all'udito
/.
Evitare di usare le cuffie a volume elevato. Gli esperti dell'udito
mettono in guardia contro un uso continuo, ad alto volume o
Modi di riproduzione
prolungato. Se si manifesta un ronzio alle orecchie, ridurre il
Durante la riproduzione, premere più volte P MODE/
:
volume o interrompere l'uso.
nessuna indicazione (riproduzione normale)  "1"(riproduzione
Rispetto per gli altri
di un singolo brano)  "SHUF"(riproduzione in ordine casuale)
Mantenere il volume ad un livello moderato. In questo modo è
 "
"(riproduzione dei brani con segnalibro)
possibile sentire i suoni provenienti dall'esterno e non disturbare
Per ripetere il modo di riproduzione selezionato, tenere premuto P
le persone vicine.
MODE/
finché non viene visualizzato "
".
Pulizia degli spinotti
Se gli spinotti sono sporchi, non viene emesso alcun suono oppure
l'audio è disturbato. Pulirli regolarmente con un panno morbido
asciutto.
• Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados
• Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor ou num local
Guida alla soluzione dei
no formato Disco compacto de áudio digital (CD de áudio),
exposto directamente à incidência dos raios solares, poeira
problemi
mas a capacidade de reprodução pode variar com a qualidade
excessiva, areia, chuva, choques mecânicos, em superfícies
do disco e as condições do dispositivo de gravação.
desniveladas ou num automóvel estacionado ao sol com as
Se il problema dovesse persistere dopo avere eseguito i seguenti
• Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem
janelas fechadas.
a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas
controlli, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
• Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de rádio ou
editoras discográficas comercializam vários discos de música
Se viene premuto un tasto, "Hold" appare nel display e il lettore
de televisão, desligue-o ou afaste-o do rádio ou televisão.
codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor.
• Não pode reproduzir discos com formas não normalizadas (por
non avvia la riproduzione.
Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não
 I tasti sono bloccati. Spostare l'interruttore HOLD nella
exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela) neste leitor
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
de CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor. Não utilize esse
posizione iniziale.
Nota sobre DualDiscs
tipo de discos.
Il volume non aumenta anche se VOL + viene premuto più volte.
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o
 Tenere premuto SOUND/AVLS finché "AVLS" non lampeggia una
material gravado no DVD num lado com o material áudio digital
Auscultadores
volta ad indicare che la funzione AVLS è disattivata.
no outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não
Segurança rodoviária
está conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução
Il lettore CD non funziona correttamente.
neste equipamento não está garantida.
Não utilize auscultadores quando estiver a conduzir um automóvel,
 Si è formata della condensa. Non utilizzare il lettore per diverse
a andar de bicicleta ou a conduzir qualquer outro veículo
ore, finché la condensa non è evaporata.
Função MEGA BASS digital
motorizado. Pode provocar acidentes de trânsito e é proibido
L'audio non viene emesso dalla presa LINE OUT del lettore.
nalguns locais. Também pode ser potencialmente perigoso utilizar
Durante a reprodução, carregue várias vezes em SOUND/AVLS
 Impostare il volume su un livello diverso da "0".
os auscultadores com um volume de som demasiado alto enquanto
para seleccionar "SND 1" ou "SND 2".
anda a pé, especialmente nas passagens de peões. Em situações
Se o som sair distorcido, baixe o volume.
potencialmente perigosas, tenha o máximo cuidado quando utilizar
Função AVLS*
o leitor ou desligue-o.
Caratteristiche tecniche
Evitar lesões auditivas
*Sistema de limitação automática de volume
Evite utilizar auscultadores com o volume muito alto. Os otorrinos
Sistema
Carregue sem soltar SOUND/AVLS.
desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores
Se a indicação "AVLS" piscar três vezes, significa que a função
Sistema audio digitale per CD
com som alto. Se ouvir zumbidos, diminua o volume de som ou
está activada.
Proprietà del diodo al laser
desligue o leitor.
Se a indicação "AVLS" piscar uma vez, significa que a função está
Durata di emissione: continua
desactivada.
Ter consideração pelos outros
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (Questo valore è stato misurato ad
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-à ouvir
una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell'obiettivo
Função AMS* / procura
os sons exteriores sem perturbar os que o rodeiam.
sul blocco di cattura ottico con un'apertura di 7 mm.)
*Sensor automático de música
Para limpar as fichas
Requisiti di alimentazione
Para localizar o início da(s) faixa(s) anterior/actual/seguinte/
Se as fichas estiverem sujas, não ouve o som ou ouve ruído. Limpe
• Due batterie LR6 (formato AA): 1,5 V CC × 2
sucessiva(s): carregue várias vezes em /.
as fichas periodicamente com um pano seco macio.
• Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V):
Para recuar/avançar rapidamente: carregue sem soltar /.
220 V, 50 Hz (modello per la Cina)
120 V, 60 Hz (modello per il Messico)
Função do modo de reprodução
Resolução de problemas
Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti sporgenti e i comandi)
Durante a reprodução, carregue várias vezes em P MODE/
:
Nenhuma indicação (reprodução normal)  "1"(reprodução de
Circa 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
Se o problema não for solucionado depois de ter efectuado as
uma única faixa)  "SHUF"(reprodução aleatória) 
Peso (accessori esclusi)
verificações seguintes, consulte um agente Sony.
"
"(reprodução com marcadores)
Circa 196 g
"Hold" aparece no visor quando carrega numa tecla e o CD não
Para repetir o modo de reprodução que seleccionou, carregue sem
Temperatura di utilizzo
soltar P MODE/
até aparecer "
".
funciona.
5°C - 35°C
 Os botões estão bloqueados. Faça deslizar HOLD para trás.
Função G-PROTECTION
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
O volume não aumenta mesmo que carregue várias vezes em
Esta função proporciona uma protecção contra saltos de som que
senza preavviso.
VOL +.
possam ocorrer na maioria das actividades.*
 Carregue sem soltar SOUND/AVLS até a indicação "AVLS"
Accessori in dotazione
A programação predefinida é "G-on". Para seleccionar "G-off",
piscar uma vez de modo a poder cancelar a função AVLS.
Alimentatore CA (1) (solo D-EJ001)
carregue em  enquanto carrega em  no modo de paragem.
Cuffie (1)
O leitor de CD não funciona bem.
Para ouvir o CD com som de alta qualidade, seleccione "G-off".
 Ocorreu uma condensação de humidade. Deixe o leitor parado
* O som pode saltar: se o leitor de CD sofrer choques contínuos
durante várias horas até que a humidade se evapore.
mais fortes do que o previsto / se o CD estiver sujo ou riscado
/ se utilizar CD-Rs/CD-RWs de má qualidade ou se existir
Não se ouve som através da tomada LINE OUT do leitor.
 Regule o volume para um nível diferente de "0".
algum problema relacionado com o dispositivo de gravação ou o
software de aplicação.
Português
Reprodução com marcadores
Características técnicas
Se adicionar marcadores às suas faixas preferidas, só pode ouvi-las
a partir da faixa com o número mais baixo.
AVISO
Sistema
1 Reproduza a faixa a que quer adicionar um marcador e carregue
Sistema áudio digital de discos compactos
sem soltar  até a indicação "
(Marcador)" piscar no visor.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
Propriedades do díodo de laser
este aparelho à chuva nem à humidade.
2 Repita o passo 1 para adicionar marcadores às faixas que quiser.
Duração da emissão: Contínua
3 Carregue várias vezes em P MODE/
até a indicação
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo,
Saída de laser: Inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a
"
" começar a piscar.
uma estante ou um armário.
uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no
4 Carregue em .
bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho
Requisitos de alimentação
Remover os marcadores
com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas
• Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 2
acesas em cima do aparelho.
Reproduza a faixa com o marcador e carregue sem soltar  até a
• Transformador de CA (tomada DC IN 4.5 V):
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
indicação "
" desaparecer do visor.
220 V, 50 Hz (Modelo da China)
objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.
120 V, 60 Hz (Modelo do México)
Se mudar de CD e iniciar a reprodução, apaga todos os marcadores
Dimensões (l/a/p) (sem peças salientes e comandos)
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora
adicionados ao CD anterior.
as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.
Aprox. 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
Se carregar sem soltar  durante 2 segundos ou mais com o
Peso (excluindo os acessórios)
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde
leitor parado, apaga todos os marcadores memorizados.
Aprox. 196 g
é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço
Económico Europeu).
Temperatura de funcionamento
5°C - 35°C
Ligar um sistema estéreo
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio.
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
Pode ouvir os CDs num sistema estéreo e gravá-los numa cassete
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Acessórios fornecidos
utilizando um cabo de ligação. Ligue o cabo à tomada LINE OUT
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
do leitor e à tomada de entrada de linha dos dispositivos ligados.
Transformador de CA (1) (só no D-EJ001)
embalagem, indica que este não deve ser tratado
Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido
Auscultadores (1)
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim
com o dispositivo ligado.
ser colocado num ponto de recolha destinado a
• Antes de ouvir um CD, baixe o volume do dispositivo ligado para
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
não danificar as colunas ligadas.
Assegurandose que este produto é correctamente
• Utilize o transformador de CA para gravar. Se utilizar pilhas
secas como fonte de alimentação, as pilhas podem ficar
depositado, irá prevenir potenciais consequências
completamente gastas durante a gravação.
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
Svenska
• Regule o volume correctamente no dispositivo ligado para que
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
o som não saia distorcido. Se ainda assim o som sair distorcido,
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
ligue o dispositivo à tomada .
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
• Se utilizar a tomada LINE OUT, regule o volume do leitor para
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
VARNING
um nível diferente de "0".
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk
Aplicável aos seguintes acessórios: auscultadores
för brand eller elstötar.
Precauções
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den
inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Fontes de alimentação
Segurança
• Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos dentro do leitor de
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar,
CD, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico
Utilizar as pilhas (não fornecidas)
borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa do leitor e abra a tampa
• Não coloque objectos estranhos dentro da tomada DC IN 4.5 V
do compartimento das pilhas que existe dentro do leitor de CD.
(entrada de corrente externa).
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå
anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar.
2 Coloque duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA), fazendo
Fontes de alimentação
corresponder o símbolo  com o diagrama que existe dentro
I vissa länder finns system för insamling av kasserade batterier som
• Se não tencionar utilizar o leitor de CD durante muito tempo,
do leitor de CD, e feche bem a tampa até ouvir um estalido.
används till den här produkten. Ta reda på vart du ska vända dig.
desligue todas as fontes de alimentação.
Introduza primeiro o pólo  (para ambas as pilhas).
CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där den har
Transformador de CA
Vida útil das pilhas* (número aprox. de horas)
stöd av lagen, huvudsakligen inom EES (Europeiska ekonomiska
• Utilize apenas o transformador de CA
Polaridade da
samarbetsområdet).
(Quando utilizar o leitor de CD num local plano e estável.)
fornecido. Se o leitor não for fornecido com
ficha
O tempo de reprodução varia consoante a forma como utilizar o
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
um transformador, utilize um transformador
leitor de CD.
de CA AC-E45HG (não disponível na
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska
Austrália). Não utilize outro modelo de
länder med separata insamlingssystem)
G-PROTECTION
G-on
G-off
transformador de CA. Se o fizer, pode
Symbolen på produkten eller emballaget anger
provocar uma avaria.
Duas pilhas alcalinas LR6 (SG) da Sony
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
16
11
• Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.
(fabricadas no Japão)
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
• Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
* Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics and
fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA,
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
Information Technology Industries Association).
desligue-o imediatamente da tomada de corrente.
sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
• As secções do indicador de
dão uma estimativa da carga
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
Pilhas secas
residual da pilha. Uma secção nem sempre corresponde a um
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
quarto da carga da pilha.
• Não queime as pilhas.
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
• Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou outros
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
Utilizar o transformador de CA
objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo da pilha
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
entrarem em contacto com objectos metálicos podem gerar calor.
Ligue o transformador de CA de acordo com a ilustração.
Relevanta tillbehör: Hörlurar
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não utilize tipos de pilhas diferentes.
• Retire as pilhas quando não tencionar utilizar o aparelho durante
Ouvir um CD
muito tempo.
Strömförsörjning
• Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o compartimento
1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa e encaixe o CD no
respectivo com todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se se
sujar com o líquido das pilhas, lave-se bem.
Använda batterier (medföljer ej)
perno; depois, feche a tampa.
2 Carregue em .
1 Öppna locket till spelaren genom att trycka på OPEN och öppna
O leitor de CD
Para reproduzir desde a primeira faixa, carregue em  durante
batterifacket inne i CD-spelaren.
• Mantenha as lentes do leitor de CD limpas e não lhes toque. Se
2 segundos ou mais com o leitor de CD parado.
2 Sätt i två alkaliska LR6-batterier (storlek AA) genom att passa
o fizer, pode danificar as lentes e o leitor de CD não funciona
in  enligt bilden i CD-spelaren. Stäng sedan locket så att
correctamente.
det klickar på plats. Sätt i batteriets -ände först (gäller båda
• Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Pode
danificar o leitor e o CD.
batterierna).
Batterilivslängd* (ungefärligt antal timmar)
Om AC-adaptern
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
(När CD-spelaren används på en plan och stabil yta.)
Kontaktens
• Använd bara den medföljande nätadaptern.
Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
poler
Uppspelningstiden varierar beroende på hur du använder CD-spelaren.
Om nätadaptern inte medföljer spelaren
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
använder du nätadapter AC-E45HG AC (inte
G-PROTECTION
G-on
G-off
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
tillgänglig i Australien). Använd inga andra
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
nätadaptrar. Då riskerar du funktionsstörningar.
Två alkaliska LR6-batteriet (SG) från Sony
16
11
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
(tillverkade i Japan)
• Rör inte AC-adaptern när du är fuktig om händerna.
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
• Anslut AC-adaptern ordentligt till ett lättåtkomligt vägguttag. Om
* Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
du skulle märka att AC-adaptern inte fungerar som den ska måste
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
Information Technology Industries Association).
du genast koppla bort den från vägguttaget.
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
• Indikatorsektionerna för
visar den ungefärliga återstående
jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
batteritiden. En sektion motsvarar inte alltid en fjärdedel av
Om torrbatterier
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
batteriets energiinnehåll.
• Kasta inte batterierna i eld.
ympäristöviranomaisilta.
• Bär inte batterier tillsammans med mynt eller andra
Använda nätadaptern
Käytettävissä olevat lisävarusteet: kuulokkeet
metallföremål. Om batteriernas poler kortsluts kan det leda till
Anslut nätadaptern på det sätt som bilden visar.
riskabel upphettning.
• Använd inte nya batterier tillsammans med gamla.
Virtalähteet
• Blanda inte olika batterityper.
Spela upp CD-skivor
• När batterierna inte används under en längre tid bör du ta ur dem.
• Om du råkar ut för batteriläckage torkar du först ur batterifacket
Paristojen käyttäminen (eivät sisälly
1 Öppna facket genom att skjuta OPEN, placera CD-skivan på
från batterisyra och sätter sedan i nya batterier. Tvätta dig noga
vakiovarusteisiin)
om du får batterisyra på dig.
navtappen och stäng därefter locket.
1 Avaa soittimen kansi työntämällä OPEN-kytkintä ja avaa sitten
2 Tryck på .
Om CD-spelaren
CD-soittimen sisällä oleva paristolokeron kansi.
Om du vill spela upp från första spåret trycker du på  under
• Håll linsen på CD-spelaren ren och rör aldrig vid den. Linsen skadas
2 Aseta kaksi LR6 (AA) -kokoista alkaliparistoa paikoilleen niin,
2 sekunder eller längre när CD-spelaren är i stoppläget.
lätt och du riskerar att CD-spelaren inte fungerar som den ska.
että niissä oleva merkintä  tulee kohdakkain CD-soittimen
• Den här CD-spelaren kan spela upp CD-R/CD-RW-skivor som
• Lägg aldrig något tungt föremål ovanpå CD-spelaren; det kan
spelats in i formatet Compact Disc Digital Audio (ljud-CD),
sisällä olevan vastaavan merkinnän kanssa. Sulje sitten kansi
skada både skiva och spelare.
men om en skiva verkligen går att spela upp beror i sista hand
niin, että se napsahtaa paikalleen. Aseta paristot paikoilleen
• Lämna aldrig CD-spelaren på en plats nära värmekällor, eller i
på skivans kvalitet och den utrustning som den spelades in med.
-puoli edellä (kumpikin paristo).
direkt solljus. Inte heller på en dammig plats eller där det finns
• Den här produkten har tillverkats för uppspelning av
mycket sand eller är fuktigt eller regnar. Spelaren får inte heller
skivor som följer standarden Compact Disc (CD). Nyligen
Paristojen käyttöaika* (keskim. tuntia)
utsättas för mekaniska stötar. Lägg den heller inte på ett underlag
har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor med
som inte är plant. Tänk också på att inte lämna spelaren i en bil
(Kun CD-soitinta käytetään tasaisella ja vakaalla alustalla.)
upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte
Soittoaika vaihtelee CD-soittimen käyttötavan mukaan.
med stängda fönster (där det kan bli mycket varmt).
följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av
• Om CD-spelaren orsakar störningar i radio eller TV-mottagning
G-PROTECTION
den här produkten.
kan du stänga av CD-spelaren eller flytta den från radion eller
Notering om DualDiscs
TV:n.
Kaksi Sonyn LR6 (SG) -alkaliparistoa
En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVD-inspelning på en sida
• Skivor, som inte har standardformat (t.ex. hjärt- eller
(valmistettu Japanissa)
och digital ljudinspelning på andra sidan. Eftersom sidan med
stjärnformade eller fyrkantiga), kan inte spelas upp på den här
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
ljudmaterialet inte följer Compact Disc (CD)-standarden kan det
CD-spelaren. Om du ändå gör det riskerar du att skada spelaren.
Association) -standardin mukaisesti mitattu arvo.
dock hända att den inte går att spela i den här brännaren.
Använd inte sådana skivor.
-symbolin osat näyttävät paristojen jäljellä olevan
Funktionen digital MEGA BASS
Om hörlurar
varauksen suurin piirtein. Yksi osa ei aina välttämättä edusta
akun kokonaisjännitteen neljäsosaa.
Under uppspelning trycker du flera gånger på SOUND/AVLS för
Trafiksäkerhet
att välja "SND 1" eller "SND 2".
Verkkolaitteen käyttäminen
Använd inte hörlurar medan du kör, cyklar eller framför ett
Om ljudet låter orent (distorderat) sänker du volymen.
motorfordon. Förutom att det är direkt trafikfarligt är det förbjudet
Kytke verkkolaite kuvan mukaan.
i vissa länder. Det kan dessutom vara farligt att lyssna på allt för
AVLS*-funktion
hög musik medan du promenerar, speciellt vid övergångsställen.
*Automatic Volume Limiter System, automatisk
Du bör vara mycket försiktig eller helst göra ett uppehåll i
volymbegränsning
CD-levyn toisto
lyssnandet i riskfyllda situationer.
Tryck in SOUND/AVLS och håll den intryckt.
Förebygga hörselskador
1 Avaa kansi työntämällä OPEN-kytkintä, aseta CD-levy lokeroon
Om "AVLS" blinkar tre gånger är funktionen aktiverad.
Undvik att lyssna på hög musik med hörlurar. Öronexperter
Om "AVLS" blinkar en gång är funktionen avstängd.
ja sulje kansi.
avråder från långvarig lyssning på hög volym. Om du skulle börja
2 Paina .
höra ett ringande ljud i öronen bör du sänka volymen eller allra
AMS*/sökfunktion
helst sluta lyssna.
Aloita toisto ensimmäisestä raidasta painamalla  vähintään 2
*Automatic Music Sensor, automatisk musiksensor
sekunnin ajan, kun CD-soitin on pysäytettynä.
Visa hänsyn
För att hitta början av föregående/aktuellt/nästa/föregående spår:
• Tämä CD-soitin toistaa Compact Disc Digital Audio (Audio
Tryck flera gånger på /.
Håll volymen på en lagom nivå. Då kan du höra ljuden från
CD) -muotoon tallennetut CD-R- ja CD-RW-levyt, mutta
För att gå bakåt/framåt snabbt: Tryck in / och håll
omgivningen samtidigt som du lyssnar. Dessutom undviker du att
niiden toiston onnistuminen voi riippua levyn laadusta ja
störa folk omkring dig.
knappen intryckt.
tallennukseen käytetyn laitteen tilasta.
Rengöring av CD-spelarens kontakter
• Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD) -standardin
Uppspelningslägen
Om kontakterna blir smutsiga kan det leda till att inget ljud hörs
mukaisten levyjen soittamiseen. Viime aikoina jotkin levy-
Under uppspelning trycker du flera gånger på P MODE/
:
eller att det blir störningar i ljudet. Rengör kontakterna regelbundet
yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu
Ingen indikator (normal uppspelning)  "1"(uppspelning
med en mjuk och torr duk.
tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin
av enskilt spår)  "SHUF"(slumpvis uppspelning)  "
"
näistä levyistä eivät ole CD-standardin mukaisia, eikä niitä voi
(bokmärkesuppspelning)
välttämättä soittaa tällä tuotteella.
Om du vill upprepa det valda uppspelningsläget trycker du på P
Felsökning
DualDisc-levyjä koskeva huomautus
MODE/
och håller knappen intryckt tills "
" visas.
DualDisc-levy on kaksipuolinen levy, jonka toisella puolella
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av den här listan
on tallennettu DVD-aineisto ja toisella puolella digitaalinen
G-PROTECTION
kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
ääniaineisto. Koska ääniaineiston puoli ei ole Compact Disc (CD)
Den här funktionen ger skydd mot hopp i ljudet – en användbar
-standardin mukainen, emme voi taata, että tuote on toistettavissa.
"Hold" visas i teckenfönstret när du trycker på en knapp, och
funktion om du rör dig mycket samtidigt som du lyssnar.*
CD-skivan spelas inte upp.
Ursprunglig inställning är "G-on". Välj "G-off" genom att trycka på
Digitaalinen MEGA BASS -toiminto
 Knapparna är låsta. Skjut tillbaka HOLD.
 samtidigt som du håller  intryckt i stoppläget. När du vill
Paina toiston aikana SOUND/AVLS toistuvasti ja valitse "SND 1"
lyssna på högkvalitativt CD-ljud väljer du "G-off".
Volymen ökar inte, även om du trycker på VOL + flera gånger.
tai "SND 2".
* Ljudet kanske hoppar: om CD-spelaren utsätts för starkare
 Stäng av AVLS-funktionen genom att trycka på SOUND/AVLS
Jos ääni säröytyy, vähennä äänenvoimakkuutta.
upprepade stötar än enheten kan hantera / om en smutsig eller
och hålla knappen intryckt tills "AVLS" blinkar en gång.
repad CD-skiva spelas upp / om du använder CD-R/CD-RW-
CD-spelaren fungerar inte som den ska.
AVLS-toiminto*
skivor av sämre kvalitet eller om det är något problem med
 Det har bildats kondens (fukt). Använd inte spelaren under några
*Automatic Volume Limiter System, automaattinen
inspelningsenheten eller bränningsprogrammet.
timmar så att fukten hinner avdunsta.
äänenvoimakkuuden rajoitin
Bokmärkesuppspelning
Inget ljud sänds ut från spelarens LINE OUT-kontakt.
Pidä SOUND/AVLS painettuna.
 Ställ volymen på en annan nivå än "0".
Kun "AVLS" välähtää kolmesti, toiminto on käytössä.
Om du lägger in bokmärken i dina favoritspår kan du lyssna enbart
Kun "AVLS" välähtää kerran, toiminto ei ole käytössä.
på dessa spår från och med spåret med lägsta nummer.
1 Under uppspelning av ett spår som du vill märka med ett
AMS*-/hakutoiminto
Specifikationer
bokmärke trycker du på  och håller den nedtryckt tills "
*Automatic Music Sensor, automaattinen raidanhaku
(Bookmark)" blinkar i teckenfönstret.
Edellisen/nykyisen/seuraavan/seuraavien raitojen haku: Paina
System
2 Om du vill infoga bokmärken i ytterligare spår upprepar du steg 1.
/ toistuvasti.
Compact Disc digitalt ljudsystem
3 Tryck flera gånger på P MODE/
tills "
" blinkar.
Siirtyminen taakse-/eteenpäin nopeasti: Pidä / painettuna.
4 Tryck på .
Laserdiod
Toistotilatoiminto
Emission: Kontinuerlig
Ta bort bokmärkena
Lasereffekt: Lägre än 44,6 µW (Denna utnivå är uppmätt på
Paina toiston aikana P MODE/
ett avstånd av 200 mm från objektivlinsens yta på det optiska
Ei symbolia (normaali toisto)  "1" (yhden raidan toisto) 
Under uppspelning av ett spår som är märkt med bokmärke
pickupblocket med 7 mm öppning.)
"SHUF" (satunnaistoisto)  "
trycker du på  och håller den nedtryckt tills "
" slocknar i
Strömförsörjning
Jos haluat toistaa valitsemassasi toistotilassa jatkuvasti, pidä P
teckenfönstret.
• Två LR6-batterier (storlek AA): 1,5 V DC × 2
MODE/
painettuna, kunnes "
Om du byter till en annan CD-skiva och startar uppspelningen av den,
• AC-adapter (DC IN 4.5 V-kontakt):
G-PROTECTION-toiminto
raderas alla bokmärken du lagt in för den föregående CD-skivan.
220 V, 50 Hz (modell för Kina)
120 V, 60 Hz (modell för Mexiko)
Toiminto vähentää äänen katkonaisuutta esimerkiksi liikunnan aikana.*
Alla bokmärken i minnet raderas om du trycker på  och håller
Tehdasasetus on "G-on" (käytössä). Voit valita "G-off"-
knappen nedtryckt under minst 2 sekunder i stoppläget.
Storlek (b/h/d) (exklusive utstickande delar och reglage)
asetuksen (ei käytössä) soittimen ollessa pysäytettynä painamalla
Ca. 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
-painiketta, kun -painike on alas painettuna. Jos haluat
Vikt (exklusive tillbehör)
kuunnella mahdollisimman laadukasta CD-ääntä, valitse "G-off".
Ansluta ett stereosystem
Ca. 196 g
* Äänessä voi olla katkonaisuutta, jos CD-soittimeen kohdistuu
Driftstemperatur
jatkuvia voimakkaita iskuja, jos toistettava CD-levy on likainen
Du kan lyssna på CD-skivor via ett stereosystem och spela in
5°C - 35°C
tai naarmuinen tai jos toistettava CD-R- tai CD-RW-levy on
CD-skivor på kassettband med hjälp av en anslutningskabel. Anslut
huonolaatuinen tai tallennukseen käytetyssä laitteessa tai
kabeln till LINE OUT-kontakten på spelaren och line-ingången på
Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles.
sovellusohjelmassa on ongelma.
den anslutna enheten.
Medföljande tillbehör
Mer information finns i bruksanvisningen till den anslutna enheten.
Kirjanmerkkitoisto
Nätadapter (1) (endast D-EJ001)
• Innan du spelar upp en CD-skiva bör du vrida ned volymen
Hörlurar (1)
Jos lisäät suosikkiraitoihisi kirjanmerkin, voit kuunnella vain
på den anslutna enheten, annars riskerar du att de anslutna
kyseiset raidat numeroltaan pienimmästä alkaen.
högtalarna skadas.
1 Kun toistat raitaa, johon haluat lisätä kirjanmerkin, pidä 
• Använd nätadaptern som strömkälla vid inspelning. Om du
painettuna, kunnes "
använder torrbatterier som strömkälla finns det risk för att
batterierna tar slut under pågående inspelning.
2 Lisää kirjanmerkki muihin haluamiisi raitoihin toistamalla vaihetta 1.
• Ställ in volymen ordentligt på den anslutna enheten så att ljudet
Suomi
3 Paina P MODE/
inte låter orent (distorderat). Om ljudet fortfarande låter orent
4 Paina .
(distorderat) kan du prova att ansluta enheten till -kontakten.
• När du använder LINE OUT-kontakten ställer du volymen på
Kirjanmerkkien poistaminen
spelaren på en annan nivå än "0".
VAROITUS
Kun toistat kirjanmerkillä varustettua raitaa, pidä  painettuna,
kunnes "
" katoaa näytöstä.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä saata tätä laitetta
Jos vaihdat CD-levyä ja aloitat toiston, kaikki edellistä CD-levyä
Försiktighetsåtgärder
alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
varten lisätyt kirjanmerkit poistuvat muistista.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Jos pidät painiketta  painettuna vähintään 2 sekuntia, kun soitin
Om säkerhet
Tulipalovaaran vähentämiseksi älä peitä laitteen tuuletusaukkoja
on pysäytettynä, kaikki tallennetut kirjanmerkit katoavat muistista.
• Skulle något föremål eller någon vätska komma in i CD-spelaren
sanomalehdellä, pöytäliinalla, verholla tms. Älä myöskään aseta
bör du genast koppla ur strömkällorna och låta kvalificerad
kynttilöitä laitteen päälle.
personal kontrollera spelaren innan du använder den igen.
Kytkeminen
• Stoppa aldrig in något främmande föremål i DC IN 4.5 V-
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä aseta laitteen
päälle nestettä sisältäviä astioita kuten maljakoita.
kontakten (ingång för extern strömkälla).
stereolaitteistoon
Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen virtalähteenä
Om strömkällor
Voit kuunnella CD-levyjä stereolaitteiston kautta ja äänittää CD-
käytettävän akun hävittämistä koskevia määräyksiä. Tiedustele
• Koppla ur alla strömkällor om du vet med dig att du inte kommer
asiaa paikallisilta viranomaisilta.
levyjä kasetille käyttämällä liitäntäjohtoa. Kytke johto soittimen
att använda CD-spelaren under en längre tid.
LINE OUT -liitäntään ja toisen laitteen linjatuloliitäntään (Line In).
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se on
Katso lisätietoja toisen laitteen käyttöohjeesta.
lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA (Euroopan talousalue)
maihin.
• Vähennä ennen CD-levyn toiston aloittamista toisen laitteen
äänenvoimakkuus minimiin, jotta kytketyt kaiuttimet eivät
vahingoitu.
• Käytä äänityksen aikana verkkolaitetta. Jos käytät kuivaparistoja
virtalähteenä, paristojen varaus voi purkautua kokonaan
äänityksen aikana.
• Säädä toisesta laitteesta äänenvoimakkuus sopivaksi niin, ettei
äänessä ole säröä. Jos äänessä on säröä, kytke laite -liitäntään.
• Jos käytät LINE OUT -liitäntää, aseta soittimen
äänenvoimakkuuden säädin muuhun kuin "0"-asentoon.
Varotoimet
Turvallisuus
• Jos jokin esine tai nestettä joutuu CD-soittimen sisään, irrota
se virtalähteestä ja vie se huoltoon tarkistettavaksi, ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
• Älä työnnä mitään vieraita esineitä DC IN 4.5 V -liitäntään
(ulkoisen virran tuloliitäntä).
Virtalähteet
• Jos et käytä CD-soitinta pitkään aikaan, irrota CD-soittimesta
kaikki virtalähteet.
Verkkolaite
• Käytä verkkolaitteena vain vakiovarusteisiin
Liittimen
sisältyvää verkkolaitetta. Jos soittimen
napaisuus
vakiovarusteisiin ei sisälly verkkolaitetta,
käytä verkkolaitetta AC-E45HG (ei saatavissa
Australiassa). Älä käytä mitään muuta
verkkolaitetta. Muutoin laite voi vioittua.
• Älä koske verkkolaitteeseen märillä käsillä.
• Liitä verkkolaite pistorasiaan, johon yletyt helposti. Jos huomaat
G-on
G-off
verkkolaitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota se heti
pistorasiasta.
16
11
Kuivaparistot
• Älä yritä hävittää paristoja polttamalla.
• Älä sijoita akkuja tai kuivaparistoja kolikoiden tai muiden
metalliesineiden yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä,
jos pariston positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat
metalliesinettä.
• Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin.
• Älä käytä erityyppisiä paristoja sekaisin.
• Poista paristot, jos niitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Jos paristot pääsevät vuotamaan, pyyhi akkulokero tai
paristokotelo puhtaaksi ja asenna uudet paristot. Jos saat
paristoista vuotanutta ainetta käsiisi, pese ne huolellisesti.
CD-soitin
• Pidä CD-soittimen linssi puhtaana äläkä kosketa sitä. Jos
kosketat linssiä, se voi vahingoittua ja CD-soittimeen voi tulla
toimintahäiriö.
• Älä sijoita mitään painavaa esinettä CD-soittimen päälle. CD-
soitin ja CD-levy voivat vahingoittua.
• Älä jätä CD-soitinta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa
se altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle,
sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä epätasaiselle pinnalle
tai autoon, jonka ikkunat ovat kiinni.
• Jos CD-soitin aiheuttaa häiriöitä radio- tai televisiovastaanottoon,
katkaise CD-soittimesta virta tai siirrä se kauemmas radiosta tai
televisiosta.
• Tällä CD-soittimella ei voi soittaa muodoltaan tavallisista
poikkeavia (esimerkiksi sydämen, neliön tai tähden muotoisia)
levyjä. Tällaiset levyt voivat vioittaa CD-soitinta. Älä siis käytä
kyseisenlaisia levyjä.
Kuulokkeet
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita ajaessasi autoa, muuta moottoriajoneuvoa
tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita
liikenteessä, ja se on myös kiellettyä joillakin alueilla. Voi myös
olla vaarallista, jos kävellessäsi kuuntelet kuulokkeilla suurella
äänenvoimakkuudella, varsinkin ylittäessäsi suojatietä. Ole erittäin
varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tilanteissa, joissa ne
voivat aiheuttaa vaaraa.
Kuulovaurioiden estäm
toistuvasti.
V anmää
" (kirjanmerkkitoisto)
" tulee näyttöön.
Tekn e
edo
" (kirjanmerkki) vilkkuu näytössä.
toistuvasti, kunnes "
" vilkkuu näytössä.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Walkman d-ej000