Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Micro HI-FI
Component System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
CMT-CPZ2
© 2006 Sony Corporation
Printed in China
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien
WARNUNG
dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren,
Außer Kunden in USA und Kanada
darf dieses Gerät weder Regen noch
Bei diesem Gerät handelt
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
es sich um ein Laser-
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Produkt der Klasse 1.
Dieser Markierungsschild
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
befindet sich außen an der
Geräterückwand.
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
Nur Europa-Modell
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und
wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im
Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von
der Netzsteckdose ab.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B.
einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Sicherer Anschluss der Anlage
Lautsprecher
Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der
Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen zu verhüten.
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
MW-Rahmenantenne
Antennen
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
UKW-Wurfantenne
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne ein.
(horizontal ausspannen)
Halten Sie die Antenne von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu
oder
vermeiden.
Braune Seite anschließen
Micro HI-FI
Component System
Gebruiksaanwijzing
CMT-CPZ2
© 2006 Sony Corporation
Printed in China
Behalve voor klanten in de VS en
WAARSCHUWING
Canada
Dit apparaat is
Stel het toestel niet bloot aan regen of
geclassificeerd als een
vocht om het risiko van brand of een
KLASSE 1 LASER
electrische schok te verlagen.
product. Deze aanduiding
bevindt zich aan de
Om de kans op brand te verkleinen mag u de
achterkant van het
ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren
apparaat.
met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen
brandende kaarsen op het apparaat.
Gooi de batterij niet weg maar lever
Om de kans op brand of een elektrische schok te
deze in als klein chemisch afval (KCA).
verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof
erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar
Alleen het model voor Europa
stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat
Buitensporige geluidsdruk van oortelefoons of een
waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte,
zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden
gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals zonlicht,
vuur en dergelijke.
Het systeem veilig aansluiten
Luidsprekers
Plak de bijgeleverde antislipkussentjes aan de
onderkant van de luidsprekers om te voorkomen dat
deze bewegen.
Linkerluidspreker
Rechterluidspreker
AM-raamantenne
Antennes
Zoek een positie en richting waarbij een goede
FM-draadantenne
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne in.
(Strek deze horizontaal uit.)
Houd de antenne uit de buurt van de luidsprekerkabels
en het netsnoer om te voorkomen dat ruis wordt
of
opgevangen.
Sluit de bruine kant aan.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Musik-CDs mit
Informationen treffen nur für
Urheberrechtsschutz-codierung
2-887-635-42(1)
Geräte zu, die in Ländern verkauft
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
werden, in denen EUDirektiven
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit
neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs
gelten
mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
Der autorisierte Vertreter für EMV und
nicht wiedergegeben werden können.
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
DE
Bitte wenden Sie sich bezüglich Wartungs- oder
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Garantiefragen an die Adressen, die in den getrennten
NL
Wartungs- oder Garantiedokumenten angegeben sind.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf
diesem Produkt nicht garantiert werden.
Zum Tragen dieser Anlage
Verwenden Sie die Tasten am Gerät, um den
folgenden Vorgang durchzuführen.
1
Drücken Sie  (Ein/Aus)
einzuschalten, und drücken Sie dann FUNCTION
wiederholt, um die Funktion auf CD
umzuschalten.
2
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Disc im
Disc-Schlitz befindet, um den CD-Mechanismus
zu schützen.
3
Halten Sie  (Stopp)/CANCEL
drücken Sie dann DSGX
„LOCK" erscheint.
4
Ziehen Sie das Netzkabel ab.
Stromversorgung
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie
den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit
Adapter).
Netzsteckdose
Kennisgeving aan klanten: de
Muziekdiscs die zijn
volgende informatie is alleen van
gecodeerd met copyright-
2-887-635-42(1)
toepassing op apparaten verkocht
beveiligingstechnologieën
in landen waarin de EUrichtlijnen
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
geldig zijn
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de
De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation,
markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
gevestigd op 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
Japan.
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en
De erkende vertegenwoordiger voor de EMC en
wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, gevestigd
NL
op Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
Voor alle zaken betreffende service of garantie,
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
raadpleegt u de adressen vermeld in de losse service- of
garantiedocumentatie.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene
kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere
kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant
met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc
(CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat
niet gegarandeerd.
Dit systeem gereedmaken voor transport
Druk op de toetsen op het apparaat om de volgende
procedure te doorlopen.
1
Druk op de toets  (aan/uit)
systeem in te schakelen, en druk daarna
herhaaldelijk op de toets FUNCTION
functie om te schakelen naar CD.
2
Zorg ervoor dat geen disc in de discgleuf
geplaatst is om het cd-mechanisme te
beschermen.
3
Houd de toets  (stop)/CANCEL
druk daarna op de toetsen DSGX
totdat de aanduiding "LOCK" wordt afgebeeld.
4
Trek de stekker uit het stopcontact.
Voeding
Steek de stekker in het stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past, haalt u de
bijgeleverde stekkeradapter eraf (alleen voor modellen
voorzien van een adapter).
Stopcontact
Grundlegende Bedienung
Vor Benutzung der Anlage
So benutzen Sie die Fernbedienung
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei
mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA) mit der Seite 
zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten
gezeigt.
, um die Anlage
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
 Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate
lang halten.
 Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
 Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So stellen Sie die Uhr
gedrückt, und
und
+
, bis
1
Schalten Sie die Anlage ein.
Drücken Sie  (Ein/Aus)
.
2
Wählen Sie den Uhreinstellmodus.
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
an der
Fernbedienung. Wenn der aktuelle Modus auf dem
Display erscheint, drücken Sie /
an der
Fernbedienung mehrmals zur Wahl von „CLOCK
SET" und drücken Sie dann ENTER
an der
Fernbedienung.
3
Stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie /
an der Fernbedienung
mehrmals, um die Stunden einzustellen, und drücken
Sie dann ENTER
an der Fernbedienung. Stellen Sie
die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein.
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das
Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall
auftritt.
Basisbedieningen
Voordat u het systeem in gebruik
neemt
Het gebruik van de afstandsbediening
Schuif en verwijder het deksel van de batterijhouder
en plaats de twee bijgeleverde R6-batterijen (AA-formaat)
op onderstaande wijze met de  zijde eerst en met de
polen in de juiste richting zoals hieronder aangegeven.
om het
Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening
 Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van
om de
ongeveer 6 maanden.
 Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een
combinatie van verschillende batterijtypen.
 Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet
te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade
door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen.
ingedrukt en
De tijd instellen
en
+
1
Schakel het systeem in.
Druk op de toets  (aan/uit)
.
2
Kies de tijdinstelfunctie.
Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
van de
afstandsbediening. Druk, als de huidige functie op het
display wordt weergegeven, herhaaldelijk op de toets
/
van de afstandsbediening om "CLOCK
SET" te kiezen en druk daarna op de toets ENTER
van de afstandsbediening.
3
Stel de tijd in.
Druk herhaaldelijk op de toets /
van
de afstandsbediening om het uurgetal in te stellen
en druk daarna op de toets ENTER
van de
afstandsbediening. Op dezelfde manier kunt u de
minuten instellen.
De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het
stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt.
Hinweise zum Einlegen von Discs
Auswählen einer Signalquelle
 Die Disc wird unmittelbar nach dem Einschalten der Anlage noch
nicht in den Disc-Schlitz eingezogen, sondern erst dann, wenn
„NO DISC" im Display erscheint. Versuchen Sie nicht, die Disc
Drücken Sie eine der folgenden Tasten (bzw. FUNCTION
einzuschieben, bevor „NO DISC" erscheint.
mehrmals).
 Falls Sie eine Disc einlegen, die nicht von dieser Anlage abspielbar
ist, wird sie automatisch ausgeworfen.
Auswahl
Drücken Sie
 Legen Sie keine 8-cm-Disc mit einem Adapter ein. Anderenfalls
CD
CD
an der Fernbedienung.
kann eine Funktionsstörung der Anlage verursacht werden.
 Fassen Sie eine Disc zum Entnehmen am Rand an, und ziehen Sie
Tuner
TUNER/BAND
.
die Disc gerade aus dem Disc-Schlitz heraus. Berühren Sie nicht die
Kassette
TAPE
an der
Oberfläche.
Fernbedienung.
Hinweis zum Jograd
Komponente
FUNCTION
mehrmals,
Bei Durchführung einer Gruppen-, Track- oder Dateisuche werden
(über Audiokabel
bis „MD" erscheint.
nur die ersten 9 Zeichen angezeigt.
angeschlossen)
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
 Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal
wiederholt.
 „REP 1" zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
Einstellen des Tons
wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
 Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige Gruppen auf
So stellen Sie die Lautstärke ein
einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
Drücken Sie VOLUME +/ an der Fernbedienung (oder
 Gruppen, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
drehen Sie den Regler VOLUME am Gerät)
.
 MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
So fügen Sie einen Klangeffekt hinzu
 Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung
„.MP3" wiedergeben.
Operation
Drücken Sie
 Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.MP3" enthält, die
aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise
Erzeugen eines
DSGX
am Gerät.
Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.
dynamischeren Klangs
 Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
(Dynamic Sound
 256 Gruppen (einschließlich Stammordner).
Generator X-tra)
 511 MP3-Dateien.
Einstellen des
 512 MP3-Dateien und Gruppen auf einer einzelnen Disc.
EQ
an der Fernbedienung
 8 Verzeichnisebenen (Baumstruktur von Dateien).
Klangeffekts
zur Wahl von „BASS"
 Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-/
oder „TREBLE" mehrmals
Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien
drücken, dann +/  an
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
der Fernbedienung mehrmals
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
drücken (bzw. den Regler
BASS oder TREBLE
am
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
Gerät drehen), um den Pegel
 Beginnt die Disc mit einer CD-DA-Session (bzw. MP3-Session),
einzustellen.
wird sie als CD-DA-Disc (bzw. MP3-Disc) erkannt, und andere
Sessions werden nicht abgespielt.
 Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)-
Disc erkannt.
Abspielen einer CD/MP3-Disc
Hören von Radiosendungen
1
Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD
an der Fernbedienung.
1
Wählen Sie „FM" oder „AM".
2
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie TUNER/BAND
Führen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite
2
Wählen Sie den Abstimmmodus.
in den Disc-Schlitz
ein.
Drücken Sie TUNING MODE
„AUTO" erscheint.
3
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie +/ an der Fernbedienung (bzw.
TUNING +/ am Gerät)
. Der Suchlauf hält
automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird.
Gleichzeitig werden „TUNED" und „STEREO" (für
Stereoprogramme) angezeigt.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie  (Wiedergabe)
an der
Fernbedienung (bzw. CD  (Wiedergabe/Pause)
Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS-Dienste
am Gerät).
anbietet, erscheint der Sendername auf dem Display.
Operation
Drücken Sie
So stoppen Sie den automatischen Suchlauf
 (Pause)  an der
Wiedergabe
Drücken Sie  (Stopp)
an der Fernbedienung.
unterbrechen
Fernbedienung (bzw. CD 
(Wiedergabe/Pause)
am
So stellen Sie einen Sender mit schwachem
Gerät). Zum Fortsetzen der
Signal ein
Wiedergabe die Taste erneut
Falls „TUNED" nicht erscheint und der Suchlauf nicht
drücken.
anhält, drücken Sie TUNING MODE
Wiedergabe stoppen
 (Stopp)
.
bis „AUTO" und „PRESET" ausgeblendet werden,
Disc herausnehmen
Drücken Sie CD  (Auswurf)
und drücken Sie dann +/ an der Fernbedienung
am Gerät.
(bzw. TUNING +/ am Gerät)
gewünschten Sender einzustellen.
Gruppe auf
+/
. Oder drehen Sie das
einer MP3-Disc
Jograd
am Gerät, und drücken
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei
auswählen
Sie PUSH ENTER
am Gerät
einem schwachen UKW-Stereo-Sender
(drehen Sie das Jograd
am
Drücken Sie FM MODE
mehrmals, bis „MONO"
Gerät während der Wiedergabe,
erscheint, um den Stereo-Empfang abzuschalten.
bis „GROUP" erscheint, und
drücken Sie dann PUSH ENTER
am Gerät, um die gewünschte
Wiedergeben einer Kassette
Gruppe auszuwählen).
Auswählen eines
/ (Sprung rückwärts/
Tracks oder einer
vorwärts)
. Oder drehen Sie
1
Wählen Sie die Bandfunktion.
Datei
das Jograd
am Gerät, und
Drücken Sie TAPE
an der Fernbedienung.
drücken Sie PUSH ENTER
2
Legen Sie eine Kassette ein.
am Gerät. Zum Abbrechen
Drücken Sie TAPE  (Auswurf)
CANCEL
am Gerät drücken.
legen Sie eine TYPE I-Kassette (Normalband) so
Aufsuchen eines
/ (Rückspulen/
in das Kassettenfach ein, dass die wiederzugebende
Punkts in einem
Vorspulen)
während der
Seite vorne liegt. Vergewissern Sie sich, dass kein
Track oder einer
Wiedergabe gedrückt halten und
Banddurchhang vorhanden ist, um eine Beschädigung
Datei
am gewünschten Punkt loslassen.
der Kassette oder des Kassettendecks zu vermeiden.
Wiederholungs-
REPEAT
mehrmals, bis
3
wiedergabe wählen
„REP" oder „REP 1" erscheint.
Drücken Sie DIRECTION
am Gerät mehrmals zur
Wahl von „", um eine Seite abzuspielen. Wählen
Sie „" oder „", um beide Seiten abzuspielen.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
4
Starten Sie die Wiedergabe.
Stoppzustand des Players. Sie können zwischen
Drücken Sie  (Wiedergabe)
Normalwiedergabe („
" für alle MP3-Dateien in der
Fernbedienung (bzw. TAPE  (Wiedergabe)
Gruppe auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF" oder
am Gerät). Drücken Sie die Taste erneut, um die
SHUF*") und Programmwiedergabe („PGM")
Rückseite wiederzugeben.
wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, hat
(SHUF)-Wiedergabe
die gleiche Funktion wie SHUF-Wiedergabe.
De weergavefunctie wijzigen
Een muziekbron kiezen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
het apparaat in de stopstand staat. U kunt kiezen uit
Druk op de volgende toetsen (of druk herhaaldelijk op de
normale weergave ("
" voor alle mp3-bestanden in
toets FUNCTION
).
de groep op de disc), willekeurige weergave ("SHUF" of
"
SHUF*") of geprogrammeerde weergave ("PGM").
Voor keuze van
Druk op de toets
* Als u een cd-da-disc weergeeft, is
(SHUF) weergave hetzelfde
CD
CD
op de
als SHUF weergave.
afstandsbediening.
Opmerkingen over het plaatsen van discs
Tuner
TUNER/BAND
.
 Nadat u het systeem hebt ingeschakeld, wordt de disc pas in het
Cassette
TAPE
op de
apparaat opgenomen nadat "NO DISC" op het display wordt
afstandsbediening.
afgebeeld. Probeer de disc niet erin te duwen voordat "NO DISC"
wordt afgebeeld.
Component
FUNCTION
herhaaldelijk
 Als u een disc plaatst die niet kan worden weergegeven door dit
(aangesloten met een
totdat de aanduiding "MD"
systeem, wordt deze automatisch uitgeworpen.
audiokabel)
wordt afgebeeld.
 Plaats geen 8-cm disc in een adapterring. Als u dit doet kan een
storing optreden in het systeem.
 Als u een disc eruit haalt, pakt u de disc aan de randen vast en trekt
u deze recht uit de discgleuf. Raak het oppervlak niet aan.
Het geluid aanpassen
Opmerking over het draaiwiel
Bij het zoeken naar een groep, track of bestand worden slechts de
eerste negen tekens afgebeeld.
Het geluidsvolume aanpassen
Opmerkingen over herhaalde weergave
Druk op de toetsen VOLUME +/ op de
 Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer
afstandsbediening (of draai aan de VOLUME-knop op
herhaald weergegeven.
het apparaat)
.
 Met de instelling "REP 1" wordt aangegeven dat een enkele track of
bestand herhaald wordt weergegeven, totdat u het stopt.
Een geluidseffect toevoegen
Opmerkingen over weergave van mp3-discs
 Sla op een mp3-disc geen andere soorten bestanden of onnodige
Om
Druk op de toets
groepen op.
Een dynamischer geluid
DSGX
op het apparaat.
 Groepen waarin geen mp3-bestanden zitten worden overgeslagen.
te produceren (Dynamic
 Mp3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op
Sound Generator X-tra)
de disc geplaatst zijn.
 Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden met de extensie ".MP3"
Een geluidseffect in te
EQ
op de
weergeven.
stellen
afstandsbediening
 Als op de disc bestanden staan met de extensie ".MP3" maar die
herhaaldelijk om "BASS"
bestanden geen mp3-bestanden zijn, kan het voorkomen dat het
systeem ruis weergeeft of niet naar behoren werkt.
of "TREBLE" te kiezen en
 Het maximale aantal:
druk daarna herhaaldelijk
 groepen is 256 (inclusief de rootmap).
op de toets +/  op de
 mp3-bestanden is 511.
afstandsbediening (of draai
 mp3-bestanden en groepen die op een enkele disc kunnen staan is
aan de BASS- of TREBLE-
512.
knop
op het apparaat) om
 directoryniveaus (de boomstructuur van bestanden) is 8.
 Compatibiliteit met alle mp3 codering-/brand-software, branders
het niveau in te stellen.
en opnamemedia kan niet gewaarborgd worden. Mp3-discs die niet
compatibel zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren of
kunnen in het geheel niet weergegeven worden.
Weergave van een cd/mp3-disc
Opmerkingen over weergave van multisessie-discs
 Als de disc begint met een cd-da-sessie (of mp3-sessie), wordt
deze herkend als een cd-da-disc (of mp3-disc) en de andere sessies
1
Kies de CD-functie.
worden niet weergegeven.
 Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt herkend als een
Druk op de toets CD
op de afstandsbediening.
cd-da-disc (audio-disc).
2
Plaats een disc.
Steek een disc in de discgleuf
met het etiket naar
boven gericht.
Naar de radio luisteren
1
Kies "FM" of "AM".
Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND
2
Kies de afstemfunctie.
Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduiding "AUTO" wordt afgebeeld.
3
Stem af op de gewenste radiozender.
Druk op de toets +/ op de afstandsbediening (of
TUNING +/ op het apparaat)
3
Start de weergave.
een radiozender stopt het scannen automatisch en de
aanduidingen "TUNED" en "STEREO" (voor stereo-
Druk op de toets  (weergave)
op de
afstandsbediening (of CD  (weergave/pauze)
uitzendingen) worden afgebeeld.
op het apparaat).
Om
Druk op de toets
Weergave tijdelijk te
 (pauze)  op de
afstandsbediening (of CD 
stoppen
(weergave/pauze)
op het
Bij afstemming op een radiozender met RDS wordt de
apparaat). Druk nog een keer
zendernaam op het display weergegeven.
op de toets om de weergave te
hervatten.
Stoppen van het automatisch scannen
Druk op de toets  (stop)
van de afstandsbediening.
Weergave te stoppen
 (stop)
.
Een disc eruit te
Druk op de toets CD 
Afstemmen op een radiozender met een zwak
halen
(verwijderen)
op het apparaat.
signaal
Een groep op een
+/
. Of draai aan het
Als de aanduiding "TUNED" niet wordt afgebeeld en het
mp3-disc selecteren
draaiwiel
op het apparaat en
scannen niet stopt, druk dan herhaaldelijk op de toets
druk op de toets PUSH ENTER
TUNING MODE
totdat de aanduidingen "AUTO" en
op het apparaat (draai aan
"PRESET" verdwijnen en druk daarna herhaaldelijk op
het draaiwiel
op het apparaat
de toets +/ van de afstandsbediening (of TUNING +/
tijdens weergave totdat de
op het apparaat)
om af te stemmen op de gewenste
aanduiding "GROUP" wordt
radiozender.
afgebeeld, en druk daarna op de
Het verminderen van statische ruis bij
toets PUSH ENTER
op het
apparaat om de gewenste groep te
ontvangst van een zwakke FM-stereozender
selecteren).
Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE
aanduiding "MONO" wordt afgebeeld om de stereo-
Een track of bestand
/ (achterwaartse
te kiezen
richting/voorwaartse richting)
ontvangst uit te schakelen.
. Of draai aan het draaiwiel
op het apparaat en druk op
de toets PUSH ENTER
op
Een cassette weergeven
het apparaat. Druk op de toets
CANCEL
op het apparaat om
1
Kies de cassettefunctie.
de keuze te annuleren.
Druk op de toets TAPE
op de afstandsbediening.
Een positie in een
Houd tijdens weergave de toets
2
track of bestand te
/ (versneld achterwaarts/
Plaats een cassette.
zoeken
versneld voorwaarts)
Druk op de toets TAPE  (verwijderen)
ingedrukt, en laat deze op de
apparaat en plaats een TYPE I (normaal) cassette in
gewenste positie los.
de cassettehouder met de zijde die u wilt weergeven
Herhaalde weergave
REPEAT
herhaaldelijk totdat
naar voren gericht. Zorg er voor dat er geen speling zit
te kiezen
de aanduiding "REP" of "REP 1"
in de cassetteband om schade aan de cassette en het
verschijnt.
cassettedeck te voorkomen.
3
Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION
apparaat om "" te kiezen en één zijde weer te
geven. Kies "" of "" om beide zijden weer te
geven.
4
Start de weergave.
Druk op de toets  (weergave)
afstandsbediening (of TAPE  (weergave)
op het apparaat). Druk nogmaals op de toets om de
andere zijde weer te geven.
Operation
Drücken Sie
 (Pause)
Wiedergabe
an der
unterbrechen
Fernbedienung (bzw. TAPE 
(Pause)
am Gerät). Zum
Fortsetzen der Wiedergabe die
Taste erneut drücken.
Wiedergabe
 (Stopp)
an der
stoppen
Fernbedienung (bzw. TAPE 
(Stopp)
am Gerät).
Rück- oder
/ (Rückspulen/Vorspulen)
Vorspulen
.
Tipp
Wenn Sie „" wählen, schaltet das Kassettendeck nach fünfmaliger
Wiederholung der Folge automatisch auf Stopp.
Umschalten der Anzeige
Zum Ändern
Drücken Sie
Informationen
DISPLAY
mehrmals bei
auf dem Display*
eingeschalteter Anlage.
Anzeigemodus
DISPLAY
mehrmals bei
(Siehe unten).
ausgeschalteter Anlage.
* Sie können beispielsweise die CD/MP3-Disc-Information
(Track- oder Dateinummer bzw. Gruppenname) während der
Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des
Players anzeigen.
Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi an.
Anzeigemodus
Wenn die Anlage
ausgeschaltet ist,
1)
Uhr
Die Uhrzeit wird angezeigt.
Stromsparmodus
2)
Die Anzeige wird ausgeschaltet,
um Strom zu sparen. Timer und
Uhr laufen weiter.
1)
Bei ausgeschalteter Anlage leuchtet die Anzeige STANDBY auf.
Wenn sich die Anlage im Stromsparmodus befindet, sind die
2)
folgenden Funktionen nicht verfügbar:
 Einstellen der Uhr.
 Ändern der CD-Stromverwaltungsfunktion.
Hinweise zu den Displayinformationen
 Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
 Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus.
 Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc.
 Restspielzeit für eine MP3-Datei.
 Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
mehrmals.
 Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten
MP3-Datei.
 Gruppen- und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2
mehrmals, bis
noch Joliet im Erweiterungsformat folgen.
 Die folgenden Informationen werden angezeigt:
 ID3-Tag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3-
Version 1 und 2 verwendet werden.
 bis zu 124 Zeichen der ID3-Tag-Information mit Großbuchstaben
(A bis Z), Ziffern (0 bis 9) und Sonderzeichen ('< > * + ,  / @ [ \ ]
_).
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
So schließen Sie einen optionalen Kopfhörer an
Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES
am Gerät an.
So schließen Sie eine optionale analoge
Komponente an
Schließen Sie zusätzliche analoge Komponenten mit
einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchse ANALOG IN
des Gerätes an. Verringern
Sie die Lautstärke an der Anlage, und drücken Sie dann
mehrmals,
FUNCTION
mehrmals, um „MD" zu wählen.
So schließen Sie eine optionale digitale
mehrmals, um den
Komponente an
Schließen Sie eine Komponente mit digitaler optischer
Eingangsbuchse über ein digitales optisches Kabel
(Vierkantstecker, nicht mitgeliefert) an die Buchse CD
DIGITAL OUT
des Gerätes an. Sie können eine
CD-DA-Disc digital auf die angeschlossene Komponente
überspielen.
Hinweis
Kopiergeschützte Discs und MP3-Tracks können nicht digital auf
eine an diese Anlage angeschlossene digitale Komponente überspielt
werden.
am Gerät, und
an der
Om
Druk op de toets
terwijl
Weergave tijdelijk
 (pauze)
op de
afstandsbediening (of TAPE 
te stoppen
(pauze)
op het apparaat). Druk
nog een keer op de toets om de
weergave te hervatten.
Weergave te
 (stop)
op de
stoppen
afstandsbediening (of TAPE 
(stop)
op het apparaat).
Achterwaarts of
/ (versneld achterwaarts/
voorwaarts te
versneld voorwaarts)
.
spoelen
Tip
Als u "" kiest, stopt het cassettedeck automatisch nadat de
volgorde vijfmaal is herhaald.
De displayweergave veranderen
Voor het
Druk op de toets
veranderen van
Informatie op het
DISPLAY
herhaaldelijk bij
display*
ingeschakeld systeem.
Displayfunctie
DISPLAY
herhaaldelijk
(Zie hieronder.)
wanneer het systeem is
uitgeschakeld.
* U kunt bijvoorbeeld de informatie van een cd/mp3-disc zien, zoals
het track- of bestandsnummer of de groepsnaam tijdens normale
weergave, of de totale weergavetijd als de speler in de stopstand staat.
Het systeem kent de volgende displayfuncties.
Displayfunctie
Bij uitgeschakeld systeem,
1)
Tijd
De tijd wordt afgebeeld.
Energiebesparende
Het display is uitgeschakeld om
stand
2)
energie te besparen. De timer en de
klok blijven werken.
1)
De aanduiding STANDBY gaat branden als het systeem
uitgeschakeld is.
2)
Als het systeem in de energiebesparende stand staat, zijn de volgende
functies niet beschikbaar:
 instellen van de klok.
 veranderen van de bedieningsfunctie voor het in- en uitschakelen
van de cd-speler.
Opmerkingen over de informatie op het display
 Het volgende wordt niet afgebeeld:
 totale weergavetijd van een cd-da-disc, afhankelijk van de
weergavefunctie.
 totale weergavetijd van een mp3-disc.
 resterende weergavetijd van een mp3-bestand.
 De volgende gegevens worden niet juist weergegeven:
 verstreken weergavetijd van een mp3-bestand dat gecodeerd is
door middel van een variabele bitsnelheid (VBR).
 namen van groepen en bestanden die niet voldoen aan de norm
ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat.
.
 Het volgende wordt weergegeven:
 ID3-tag-informatie voor mp3-bestanden bij gebruik van ID3-tag
versie 1 en 2.
 maximaal 124 leestekens van de ID3-tag-informatie, waarvoor
hoofdletters (A t/m Z), cijfers (0 t/m 9) en symbolen ('< > * + ,  /
@ [ \ ] _) gebruikt worden.
. Bij afstemming op
Optionele geluidscomponenten
gebruiken
Een optionele hoofdtelefoon aansluiten
Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting
op het apparaat.
Een optionele analoge component aansluiten
Sluit een extra analoog component aan op de ANALOG
IN-aansluiting
van het apparaat met behulp van
een analoge kabel (niet bijgeleverd). Verlaag het
volumeniveau van het systeem en druk vervolgens
herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de
aanduiding "MD" te kiezen.
Een optionele digitale component aansluiten
Sluit een component met een digitale optische
ingangsaansluiting aan op de CD DIGITAL OUT-
aansluiting
op het apparaat met behulp van een
digitale, optische kabel (vierkant, niet bijgeleverd).
U kunt digitaal opnemen vanaf een cd-da-disc op de
aangesloten component.
Opmerking
U kunt geen digitale opname maken van kopieerbeveiligde discs en
mp3-tracks met behulp van een digitale component aangesloten op
dit systeem.
totdat de
op het
op het
op de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CMT-CPZ2

  • Seite 1 „NO DISC“ im Display erscheint. Versuchen Sie nicht, die Disc unterbrechen Fernbedienung (bzw. TAPE  Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7- Drücken Sie eine der folgenden Tasten (bzw. FUNCTION Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard Component System einzuschieben, bevor „NO DISC“...
  • Seite 2  Drücken Sie CLOCK/TIMER SET abzuspielen, wählen Sie die CD-Funktion, und LOCKED : Wenden Sie sich an den nächsten Sony- Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks in der  Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich) drücken Sie  (Wiedergabe) ...