Seite 3
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Art. Nr. 170492 Art.
Seite 4
Fensterfolie Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband auf die beiliegende Fensterfolie kleben und diese ausschneiden. Fensterfolie vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben. M 1:1 Window plastic sheet Using clear adhesive tape fix the pattern window made of paper pictured to the window plastic sheet supplied, and cut that sheet out.
Seite 7
Vor Beginn des Bauens die benötigte Fahrbahn auswählen 11/1 11/1 und die entsprechende Position »a« bauen. Select the required roadway and attach the corresponding »a« position before starting to assemble the model. Avant de commencer le montage, choisir la voie requise et construire la position »a«...
Seite 8
Vor Beginn des Bauens Variante auswählen: Select the required variant before starting to make the model: Eingleisig (zweispurig): Variante 1 Single rail (two-track): Variant 1 Zweigleisig (zweispurig): Variante 1 + Variante 2 Double rail (two-track): Variant 1 + variant 2 Avant le début du montage, choisir la variante : Voorafgaand aan de bouw variant selecteren: à...
Seite 9
Vor Beginn des Bauens Variante auswählen: Select the required variant before starting to make the model: Eingleisig (einspurig): Variante 1 Single rail (single-track): Variant 1 Zweigleisig (einspurig): Variante 1 + Variante 2 Double rail (single-track): Variant 1 + variant 2 Avant le début du montage, choisir la variante : Voorafgaand aan de bouw variant selecteren: à...
Seite 10
Eingleisig Abstandhalter Abstandhalter 11/7 11/7 (zweispurig) Spacer Spacer Single rail Entretoise Entretoise (two-track) Afstandhouder Afstandhouder à voie unique nicht kleben nicht kleben (deux voies) do not glue do not glue Enkele rails ne pas coller ne pas coller (dubbelsporig) niet lijmen niet lijmen Variante 1 liegt nicht bei...
Seite 11
Zweigleisig Abstandhalter Abstandhalter 11/7 11/7 (zweispurig) Spacer Spacer Double rail Entretoise Entretoise (two-track) Afstandhouder Afstandhouder A voie double nicht kleben nicht kleben (deux voies) do not glue do not glue Dubbele rails ne pas coller ne pas coller (dubbelsporig) niet lijmen niet lijmen Variante 1 liegt nicht bei...
Seite 12
nur für Märklin Mittelleiter Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben (zuerst einkleben !) Glue in roadway wire, article no. 161670 for Märklin middle conductor only Encoller le fil de voie (Réf. 161670) (glue this in first !) Rijbaandraad art. 161670 vastlijmen uniquement pour conducteur central Märklin Sekundenkleber verwenden.
Seite 13
Eingleisig Abstandhalter Abstandhalter 11/7 11/7 (zweispurig) Spacer Spacer Single rail Entretoise Entretoise (two-track) Afstandhouder Afstandhouder à voie unique nicht kleben nicht kleben (deux voies) do not glue do not glue Enkele rails ne pas coller ne pas coller (dubbelsporig) niet lijmen niet lijmen Variante 1 liegt nicht bei...
Seite 14
Zweigleisig Abstandhalter Abstandhalter 11/7 11/7 (zweispurig) Spacer Spacer Double rail Entretoise Entretoise (two-track) Afstandhouder Afstandhouder A voie double nicht kleben nicht kleben (deux voies) do not glue do not glue Dubbele rails ne pas coller ne pas coller (dubbelsporig) niet lijmen niet lijmen Variante 1 liegt nicht bei...
Seite 15
nur für Märklin Mittelleiter Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben (zuerst einkleben !) Glue in roadway wire, article no. 161670 for Märklin middle conductor only Encoller le fil de voie (Réf. 161670) (glue this in first !) Rijbaandraad art. 161670 vastlijmen uniquement pour conducteur central Märklin Sekundenkleber verwenden.
Seite 16
Eingleisig Abstandhalter 11/7 Abstandhalter 11/7 (einspurig) Spacer Spacer Single rail Entretoise Entretoise (single-track) Afstandhouder Afstandhouder à voie unique nicht kleben nicht kleben (une voie) do not glue do not glue Enkele rails ne pas coller ne pas coller (enkelsporig) niet lijmen niet lijmen Variante 1 liegt nicht bei...
Seite 17
Abstandhalter Zweigleisig 11/7 Abstandhalter 11/7 Spacer (einspurig) Spacer Entretoise Double rail Entretoise Afstandhouder (single-track) Afstandhouder A voie double nicht kleben nicht kleben (une voie) do not glue do not glue Dubbele rails ne pas coller ne pas coller (enkelsporig) niet lijmen niet lijmen Variante 1 liegt nicht bei...
Seite 18
nur für Märklin Mittelleiter Fahrbahndraht Art. 161670 einkleben (zuerst einkleben !) Glue in roadway wire, article no. 161670 for Märklin middle conductor only Encoller le fil de voie (Réf. 161670) (glue this in first !) Rijbaandraad art. 161670 vastlijmen uniquement pour conducteur central Märklin Sekundenkleber verwenden.
Seite 19
12/2 Tüte 1 Inhalt Contents bag 1 Contenu sachet 1 zakje 1 Inhoud Sekundenkleber verwenden. Use instant modelling cement. Tüte 1 Utilisez la colle rapide. Inhalt Contents bag 1 Gebruik secondenlijm. Contenu sachet 1 nicht kleben Tüte 1 Inhalt zakje 1 Inhoud do not glue Contents bag 1...
Schrankenbaum für eingleisige Bauweise hier kürzen ! Sekundenkleber verwenden. Tüte 2 Inhalt 12/11 Gates for single-track variants should be shortened at this point. Use instant modelling cement. Contents bag 2 Barrière pour voie unique raccourcir la construction ici ! Utilisez la colle rapide. Contenu sachet 2 Spoorboom voor versie met enkele rails hier korter maken! Gebruik secondenlijm.
Seite 21
Beide Schranken nacheinander anschließen und auf Startposition bringen. Connect both gates in turn and bring them into the start position. Raccorder les deux barrières les unes après les autres et les placer en position de démarrage. Beide spoorbomen na elkaar aansluiten en in de startpositie plaatsen. blau, Motor blau, Motor blue...
Seite 22
12/6 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen Faden Cord Aiguillée Garen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen 12/4 Schraube anziehen, bis die Schranke senkrecht steht (Faden und Schraube mit Sekundenkleber fixieren). Tighten the screw until the gate is vertical (secure the thread and the screw with superglue). Serrer les vis jusqu’à...
Seite 23
Tüte 1 Tüte 1 Inhalt Inhalt Contents bag 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Contenu sachet 1 zakje 1 zakje 1 Inhoud Inhoud Tüte 1 Inhalt Contents bag 1 Contenu sachet 1 zakje 1 Inhoud...
Seite 24
For analogue operation: FALLER reed contact, article no. 161773 (contains 3 contacts) can be used in all cases together with the Sa. magnet no. 227 183 0. These are available from specialist retailers or directly from the FALLER service department.
Seite 25
En fonctionnement analogique : Dans tous les cas, le relais à contacts scellés FALLER (Réf. 161773, 3 pièces) peut être utilisé en association avec les aimants Sa. no. 227 183 0. Vous pouvez vous le procurer dans un commerce spécialisé ou directement auprès du service après-vente FALLER.
Seite 26
Um die Funktion zu testen werden die Anschlüsse »Start« und »GND« mit einem beliebigen Kabel kurz verbunden, danach erst an Pos. »x« angebracht. rot red rouge rood Nach einer an P1 einstellbaren Zeit »X« später (ca. 1 - 10 sec.) blau blue bleu blauw anlaufen der beiden Schrankenmotoren zum schließen der Schranke, stopp des jeweiligen Motors bei Erreichen des dazugehörigen Endschalters, unten.
Seite 27
Schrankensteuerung Funktion: CV's: Startkontakt: ---------------- Erklärung Voreinst. Wertebereich Der Startkontakt startet immer den automatischen Ablauf, unabhängig vom Zustand der Steuerung im dem Moment, in dem der Kontakt geschlossen wird. Software-Version Herstellercode Digitalbetrieb: Adresse HighByte 1-255 ----------------- Adresse LowByte Adresse = CV47*256 + CV48 1-255 Digitalmodus 1: (CV49-Bit0=0) Ein digitaler Weichenbefehl »rot«...
Seite 28
Gate control Function: CV's: Start contact: ---------------- Legend Default Range of values The start contact always starts automatic operation, regardless of the status of the control at the time the contact is closed. Software Version Manufacturer identifier Digital operation: HighByte address 1-255 --------------------- LowByte address...
Seite 29
Commande pour barrière Fonction: CV's: Contact de départ: ---------------------- Légende Réglage. Valeurs Le contact de démarrage lance toujours le mode automatique, indépendamment du mode de commande au moment où le contact est fermé. Version logiciel Code fabricant Commande numérique: Adresse HighByte 1-255 ----------------------------- Adresse LowByte...
Seite 30
Slagboombesturing Functie: CV's: Startcontact: --------------- Uitleg Standaard inst. Bereik Het startcontact start altijd de automatische afloop, ongeacht de toestand van de sturing op het moment, waar het contact werd gesloten. Software-versie Fabrikantcode Digitale modus: Adres HighByte 1-255 ------------------- Adres LowByte Adres = CV47*256 + CV48 1-255 Digitale modus 1: (CV49-Bit0=0)