Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
MANUEL D'INSTRUCTIONS
CLEO
Modèles : HR10-T16, HR15-T16, HR20-T16
FR 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THOMSON CLEO

  • Seite 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS CLEO Modèles : HR10-T16, HR15-T16, HR20-T16 FR 1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................3 2. INSTALLATION ................................4 2.1. FIXATIONS ............................... 5 2.2. INSTALLATION DANS LA SALLE DE BAIN ....................6 2.3. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ......................... 6 3. UTILISATION ................................7 3.1. Écran LCD ..............................7 3.2. Panneau de contrôle ..........................8 4.
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS - Un moyen de déconnexion doit être incorporé dans le câblage de fixation en fonction des règles de câblage. - Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
  • Seite 4: Installation

    surface de l'appareil au risque de la rayer, de l’endommager ou même de la déformer. - Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue. - Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en marche ou à...
  • Seite 5: Fixations

    - Ne pas placer l’appareil juste en-dessous d’une prise de courant. - Ne pas placer l’appareil dans une pièce humide ou à proximité d’un point d’eau. - Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. - Ne pas installer l’appareil dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation.
  • Seite 6: Installation Dans La Salle De Bain

    A : Alignez le chauffage sur 4 crochets. B : Tirez l'appareil vers le bas. 5. Poussez les plaques métalliques dans les trous et fixez les vis pour verrouiller le support de montage mural. (Fig 5) 2.2. INSTALLATION DANS LA SALLE DE BAIN Avertissement : Cet appareil peut être installé...
  • Seite 7: Utilisation

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - Fil bleu ou gris clair connecté à Neutre (230V) - Fil marron ou rouge connecté à Phase (230V) - Fil noir connecté à Fil pilote. Fonction optionnelle à utiliser uniquement en cas de commande par un boîtier pilote (Ne pas le connecter à la terre). - En l’absence de fil pilote, isolez le bout dénudé...
  • Seite 8: Panneau De Contrôle

    Réglage du programme hebdomadaire Mode Confort actif Mode ECO actif 3.2. Panneau de contrôle Symbole Fonction Veille Bouton de validation Sélectionnez parmi les modes suivants : Mode Confort Mode ECO Mode Hors-gel P1/P2/P3/PRG (Programme personnalisé)/Mode fil pilote P Entrer dans le menu de réglage pour régler le temps(td), personnaliser le Mode Programme (Pr), étalonner la température(C) ou modifier le point de consigne ECO(EC) Moduler l’heure, le jour de la semaine, la température...
  • Seite 9: Réglage De La Température

    Lors de la première mise sous tension, l'appareil s'initialise automatiquement en mode Confort avec une température de 19°C par défaut. En cas de coupure de courant, après le retour de l’alimentation, le radiateur reprendra son fonctionnement selon le même mode et la même température réglée avant la coupure.
  • Seite 10 23:00-0:00 PROGRAMME P2 HEURES MODE 0:00-7:00 DU LUNDI AU DIMANCHE 7:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 PROGRAMME P3 HEURES MODE 0:00-6:00 6:00-9:00 CONFORT DU LUNDI AU VENDREDI 9:00-13:00 13:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 SAMEDI ET DIMANCHE 7:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 Les plages horaires des programmes P1/P2/P3 sont fixes (non modifiables), seule la température de consigne est réglable.
  • Seite 11: Menu De Réglage - M

    correspondant comme suit : Réglage du mode commande du pilote Icône affichée Mode Confort Mode Confort -1℃ Mode Confort -2℃ Mode ECO Mode Hors-gel Mode Veille 4.3. Menu de réglage - M Appuyez sur M pour entrer ou quitter le menu de réglage. Le menu de réglage peut être utilisé...
  • Seite 12: Réglage De L'étalonnage De La Température

    Jour de la semaine Heure Dans le menu de réglage, appuyez sur « » ou « » pour sélectionner « Pr », et appuyez brièvement sur « » pour entrer dans l’interface de réglage de programme hebdomadaire PRG (le programme modifiable). L’icône de réglage par défaut s’allume et le chiffre représentant jour de la semaine «...
  • Seite 13: Modification Du Réglage Du Point De Consigne En Eco

    4.7. Modification du réglage du point de consigne en ECO La différence de température par défaut entre le mode Confort et le mode ECO est 3°c, vous pouvez changer le point de consigne à 2°C ou 4°C, 1°C à la fois. Appuyez sur le bouton M pour entrer dans l’interface du menu de réglage et appuyez pour sélectionner Ec.
  • Seite 14: Verrouillage Du Clavier

    4.10. Verrouillage du clavier Activation​ Appuyez simultanément sur les boutons « M » et « » pendant 5 secondes jusqu'à l'affichage « - - - » Composez le code prédéfini [025] : Sélectionnez le premier numéro 0 avec « ︿ » / « ﹀ » et validez par « ».
  • Seite 15: Fonction D'extinction Automatique De L'écran

    Plus la température de consigne augmente, plus la consommation sera élevée. Attention : 1) Aucune indication d’économies d’énergie n’est indiquée lorsque l’appareil est en veille. 2) Aucune indication d’économies d’énergie n’est indiquée dans le menu de réglage. 4.12. Fonction d'extinction automatique de l'écran minute d'inactivité, le rétroéclairage de l'écran s'éteint automatiquement.
  • Seite 16: Réinitialisation Aux Paramètres D'usine

    régulation au maximum ne fait pas augmenter la température plus vite). L’appareil ne répond • Déconnecter l’appareil. pas correctement aux S’assurer que le branchement est correct et que le boîtier ordres provenant du fonctionne correctement. boîtier Fil Pilote. • Contacter un professionnel qualifié. •...
  • Seite 17: Remplacement Du Thermostat

    afin de faire fonctionner correctement les différents programmes. En cas de coupure de courant, l’appareil conserve uniquement en mémoire les paramètres, température et mode du thermostat.​ Après une coupure de courant, lors de sa remise sous tension, l’appareil repartira sur le mode et la température de consigne sélectionnés avant la coupure de courant.
  • Seite 18 Contrôle électronique de la température Consommation de la pièce Contrôle électronique de la température En mode Éteint 0,00 de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur En mode Veille 0,39 hebdomadaire Autres options de contrôle (plusieurs sélections En mode Inactif Pidle 0,39...
  • Seite 19 Puissance Contrôle à deux ou plusieurs paliers thermique manuels, pas de contrôle de la Pmin minimale température de la pièce (indicative) Puissance thermique Contrôle de la température de la pièce Pmax,c 1,500 maximale avec thermostat mécanique continue Contrôle électronique de la Consommation température de la pièce Contrôle électronique de la...
  • Seite 20 HR20-T16 Référence(s) du modèle: Élément Symbole Valeur Unité Élément Valeur Type de contrôle de la puissance thermique/de la Puissance thermique température de la pièce (sélectionnez un) Puissance Contrôle de la puissance thermique à thermique un palier, pas de contrôle de la Pnom 2,000 nominale...
  • Seite 21: Maintenance

    Ce produit a été fabriqué et commercialisé sous la responsabilité de Hom’y. THOMSON, ainsi que le logo THOMSON, sont des marques déposées utilisées sous licence par Hom’y. Pour plus d’informations, consultez www.thomson-brand.com ou scannez le QR code suivant pour regarder nos vidéos d'installation et de programmation sur YouTube.
  • Seite 22 Tous les autres produits, services, sociétés, marques, dénominations commerciales ou de produits, ainsi que les logos mentionnés dans ce document, demeurent la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Importé par : HOM'Y SAS GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Fabriqué...
  • Seite 23 INSTRUCTION MANUAL CLEO Models : HR10-T16, HR15-T16, HR20-T16...
  • Seite 24 1. SAFETY INSTRUCTIONS .............................3 2. INSTALLATION ................................4 2.1. FIXTURE ................................5 2.2. INSTALLATION IN THE BATHROOM ......................5 2.3. ELECTRICAL CONNECTION ........................6 3. USING THE HEATER ..............................7 3.1. LCD display ..............................7 3.2. Control panel ..............................8 4. OPERATION ................................8 4.1. Temperature Adjustment​ ​ ........................
  • Seite 25: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNINGS - A means of disconnection must be incorporated in the wiring attachment according to the wiring rules. - A means of disconnection from the power supply having a contact opening distance of all poles must be included in the fixed wiring in accordance with the installation requirements.
  • Seite 26: Installation

    -Children under 3 years must be kept away unless constantly monitored. -Children aged between 3 and 8 years must only turn on or off the unit provided it has placed or installed in its normal operating position expected and were trained and supervised in instructions for using the machine safely and understand the potential hazards.
  • Seite 27: Installation In The Bathroom

    2.1. FIXTURE ceiling Floor 1. Choose a suitable installation location for the heater. (Fig 1) 2. Disassemble the wall bracket by loosening the screw (do not remove, only loosen) and pulling the metal plates out of the holes. Take out the bracket by pulling down. (Fig 2) 3.
  • Seite 28: Electrical Connection

    Note: The drawing is for reference only. We suggest that you to contact a professional electrician for assistance. 2.3. ELECTRICAL CONNECTION CAUTION : Before working, turn off the electricity at the main circuit breaker. - The installation must be carried out in the rules of the art and meet the standards in force in the country (NF C15-100 in France).
  • Seite 29: Using The Heater

    prevent electrical contact with the other wires or ground. 3. USING THE HEATER LCD display 3.1. Symbol Function Stand-by mode (the appliance will not work but will receive power) Anti-freeze mode (the appliance maintains a temperature of around 7°C) Comfort mode (desired set temperature) ECO mode: The device maintains a temperature 3°C (default) lower than the temperature of the Comfort mode, you can change the set point to 2°C or 4°C.
  • Seite 30: Control Panel

    Control panel 3.2. Symbol Function Stand-by Button for validation​ Select from the following modes:​ ​ Comfort Mode Eco Mode Frost Protection Mode P1/P2/P3/PRG(Custom Program)/Pilot Wire Mode Enter the settings menu to adjust time (td), customize the Custom Program (Pr), calibrate temperature(C), or modify the ECO setpoint (EC).
  • Seite 31: Temperature Adjustment

    4.1. Temperature Adjustment​ ​ In Comfort or ECO mode (excluding Anti-Freeze mode), the temperature is adjustable. Press the " " or " " buttons to select the desired temperature between 7°C and 32°C in Comfort mode, in 0.5°C increments. The default temperature difference between ​ ECO mode and Comfort mode is 3°C, and the default temperature range for ECO mode is 4°C to 29°C.
  • Seite 32 PROGRAM P3 HOUR MODE 0:00-6:00 6:00-9:00 COMFORT MONDAY TO FRIDAY 9:00-13:00 13:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 SATURDAY AND SUNDAY 7:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 The time slots for P1/P2/P3 programs are fixed (non-adjustable) — only the setpoint temperature can be modified. Eco Mode maintains a temperature 3°C lower than Comfort Mode by default. To customize the temperature difference between Comfort/Eco, refer to the ”4.5 Custom Program (PRG) Settings”.
  • Seite 33: Settings Menu - M

    Anti-freeze mode Stand by Mode 4.3. Settings Menu - M Press and hold the "M" button to enter or exit the settings menu. The settings menu displays the device's functional options : td : Time setting Pr : Weekly custom program C : Temperature calibration EC : Eco mode temperature differential setting "...
  • Seite 34: Temperature Calibration Setting

    The default setting icon lights up, and the number representing the day of the week « 1 » (1=Monday) flashes. Adjust the day of the week using the button (1=MONDAY, 2=TUESDAY,... 7=SUNDAY), then validate by pressing the button. Press to select the hour (1-24). For each hour, there are 2 alternate modes: Comfort mode and ECO mode .
  • Seite 35: Heating Icon

    2°C. If the temperature does not rise by more than 2 °C, press any button to exit Anti-freeze mode. Default factory setting is "oF" (disabled). 4.9. Heating Icon When it is detected that the ambient temperature is below the set temperature and the radiator needs to start operating, the heating icon lights up.
  • Seite 36: Auto Screen Dimming Function

    1) Temperature setting ≤19°C: Green label is displayed. 2) Temperature setting 19°C < T ≤24°C: Orange label is displayed. 3) Temperature setting >24°C: Red label is displayed. The recommended temperature by ADEME (French Agency for Ecological Transition) is 19°C. This indication serves as a preventive measure for the user. Higher setpoint temperatures will result in increased energy consumption.
  • Seite 37: Reset

    • Ensure the device’s power matches the room size. • During initial use: Allow approximately 2 hours to reach The room remains cold the programmed temperature (maximum setting does not accelerate heating). Device does not • Disconnect the device. respond correctly to •...
  • Seite 38: Thermostat Replacement

    temperature that were selected prior to the power failure. In the event of a power failure, the device only retains the following parameters: temperature and operating mode. Upon power restoration, the date and time must be reset in order to ensure the proper functioning of the various programs. Note: For safety reasons, the device will automatically shut off after 300 consecutive days of operation.
  • Seite 39 Other control options (multiple selections In idle mode P idle 0.39 possible) Room temperature control, with In network standby P nsm 0.00 presence detection Standby mode with display of Room temperature control, with information or open window detection status Seasonal space heating energy η...
  • Seite 40 Other control options (multiple selections In idle mode P idle 0.39 possible) Room temperature control, with In network standby P nsm 0.00 presence detection Standby mode with display of Room temperature control, with information or open window detection status Seasonal space heating energy η...
  • Seite 41: Care And Cleaning

    Other control options (multiple selections In idle mode P idle 0.39 possible) Room temperature control, with In network standby P nsm 0.00 presence detection Standby mode with display of Room temperature control, with information or open window detection status Seasonal space heating energy η...
  • Seite 42 This product has been manufactured and distributed under the responsibility of Hom’y. THOMSON and the THOMSON logo are trademarks licensed to Hom’y. For further details, visit www.thomson-brand.com or scan the QR code to check our video on Youtube. All other products, services, companies, trademarks, trade or product names, and logos referenced herein remain the exclusive property of their respective owners.
  • Seite 43 Manual de instrucciones CLEO Modelos : HR10-T16, HR15-T16, HR20-T16 ES 1...
  • Seite 44 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................... 3 2. INSTALACIÓN ................................4 2.1. Montaje del calentador eléctrico ......................5 2.2. INSTALACIÓN EN EL BAÑO ........................5 2.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA ..........................6 3. USO DEL CALENTADOR ............................7 3.1. Pantalla LCD ..............................7 3.2. Panel de control ............................7 4.
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS - Debe incorporarse un medio de desconexión en la instalación eléctrica según las normas de cableado. - La instalación fija debe incluir un dispositivo de desconexión de la red eléctrica con apertura de contactos en todos los polos, conforme a los requisitos de instalación.
  • Seite 46: Instalación

    sobre su manejo seguro y están supervisados. - Los niños de 3 a 8 años no deben conectar, ajustar, limpiar el calentador ni realizar mantenimiento. ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden calentarse y causar quemaduras. Extreme la precaución en presencia de niños y personas vulnerables.
  • Seite 47: Montaje Del Calentador Eléctrico

    2.1. Montaje del calentador eléctrico techo suelo 1. Elija una ubicación adecuada para instalar el calentador. (Fig. 1) 2. Desmonte el soporte de pared aflojando el tornillo (no lo retire, solo aflójelos) y extrayendo las placas metálicas de los orificios. Retire el soporte tirando hacia abajo. (Fig.
  • Seite 48: Conexión Eléctrica

    Nota: El dibujo es solo una referencia. Le recomendamos que contacte a un electricista profesional para obtener asistencia. 2.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: Antes de trabajar, corte la electricidad en el interruptor principal. - La instalación debe realizarse según las normas técnicas y cumplir con los estándares vigentes en el país (NF C15-100 en Francia).
  • Seite 49: Uso Del Calentador

    3. USO DEL CALENTADOR Pantalla LCD 3.1. Símbolo Función Modo espera (el aparato no funciona pero está alimentado). Modo anticongelación (mantiene una temperatura de ~7°C). Modo confort (temperatura deseada programada). Modo ECO: Mantiene una temperatura 3°C (por defecto) inferior al modo Confort. Puede ajustarse a 2°C o 4°C. Modo cable piloto (programación mediante control externo).
  • Seite 50: Funcionamiento

    Símbolo Función Encendido/apagado (espera). Botón de validación o selección de modos: - Confort - ECO - Anticongelación - P1/P2/P3/PRG (Programa personalizado)/Modo cable piloto Menú de ajustes: Hora(td), programa personalizado (Pr), calibración de temperatura(C) o punto de consigna ECO(EC). Ajustes: - Hora y día de la semana. - Selección entre Confort o ECO en programas Touch personalizados.
  • Seite 51: Ciclo De Modos

    rango de temperatura predeterminado del modo ECO está entre 4°C y 29°C. Presione cualquier otro botón además de « » o « » para confirmar la configuración; de lo contrario, el dispositivo realizará un ​ guardado automático​ dentro de 5 segundos. Cuando la temperatura ambiente supera la temperatura seleccionada, la calefacción deja de calentar.
  • Seite 52 6:00-9:00 CONFORT 9:00-13:00 13:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 Sáb-Dom 7:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 Los tres programas predefinidos se detallan a continuación: Las franjas horarias de los programas P1/P2/P3 son fijas (no ajustables) — solo se puede modificar la temperatura de consigna. El Modo Eco mantiene una temperatura 3°C inferior al Modo Confort por defecto. Para personalizar la diferencia de temperatura entre Confort/Eco, consulte la sección «4.5 Configuración de Programa Personalizado».
  • Seite 53: Menú De Configuración

    Modo económico Modo anticongelante Modo de espera 4.3. Menú de Configuración Mantenga pulsado el botón "M" para entrar o salir del menú de configuración. El menú muestra las opciones funcionales: td : Configuración de hora Pr : Programa semanal personalizado C : Calibración de temperatura Ec : Ajuste de diferencial ECO ]"...
  • Seite 54: Configuración De Calibración De Temperatura

    Día de la semana Hora En el menú de ajustes, presione « » o « » para seleccionar « Pr », y pulse brevemente « » para ingresar a la interfaz de ajuste del programa semanal Pr (el programa modificable). El icono de ajuste predeterminado se ilumina y el número «...
  • Seite 55: Función De Detección De Ventana Abierta

    Presione el botón M para ingresar al menú de configuración, luego presione para seleccionar "Ec". Pulse el botón para entrar a la interfaz de ajuste de parámetros. Presione para ajustar el punto de consigna. Pulse el botón para confirmar; de lo contrario, el dispositivo guardará automáticamente después de 5 segundos y volverá...
  • Seite 56: Indicador De Comportamiento Energético

    Notas: La contraseña 025 es inmodificable. El bloqueo no afecta al botón de standby, que sigue funcional. El bloqueo se desactiva si el dispositivo pierde alimentación. Para reactivarlo, repita los pasos tras restablecer la energía. Bloqueo del teclado 4.11. Indicador de Comportamiento Energético The recommended temperature by ADEME (French Agency for Ecological Transition) is 19°C.
  • Seite 57 • Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a la red eléctrica y encendido. • Compruebe la posición del interruptor principal de instalación. El dispositivo no • Aumente la temperatura configurada en el regulador. calienta • Asegúrese de que ninguna prenda cubra la unidad de control.
  • Seite 58: Restablecimiento

    activo • Verifique que no haya obstáculos alrededor de la Unidad de Mando y el dispositivo. • Desactive y reactive la función. • Si el retraso de respuesta es excesivo, reinicie el dispositivo manualmente. • Si persiste el problema, contacte al vendedor o a un profesional calificado.
  • Seite 59 Requisitos de información aplicables a los dispositivos de calefacción eléctrica descentralizados Identificador(es) de modelo: HR10-T16 Ítem Símbolo Valor Unidad Ítem Unidad Tipo de potencia calorífica/control de Potencia calorífica temperatura ambiente (seleccionar uno) Potencia calorífica de una sola Potencia P nom 1.000 etapa y sin control de calorífica nominal...
  • Seite 60 funcionamiento Sensor de bombilla negra Funcionalidad de autoaprendizaje Precisión del control HOM’Y SAS, Detalles de contacto GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Identificador(es) de modelo: HR15-T16 Ítem Símbolo Valor Unidad Ítem Unidad Tipo de potencia calorífica/control de Potencia calorífica temperatura ambiente (seleccionar uno)
  • Seite 61 Eficiencia energética estacional de la η S,on 92.0 Opción de control de distancia calefacción de espacios en modo activo Control de arranque adaptativo Limitación del tiempo de funcionamiento Sensor de bombilla negra Funcionalidad de autoaprendizaje Precisión del control HOM’Y SAS, Detalles de contacto GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE...
  • Seite 62: Cuidado Y Limpieza

    selección múltiple) Control de temperatura P nsm 0.00 ambiente, con detección de En espera de red presencia Modo de espera Control de temperatura con visualización Sí Sí ambiente, con detección de de Información o ventana abierta estado Eficiencia energética estacional de la η...
  • Seite 63 Este producto ha sido fabricado y distribuido bajo la responsabilidad de Hom’y. THOMSON y el logotipo THOMSON son marcas registradas licenciadas a Hom’y. Para más detalles, visite www.thomson-brand.com o escanee el código QR para ver nuestro video en Youtube.
  • Seite 64 Bedienungsanleitung CLEO Modelle : HR10-T16, HR15-T16, HR20-T16 GE 1...
  • Seite 65 1. SICHERHEITSHINWEISE ............................. 3 2. INSTALLATION ................................4 2.1. FIXIERUNG ...............................4 2.2. INSTALLATION IM BADEZIMMER ........................ 5 2.3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ......................... 6 3. VERWENDUNG DES HEIZGERÄTS ......................... 7 3.1. LCD-Anzeige ..............................7 3.2. Bedienfeld ..............................7 4. BETRIEB ..................................8 4.1. Temperaturanpassung​ ​ ........................9 4.2.
  • Seite 66: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNGEN Eine Trennmöglichkeit muss gemäß den Verdrahtungsvorschriften in die Elektroinstallation integriert werden. - Die feste Installation muss eine allpolige Netzabtrennung mit ausreichendem Kontaktabstand enthalten. WARNUNG: Zur Vermeidung von Überhitzung darf die Heizung nicht abgedeckt werden. - Das Gerät darf nicht direkt unter einer Steckdose platziert werden. - Das Gerät darf nicht mit Wasser bespritzt oder getropft werden.
  • Seite 67: Installation

    einstellen, reinigen oder warten. WARNUNG: Einige Teile des Geräts können heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist bei Kindern und gefährdeten Personen geboten. - Der Heizkörper muss so installiert sein, dass Schalter für Personen in der Badewanne oder Dusche unerreichbar sind. - Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem maximalen Fehlerstrom von 30 mA angeschlossen werden.
  • Seite 68: Installation Im Badezimmer

    Decke Boden 1. Wählen Sie einen geeigneten Installationsort für den Heizkörper. (Abb. 1) 2. Demontieren Sie die Wandhalterung, indem Sie die Schraube lockern (nicht entfernen) und die Metallplatten aus den Löchern ziehen. Entfernen Sie die Halterung durch Herunterziehen. (Abb. 2) 3.
  • Seite 69: Elektrische Anschlüsse

    Hinweis: Die Zeichnung dient nur zur Veranschaulichung. Wir empfehlen, einen Fach-Elektriker zur Unterstützung zu kontaktieren 2.3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG : Vor Arbeiten die Stromversorgung am Hauptschalter deaktivieren. - Die Installation muss nach geltenden Normen erfolgen (z.B. NF C15-100 in Frankreich). - Das Gerät muss an eine Standard-Wanddose angeschlossen werden (mind.
  • Seite 70: Verwendung Des Heizgeräts

    3. VERWENDUNG DES HEIZGERÄTS LCD-Anzeige 3.1. Symbol Funktion Standby-Modus (Gerät aus, aber stromversorgt). Frostschutzmodus (hält ~7°C). Komfortmodus (Solltemperatur). ECO-Modus: Temperatur 3°C (Standard) niedriger als Komfortmodus. Einstellbar auf 2°C oder 4°C. Pilotdraht-Modus (externe Programmierung). Fensterdetektor-Funktion. Kindersicherung. Heizungsindikator (aktiv bei Betrieb). Temperatur (°C). Wöchentliche personalisierte Modi Komfortmodus aktiv ECO-Modus aktiv...
  • Seite 71: Funktion

    Symbol Funktion Stand-by Bestätigungstaste oder Auswahl zwischen folgenden Modi: Komfortmodus Ökomodus Frostschutzmodus P1/P2/P3/PRG (Benutzerdefiniertes Programm)/Pilotdraht-Modus Betreten Sie das Einstellungsmenü, um die Zeit anzupassen(td), das Benutzerdefinierte Programm zu bearbeiten(Pr), die Temperatur zu kalibrieren(C) oder den ECO-Sollwert zu ändern(EC). Zeit, Wochentag, Temperatur einstellen Wählen Sie im Benutzerdefinierten Programm Touch zwischen Komfortmodus oder Ökomodus.
  • Seite 72: Temperaturanpassung

    den Betrieb mit den zuvor gewählten Einstellungen fort. 4.1. Temperaturanpassung​ ​ Im Komfortmodus oder ECO-Modus (Frostschutzmodus ausgeschlossen) ist die Temperatur einstellbar. Drücken Sie « » oder « », um die gewünschte Temperatur zwischen 7°C und 32°C im Komfortmodus in 0,5°C-Schritten​ auszuwählen.
  • Seite 73 0:00-7:00 MONTAG BIS SONNTAG 7:00-23:00 Komfort 23:00-0:00 PROGRAMM P3 UHRZEIT MODUS 0:00-6:00 6:00-9:00 Komfort MONTAG BIS FREITAG 9:00-13:00 13:00-23:00 Komfort 23:00-0:00 0:00-7:00 SAMSTAG UND SONNTAG 7:00-23:00 Komfort 23:00-0:00 Die vordefinierten Programme sind wie folgt festgelegt: Die Zeitfenster der P1/P2/P3-Programme sind fest (nicht anpassbar) – nur die Solltemperatur kann geändert werden.
  • Seite 74: Einstellungsmenü

    externer Programmumschaltung zeigt das Display das entsprechende Modussymbol an: Externe Moduseinstellung Angezeigtes Symbol Komfortbetrieb Komfortbetrieb Komfortbetrieb Eco-Modus Antifrost-Modus Standby-Modus 4.3. Einstellungsmenü Halten Sie die Taste „M“ gedrückt, um das Einstellungsmenü zu öffnen/zu verlassen. Das Menü zeigt folgende Funktionsoptionen: : td: Zeiteinstellung Pr: Wochenprogramm (Benutzerdefiniert) C: Temperaturkalibrierung Ec: Eco-Modus-Temperaturdifferenz...
  • Seite 75: Benutzerdefinierte Programmeinstellungen(Prg)

    4.5. Benutzerdefinierte Programmeinstellungen(PRG) Wochentag Stunde Im Einstellungsmenü drücken Sie « » oder « », um « Pr » auszuwählen, und drücken Sie kurz « », um in die Pr-Wochenprogramm-Einstellungsoberfläche zu gelangen (das anpassbare Programm). Das Standardeinstellungssymbol leuchtet auf , und die Zahl « 1 » (1=Montag), die den Wochentag repräsentiert, blinkt.
  • Seite 76: Fensteröffnungserkennungsfunktion

    in die Parameteroberfläche. Mit „ “/„ “ den Sollwert anpassen. Mit „ “ bestätigen, sonst speichert das Gerät automatisch nach 5 Sekunden und kehrt zum Betriebsdisplay zurück. 4.8. Fensteröffnungserkennungsfunktion Halten Sie „ “ 3 Sekunden gedrückt: „ “ blinkt. Das Display zeigt „on“ oder „oF“. Mit „...
  • Seite 77: Energieverhaltensanzeige

    Tastatursperre 4.11. Energieverhaltensanzeige In allen Betriebsmodi: 1) Temperatur ≤19°C: Grünes Label wird angezeigt. 2) Temperatur 19°C < T ≤24°C: Oranges Label wird angezeigt. 3) Temperatur >24°C: Rotes Label wird angezeigt. Die empfohlene Temperatur der ADEME (französische Agentur für ökologischen Wandel) beträgt 19°C.
  • Seite 78 Steuereinheit bedeckt. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder qualifizierten Fachmann. Verringern Sie die programmierte Temperatur am Regler des Geräts. Stellen Sie sicher, dass keine Kleidung das Bedienungsgerät bedeckt. Das Gerät heizt ununterbrochen Wenn die Heizung weiterläuft, kontaktieren Sie den Verkäufer oder einen Fachmann.
  • Seite 79: Zurücksetzen

    Deaktivieren und reaktivieren Sie die Funktion. Bei übermäßiger Reaktionsverzögerung können Sie das Gerät manuell neu starten. Bei anhaltendem Problem kontaktieren Sie den Verkäufer oder Fachmann. 5.2. Zurücksetzen Nach dem Einschalten: Innerhalb von 10 Sekunden gleichzeitig „ “ und „M“ länger als 2 Sekunden drücken. Die Solltemperatur wird auf Werkseinstellung (19°C) zurückgesetzt.
  • Seite 80 Modellkennung(en): HR10-T16 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Art der Wärmeleistung/ Wärmeleistung Raumtemperaturregelung (eine auswählen) Einstufige Wärmeleistung und Nennwärmeleistun [nein] P nom 1.000 keine Raumtemperaturregelung Zwei oder mehr manuelle Keine Mindestwärmeleist [nein] P min Stufen, keine ung (Richtwert) Angabe Raumtemperaturregelung Maximale Raumtemperaturregelung mit [nein]...
  • Seite 81 [nein] Selbstlernende Funktionalität [nein] Genauigkeit der Steuerung HOM’Y SAS, Kontaktdaten GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Modellkennung(en): HR15-T16 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Art der Wärmeleistung/ Wärmeleistung Raumtemperaturregelung (eine auswählen) Einstufige Wärmeleistung und Nennwärmeleistun [nein] P nom...
  • Seite 82 Jährlicher Energieeffizienzgra [nein] d der η S,on 92.0 Fernbedienungssteuerung Raumheizung im aktiven Modus [nein] adaptiver Startsteuerung [nein] Betriebszeitbegrenzung [nein] Schwarzkugelsensor [nein] Selbstlernende Funktionalität [nein] Genauigkeit der Steuerung HOM’Y SAS, Kontaktdaten GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Modellkennung(en): HR20-T16 Angabe Symbol...
  • Seite 83: Reinigung Und Pflege

    Sonstige Regelungsoptionen Im Leerlaufmodus P idle 0.39 (Mehrfachauswahl möglich) Raumtemperaturregelung mit [nein] P nsm 0.00 Präsenzsensorik Netzwerk-Standby Standby-Modus mit Raumtemperaturregelung mit Anzeige von [ja] [ja] Erkennungsmodus für Informationen oder geöffnete Fenster Status Jährlicher Energieeffizienzgra [nein] d der η S,on 92.0 Fernbedienungssteuerung Raumheizung im aktiven Modus...
  • Seite 84 Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verhindern. Dieses Produkt wurde unter der Verantwortung von Hom’y hergestellt und vertrieben. THOMSON und das THOMSON-Logo sind an Hom’y lizenzierte Marken. Weitere Informationen finden Sie unter www.thomson-brand.com oder scannen Sie den QR-Code, um unser Video auf YouTube anzusehen.
  • Seite 85: Manuale D'istruzioni

    Manuale d'istruzioni CLEO Modelli : HR10-T16, HR15-T16, HR20-T16 IT 1...
  • Seite 86 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................3 2. INSTALLAZIONE ................................. 4 2.1. Installazione del termosifone elettrico ....................4 2.2. INSTALLAZIONE NEL BAGNO ........................5 2.3. COLLEGAMENTO ELETTRICO ........................6 3. UTILIZZO DEL TERMORISCALDATORE ........................6 3.1. Display LCD ..............................7 3.2. Pannello di controllo ...........................7 4.
  • Seite 87: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE - Un mezzo di disconnessione deve essere incorporato nell'impianto elettrico secondo le norme di cablaggio. - L'impianto fisso deve includere un dispositivo di disconnessione dall'alimentazione con apertura dei contatti su tutti i poli, conforme ai requisiti di installazione.
  • Seite 88: Installazione

    installata nella posizione normale d'uso, dopo aver ricevuto istruzioni e sotto supervisione. - I bambini tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare, pulire il riscaldatore o eseguire manutenzione. AVVERTENZA: Alcune parti del prodotto possono surriscaldarsi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili.
  • Seite 89: Installazione Nel Bagno

    soffitto pavimento 1. Scegliere una posizione adatta per installare il riscaldatore. (Fig. 1) 2. Smontare la staffa di parete allentando la vite (non rimuoverla, solo allentarla) e rimuovendo le piastre metalliche dai fori. Rimuovere la staffa tirandola verso il basso. (Fig. 3.
  • Seite 90: Collegamento Elettrico

    Nota: Il disegno è solo a scopo illustrativo. Si consiglia di rivolgersi a un elettricista professionista per assistenza. 2.3. COLLEGAMENTO ELETTRICO ATTENZIONE: Prima di intervenire, disattivare l'alimentazione elettrica dall'interruttore generale. - L'installazione deve seguire le norme tecniche e rispettare gli standard locali (es.
  • Seite 91: Display Lcd

    Display LCD 3.1. Simbolo Funzione Modalità standby (apparecchio spento ma alimentato). Modalità antigelo (mantiene ~7°C). Modalità comfort (temperatura impostata). Modalità ECO: Temperatura 3°C (predefinita) inferiore al Comfort. Regolabile a 2°C o 4°C. Modalità cavo pilota (programmazione esterna). Rilevatore finestra aperta. Blocco tastiera Indicatore riscaldamento (attivo durante il funzionamento).
  • Seite 92: Funzionamento

    Accensione/spegnimento (standby). Pulsante conferma o selezione modi:​ - Comfort - ECO - Antigelo - P1/P2/P3/PRG (Programma personalizzato)/Cavo pilota Menu impostazioni: Ora(td), programma personalizzato (Pr), calibrazione temperatura(C) o offset ECO(EC). Regolazioni: - Ora e giorno della settimana. Touch - Scelta tra Comfort/ECO nei programmi. - Temperatura da 7°C a 32°C (±0.5°C per pressione).
  • Seite 93 mostrerà la temperatura impostata (tranne in modalità P). MODALITÀ CONFORT: L’icona si illuminerà e il display mostrerà la temperatura impostata. Premere brevemente " " o " " per regolare la temperatura. MODALITÀ ECO: L’icona si illuminerà e il display mostrerà la temperatura impostata. Premere brevemente "...
  • Seite 94: Menu Impostazioni

    La Modalità Eco mantiene una temperatura di 3°C inferiore alla Modalità Confort per impostazione predefinita. Per personalizzare la differenza di temperatura tra Confort/Eco, consultare la sezione 4.5. Impostazioni Programma Personalizzato. Se si desidera definire fasce orarie specifiche, utilizzare il Programma Personalizzato (PRG). MODALITÀ...
  • Seite 95: Impostazione Ora (Td)

    C: Calibrazione temperatura EC: Impostazione differenziale temperatura Modalità Eco " per scorrere le opzioni in senso orario (td → Pr → C → EC) o " Utilizzare il pulsante " " per tornare indietro (antiorario). L’icona selezionata lampeggerà. 4.4. Impostazione Ora (td)​ Nel menu impostazioni, premere "...
  • Seite 96: Impostazione Calibrazione Temperatura

    dell’ora lampeggerà. Premere per scegliere tra la modalità CONFORT e la modalità ECO . Per convalidare il programma selezionato per il giorno 1 (LUNEDÌ): premere il pulsante Per terminare la regolazione fino al giorno 7 (DOMENICA): ripetere la stessa operazione più volte.
  • Seite 97: Icona Riscaldamento

    4.9. Icona Riscaldamento 1) Se la temperatura ambiente è inferiore a quella impostata e il radiatore deve attivarsi, l’icona si illumina. Si spegne se la temperatura supera l’impostazione. 2) In modalità standby, l’icona non è visibile. 4.10. Blocco tastiera Attivazione : Tenere premuti contemporaneamente "M"...
  • Seite 98: Funzione Di Spegnimento Automatico Schermo

    Note:​ ​ 1) Modalità Standby: L’indicatore non è visibile. 2) Navigazione Submenu: L’indicatore non è mostrato nei sottomenu. 4.12. Funzione di Spegnimento Automatico Schermo Dopo 1 minuto di inattività, la retroilluminazione si spegne automaticamente. Premere un tasto qualsiasi per riattivare la luminosità al 100%. 5.
  • Seite 99: Ripristino

    • Durante il primo utilizzo: Attendere circa 2 ore per raggiungere la temperatura programmata (l'impostazione massima non accelera il riscaldamento). Il dispositivo non • Disconnettere il dispositivo. risponde • Verificare che la connessione sia corretta e che la cassa correttamente ai funzioni correttamente.
  • Seite 100: Sostituzione Del Termostato

    programmi rimangono valide fino alla rimozione dell'alimentazione elettrica.​ ​ Dopo un'interruzione di corrente, quando l'alimentazione viene ripristinata, il dispositivo tornerà alla modalità e alla temperatura selezionate prima dell'interruzione.​ ​ In caso di interruzione di corrente, il dispositivo conserva solo i seguenti parametri: temperatura e modalità...
  • Seite 101 Controllo elettronico della In modalità off 0.00 temperatura ambiente più timer diurno Controllo elettronico della In modalità Sì 0.39 temperatura ambiente più timer standby settimanale Altre opzioni di controllo (possibili selezioni In modalità inattiva P idle 0.39 multiple) Controllo temperatura ambiente, P nsm 0.00 In standby di rete...
  • Seite 102 Due o più fasi manuali, senza Portata termica P min controllo della temperatura minima (indicativa) ambiente Erogazione oraria Con termostato meccanico massima in regime P max,c 1.500 termoregolazione ambiente continuo Con controllo elettronico della Consumo energetico temperatura ambiente Controllo elettronico della In modalità...
  • Seite 103 Identificatore/i del modello: HR20-T16 Art. Simbolo Valore Unità Art. Unità Tipo di uscita di calore/controllo della Potenza termica temperatura ambiente (selezionarne uno) Potenza termica a singolo stadio e Potenza termica P nom 2.000 nessun controllo della nominale temperatura ambiente Due o più fasi manuali, senza Portata termica P min controllo della temperatura...
  • Seite 104: Manutenzione E Pulizia

    Questo prodotto è stato fabbricato e distribuito sotto la responsabilità di Hom’y. THOMSON e il logo THOMSON sono marchi registrati concessi in licenza a Hom’y. Per ulteriori dettagli, visitare www.thomson-brand.com o scansionare il codice QR per...
  • Seite 105 Tutti gli altri prodotti, servizi, aziende, marchi, nomi commerciali o di prodotti e loghi menzionati rimangono proprietà esclusiva dei rispettivi titolari. Importato da: HOM'Y SAS GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Fabbricato in R.P.C. www.mythomson.com contact@hom-y.fr...
  • Seite 106 Handleiding CLEO Modellen : HR10-T16, HR15-T16, HR20-T16 NL 1...
  • Seite 107 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................3 2. INSTALLATIE ................................4 2.1. Bevestigingsvoorziening ..........................4 2.2. INSTALLATIE IN DE BADKAMER ........................5 2.3. ELEKTRISCHE AANSLUITING ........................6 3. GEBRUIK VAN DE HEATER ............................7 3.1. LCD-scherm ..............................7 3.2. Bedieningspaneel ............................7 4. BEDIENING ................................. 8 4.1.
  • Seite 108: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWINGEN Een afschakelmethode moet volgens de bedradingsvoorschriften in de installatie worden opgenomen. - De vaste installatie moet een netscheider met contactonderbreking in alle polen bevatten, conform installatie-eisen. WAARSCHUWING: Dek de verwarming niet af om oververhitting te voorkomen. - Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. - Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druipend of spattend water.
  • Seite 109: Installatie

    correct is geïnstalleerd en onder toezicht staat. - Kinderen van 3-8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, reinigen of onderhouden. WAARSCHUWING: Sommige onderdelen kunnen heet worden en brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig bij kinderen en kwetsbare personen. - De verwarming moet zo worden geïnstalleerd dat schakelaars niet bereikbaar zijn voor personen in bad of douche.
  • Seite 110: Installatie In De Badkamer

    Vloer 1. Kies een geschikte installatielocatie voor de verwarming. (Fig. 1) 2. Demonteer de wandbeugel door de schroef los te draaien (niet verwijderen, alleen losmaken) en de metalen platen uit de gaten te trekken. Haal de beugel naar beneden weg. (Fig. 2) 3.
  • Seite 111: Elektrische Aansluiting

    Opmerking: De tekening is alleen ter referentie. Wij raden aan een professionele elektricien te raadplegen voor hulp. 2.3. ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING: Schakel de stroom uit via de hoofdzekering voordat u begint. - De installatie moet voldoen aan de technische normen en lokale voorschriften (bijv.
  • Seite 112: Gebruik Van De Heater

    3. GEBRUIK VAN DE HEATER LCD-scherm 3.1. Symbool Functie Slaapstand (apparaat uit maar onder spanning) Vorstbeveiliging (houdt ~7°C aan). Comfortmodus (ingestelde temperatuur). ECO-modus: Temperatuur 3°C (standaard) lager danComfort. Instelbaar op 2°C of 4°C, Stuurdraadmodus (externe programmering). Raamdetectiefunctie. Kinderslot. Verwarmingsindicator (actief tijdens verwarmen). Temperatuur (°C) Wekelijkse gepersonaliseerde modi Comfortmodus actief...
  • Seite 113: Bediening

    Symbool Functie Aan/uit (slaapstand) Bevestigingsknop of moduskeuze: Comfort Vorstbeveiliging P1/P2/P3/PRG (Eigen programma)/Stuurdraad Instellingenmenu: Tijd(td), eigen programma (Pr), temperatuurkalibratie(c) of ECO-offset(EC). Instellingen: Tijd en weekdag. Touch Keuze tussen Comfort/ECO in programma's. Temperatuur van 7°C tot 32°C (±0.5°C per druk) 4. BEDIENING Bij de eerste inschakeling stelt u de tijd in volgens de systeemaanwijzingen om de modi P1/P2/P3/PRG correct te gebruiken.
  • Seite 114: Moduswisseling

    ECO-modus en de Comfortmodus is 3°C, en het standaard temperatuurbereik van de ECO-modus ligt tussen 4°C en 29°C. Druk op een andere knop dan « » of « » om de instelling te bevestigen; anders slaat het apparaat de instelling automatisch op binnen 5 seconden.
  • Seite 115 9:00-13:00 13:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 ZATERDAG EN ZONDAG 7:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 Standaardprogramma's: Tijdslots van P1/P2/P3 zijn vast (alleen temperatuur instelbaar). ECO-modus houdt standaard 3°C lager dan Comfort. Pas het temperatuurverschil aan via 4.5.Aangepast Programma instellen(PRG). Gebruik Eigen Programma (PRG) voor specifieke tijdslots. PRG MODI Modus PRG is een gratis, wekelijks aangepast programma.​...
  • Seite 116: Instellingenmenu

    Stand-by modus 4.3. Instellingenmenu Houd knop „M“ ingedrukt om het menu te openen/sluiten. Opties: td: Tijdsinstelling Pr: Weekprogramma (Aangepast) C: Temperatuurcalibratie Ec: Eco-modus temperatuurverschil “ om door opties te scrollen (td → Pr → C → Ec, met de klok mee) of Gebruik „...
  • Seite 117: Temperatuurcalibratie-Instelling

    voor het geselecteerde uur knippert. Druk op om te wisselen tussen ​ Comfortmodus ( ) en ECO-modus ( ). Om het programma voor dag 1 (MAANDAG) te bevestigen: Druk op de knop Voltooi de instellingen t/m dag 7 (ZONDAG): Herhaal dezelfde stappen meerdere keren. Druk op de knop M om alle instellingen te bevestigen.
  • Seite 118: Toetsenbord Vergrendeling

    4.10. Toetsenbord vergrendeling Activering : Houd toetsen M en 5 seconden ingedrukt tot „- - -“ verschijnt. Voer de standaardcode (025) in: Druk op ︿/﹀ om het eerste cijfer 0 te selecteren, daarna Selecteer het tweede cijfer 2 met ︿/﹀, druk op Selecteer het derde cijfer 5 met ︿/﹀, druk op om te voltooien.
  • Seite 119: Automatische Schermverduistering

    Opmerkingen: 1) Stand-by modus: Geen energie-indicatie in stand-by. 2) Submenu’s: Indicaties worden niet getoond in submenu’s 4.12. Automatische Schermverduistering Na 1 minuut inactiviteit schakelt de achtergrondverlichting automatisch uit. Druk op een willekeurige toets om de verlichting op volle helderheid (100%) te herstellen. 5.
  • Seite 120: Resetten

    • Het kan enkele minuten duren voordat de functie activeert. Het apparaat blijft • Het temperatuurverschil tussen buiten en binnen is verwarmen ondanks mogelijk te klein voor de functie om te werken. open raam met • Controleer of er geen obstakels rond de bedieningsunit actieve „Open en het apparaat zijn.
  • Seite 121: Technische Specificaties

    Schakel het verwarmingssysteem uit voordat u de thermostaat vervangt. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model HR10-T16 HR15-T16 HR20-T16 Spanning 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ Frequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz Nominaal 1000 W 1500 W 2000W vermogen Beschermingsklasse IP-bescherming IP24...
  • Seite 122 Standby-modus met weergave kamer temperatuur regeling, [ja] van Informatie of met open raam detectie status Energie-efficiëntie voor seizoensgebonde [nee] optie voor afstandsregeling η S,on 92.0 ruimteverwarming in actieve modus [nee] adaptieve start controle [nee] werk tijd beperking [nee] zwarte bol sensor [nee] Zelflerende functionaliteit Nauwkeurigheid van de...
  • Seite 123 elektronische kamer [ja] In stand-by modus temperatuur regeling plus 0.39 weektimer Andere bedieningsopties (meerdere In ruststand P idle 0.39 selecties mogelijk) kamer temperatuur regeling, In stand-by van [nee] P nsm 0.00 met aanwezigheid detectie het netwerk Standby-modus met weergave kamer temperatuur regeling, [ja] van Informatie of met open raam detectie...
  • Seite 124: Onderhoud En Reiniging

    Maximale met mechanische [nee] doorgaan thermostaat kamer P max,c 2.000 warmteafgifte temperatuur regeling met elektronische kamer [nee] Power consumption temperatuur regeling elektronische kamer In de uit-stand temperatuur regeling plus 0.00 [nee] dagtimer elektronische kamer [ja] In stand-by modus temperatuur regeling plus 0.39 weektimer Andere bedieningsopties (meerdere...
  • Seite 125: Recycling (Verwijdering Van Het Product Aan Het Einde Van De Levensduur)

    Dit product is vervaardigd en gedistribueerd onder verantwoordelijkheid van Hom’y. THOMSON en het THOMSON-logo zijn handelsmerken in licentie gegeven aan Hom’y. Voor meer details, bezoek www.thomson-brand.com of scan de QR-code om onze video op YouTube te bekijken.
  • Seite 126: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi CLEO Modele : HR10-T16, HR15-T16, HR20-T16 PL 1...
  • Seite 127 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ..........................3 2. INSTALACJA ................................4 2.1. INSTALACJA ..............................4 2.2. INSTALACJA W ŁAZIENCE .......................... 5 2.3. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ........................6 3. UŻYCIE GRZEJNIKA ..............................7 3.1. Wyświetlacz LCD ............................7 3.2. Panel sterowania ............................7 4. OBSŁUGA ................................... 8 4.1.
  • Seite 128: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIA W instalacji elektrycznej należy uwzględnić sposób odłączenia zgodny z przepisami dotyczącymi okablowania. - Stała instalacja musi zawierać urządzenie odłączające zasilanie z otwarciem styków we wszystkich biegunach, zgodnie z wymaganiami montażowymi. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, nie przykrywać grzejnika. - Urządzenia nie należy umieszczać...
  • Seite 129: Instalacja

    oparzenia. Zachować ostrożność w obecności dzieci i osób wrażliwych. - Grzejnik musi być zamontowany tak, aby przełączniki nie były dostępne dla osoby w wannie lub pod prysznicem. - Urządzenie musi być podłączone przez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA. - Produkt spełnia europejskie normy EN60335-1, EN60335-2-30 oraz Dyrektywę...
  • Seite 130: Instalacja W Łazience

    Sufit Podłog 1. Wybierz odpowiednie miejsce montażu grzejnika. (Rys. 1) 2. Demontuj uchwyt ścienny, poluzowując śrubę (nie wyjmuj jej, tylko poluzuj) i wyciągając metalowe płytki z otworów. Zdejmij uchwyt, ciągnąc go w dół. (Rys. 2) 3. Sprawdź poziom uchwytu za pomocą poziomicy i zaznacz na ścianie pozycje 4 otworów.
  • Seite 131: Podłączenie Elektryczne

    Uwaga: Rysunek ma charakter wyłącznie informacyjny. Zaleca się skontaktowanie z wykwalifikowanym elektrykiem w celu uzyskania pomocy. 2.3. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE OSTRZEŻENIE: Przed pracą wyłącz zasilanie w głównym wyłączniku. - Instalacja musi być wykonana zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w kraju (np. NF C15-100 we Francji). - Urządzenie należy podłączyć...
  • Seite 132: Użycie Grzejnika

    3. UŻYCIE GRZEJNIKA Wyświetlacz LCD 3.1. Symbol Funkcji Tryb czuwania (urządzenie wyłączone, ale pod napięciem). Tryb przeciwzamrożeniowy (utrzymuje ~7°C). Tryb komfortu (zadana temperatura). Tryb ECO: Temperatura o 3°C (domyślnie) niższa niż w trybie Komfort. Możliwość zmiany na 2°C lub 4°C. Tryb przewodu sterującego (programowanie zewnętrzne).
  • Seite 133: Obsługa

    Symbol Funkcji Czuwanie Przycisk do potwierdzenia Wybierz z następujących trybów: Tryb Komfortu Tryb Ekologiczny (Eco) Tryb Zabezpieczenia przed Zamarzaniem P1/P2/P3/PRG (Program Niestandardowy)/Tryb Sterowania Przewodowego (P) Aby wejść do menu ustawień: Dostosuj czas(td), Dostosuj program niestandardowy (Pr), Kalibruj temperaturę(C), Zmodyfikuj wartość ECO(EC). Dostosuj: Czas, dzień...
  • Seite 134: Regulacja Temperatury

    poprzednio ustawionym trybie i temperaturze. 4.1. Regulacja temperatury​ ​ W trybie Komfort lub ECO (z wyłączeniem trybu Przeciwzamrożeniowy), temperaturę można dostosować. Naciśnij przyciski « » lub « », aby wybrać żądaną temperaturę w zakresie 7°C – 32°C w trybie Komfort, z krokiem 0,5°C. Domyślna różnica temperatury między trybem ECO a trybem Komfort wynosi 3°C, a domyślny zakres temperatury trybu ECO to 4°C –...
  • Seite 135 PROGRAM P2 Godzina Tryb 0:00-7:00 Poniedziałek – Niedziela 7:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 PROGRAM P3 Godzina Tryb 0:00-6:00 6:00-9:00 CONFORT Poniedziałek – Piątek 9:00-13:00 13:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 Sobota i Niedziela 7:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 Trzy predefiniowane programy są szczegółowo opisane poniżej: Przedziały czasowe dla programów P1/P2/P3 są stałe (nie można ich regulować) —...
  • Seite 136: Menu Ustawień

    program jest ustawiony na inny tryb, wyświetlacz pokaże odpowiadającą mu ikonę: Zewnętrzny tryb ustawień Wyświetlana ikona Tryb komfort Tryb komfort Tryb komfort Tryb ekonomiczny Tryb zapobiegający zamarzaniu Tryb czuwania 4.3. Menu Ustawień Przytrzymaj przycisk "M", aby wejść lub wyjść z menu ustawień. W menu ustawień wyświetlane są...
  • Seite 137: Program Niestandardowy (Prg)

    4.5. Program Niestandardowy (PRG) Dzień tygodnia Godziny Naciśnij « » lub « », aby wybrać Pr, następnie krótko naciśnij « », aby wejść w interfejs programowania tygodniowego Pr (program edytowalny). Domyślna ikona ustawień zaświeci się , a cyfra reprezentująca dzień tygodnia «1»...
  • Seite 138: Funkcja Wykrywania Otwartego Okna

    Naciśnij przycisk „M”, aby przejść do interfejsu menu ustawień, następnie naciśnij „ ”/„ ”, aby wybrać „Ec”. Naciśnij przycisk „ ”, aby przejść do interfejsu ustawiania parametru. Naciśnij „ ”, aby dostosować wartość setną. Naciśnij przycisk „ ”, aby ”/„ potwierdzić...
  • Seite 139: Wskaźnik Zachowania Energetycznego

    Blokada wyłącza się automatycznie po odłączeniu zasilania. Aby ponownie ją włączyć, po przywróceniu zasilania przytrzymaj "M" i " " przez 5 sekund i powtórz kroki aktywacji. Blokada klawiatury 4.11. Wskaźnik zachowania energetycznego We wszystkich trybach pracy:: 1)Temperatura ustawiona ≤19°C: Wyświetlana jest zielona etykieta. 2)Temperatura ustawiona 19°C <...
  • Seite 140 nagrzewa się sieci elektrycznej i włączone. • Sprawdź pozycję głównego przełącznika instalacyjnego. • Zwiększ ustawioną temperaturę na regulatorze. • Upewnij się, że żadne ubrania nie zakrywają jednostki sterującej. • Jeśli problem utrzymuje się, skontaktuj się z autoryzowanym dealerem lub wykwalifikowanym specjalistą. •...
  • Seite 141: Resetowanie

    aktywnym trybie • Wyłącz i ponownie włącz funkcję. „Wskaźnik zachowania • Jeśli opóźnienie reakcji funkcji jest zbyt duże, możesz ręcznie energetycznego” zrestartować urządzenie. • Jeśli problem utrzymuje się, skontaktuj się z sprzedawcą lub wykwalifikowanym specjalistą. 5.2. Resetowanie Po włączeniu zasilania: W ciągu 10 sekund przytrzymaj jednocześnie przyciski „...
  • Seite 142 Znak(i) modelu: HR10-T16 Pozycja Symbol Wartość Jednostka Pozycja Jednostka Typ sterowania wydajnością Wydajność cieplna cieplną/temperaturą w pomieszczeniu (wybierz jeden) Nominalna Jednoetapowa wydajność wydajność P nom 1.000 cieplna i brak regulacji cieplna temperatury pomieszczenia Minimalna Dwa lub więcej etapów wydajność P min ręcznych, brak regulacji cieplna temperatury pomieszczenia...
  • Seite 143 pomieszczeń w trybie aktywnym opcją kontroli adaptacji startu ograniczeniem czasu pracy czujnikiem cieczowym czarnym Funkcja samouczenia się Dokładność sterowania HOM’Y SAS, Informacje kontaktowe GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Znak(i) modelu: HR15-T16 Pozycja Symbol Wartość...
  • Seite 144 W trybie Inne opcje regulacji (możliwy wybór P idle 0.39 wielokrotny) bezczynności Regulacja temperatury w W trybie P nsm 0.00 pomieszczeniu, z detekcją czuwania obecności sieciowego Tryb czuwania z Regulacja temperatury w wyświetlaczem pomieszczeniu, z detekcją Informacje lub otwartego okna status Sezonowa efektywność...
  • Seite 145: Czyszczenie I Konserwacja

    w pracy ciągłej mechanicznego termostatu Elektroniczna regulacja Pobór temperatury w pomieszczeniu Elektroniczna regulacja W trybie temperatury 0.00 wyłączonym w pomieszczeniu plus timer dzienny Elektroniczna regulacja W trybie temperatury 0.39 czuwania w pomieszczeniu plus timer tygodniowy W trybie Inne opcje regulacji (możliwy wybór P idle 0.39 wielokrotny)
  • Seite 146: Recykling (Utylizacja Zużytego Produktu)

    środowisko. Ten produkt został wyprodukowany i dystrybuowany pod odpowiedzialnością firmy Hom’y. THOMSON oraz logo THOMSON są znakami towarowymi używanymi przez Hom’y na licencji. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź www.thomson-brand.com lub zeskanuj kod QR, aby obejrzeć...
  • Seite 147 Manual de instruções CLEO Modelos : HR10-T16, HR15-T16, HR20-T16 PT 1...
  • Seite 148 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..........................3 2. INSTALAÇÃO ................................4 2.1. Fixação ................................4 2.2. INSTALAÇÃO NO BANHEIRO ........................5 2.3. LIGAÇÃO ELÉTRICA ............................. 6 3. USO DO HEATER ............................... 6 3.1. Ecrã LCD .................................7 3.2. Painel de controlo ............................7 4. OPERAÇÃO ................................8 4.1.
  • Seite 149: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS - Um meio de desligamento deve ser incorporado na instalação elétrica de acordo com as normas de cablagem. - A instalação fixa deve incluir um dispositivo de desligamento da rede com abertura de contatos em todos os polos, conforme requisitos de instalação. AVISO: Para evitar superaquecimento, não cubra o aquecedor.
  • Seite 150: Instalação

    cuidado com crianças e pessoas vulneráveis. - O aquecedor deve ser instalado para que interruptores não sejam alcançáveis por alguém no banho ou chuveiro. - O aparelho deve ser conectado através de um disjuntor diferencial (RCD) com corrente residual máxima de 30 mA. - Este produto está...
  • Seite 151: Instalação No Banheiro

    Teto Piso 1. Escolha um local adequado para instalar o aquecedor. (Fig. 1) 2. Desmonte o suporte de parede afrouxando o parafuso (não remova, apenas afrouxe) e retirando as placas metálicas dos furos. Remova o suporte puxando para baixo. (Fig. 2) 3.
  • Seite 152: Ligação Elétrica

    Nota: O desenho é apenas para referência. Recomendamos que entre em contato com um eletricista profissional para assistência. 2.3. LIGAÇÃO ELÉTRICA CUIDADO: Antes de trabalhar, desligue a energia no disjuntor principal. - A instalação deve seguir as normas técnicas e os padrões locais (ex.: NF C15-100 na França).
  • Seite 153: Ecrã Lcd

    Ecrã LCD 3.1. Símbolo Função Modo standby (desligado mas alimentado). Modo anticongelação (mantém ~7°C). Modo conforto (temperatura definida). Modo ECO: Temperatura 3°C (padrão) inferior ao Conforto. Ajustável para 2°C ou 4°C. Modo fio piloto (programação externa). Função detetor de janela aberta. Bloqueio infantil.
  • Seite 154: Operação

    Símbolo Função Espera Botão para validação Selecione um dos seguintes modos: Modo Conforto/Modo Eco/Modo Proteção contra Geada/P1/P2/P3/PRG (Programa Personalizado)/Modo Fio Piloto Aceda ao menu de configurações para ajustar a hora(td), personalizar o Programa Personalizado (Pr), calibrar a temperatura(C) ou modificar o ponto de ajuste ECO(EC).
  • Seite 155: Ciclo De Modos

    aquecimento será interrompido. 4.2. Ciclo de modos Pressione brevemente o botão para alternar entre os seguintes modos: Modo Conforto / Modo Eco / Modo Anticongelamento / P1 / P2 / P3 / PRG (Programa Personalizado) / Modo Fio Piloto P. Após piscar por 5 segundos, o display mostra a temperatura definida (exceto no Modo P).
  • Seite 156 0:00-7:00 SÁBADO E DOMINGO 7:00-23:00 CONFORTO 23:00-0:00 Os programas predefinidos são detalhados abaixo: Os horários dos programas P1/P2/P3 são fixos (não ajustáveis) — apenas a temperatura definida pode ser alterada. O Modo Eco mantém, por padrão, uma temperatura 3°C mais baixa que o Modo Conforto.
  • Seite 157: Menu De Configurações

    Modo de anti-congelamento Modo de espera 4.3. Menu de Configurações Mantenha pressionado o botão „M“ para entrar/sair do menu. As opções são: td: Ajuste de hora Pr: Programa personalizado semanal C: Calibração de temperatura Ec: Diferença de temperatura do Modo Eco Use „...
  • Seite 158: Configuração De Calibração De Temperatura

    Modo Conforto , Modo ECO O ícone do modo personalizado para a hora piscará. Pressione para escolher entre o modo CONFORTO e o modo ECO . Para validar o programa do dia 1 (SEGUNDA): pressione o botão Para concluir a configuração até o dia 7 (DOMINGO): repita a mesma operação várias vezes.
  • Seite 159: Ícone De Aquecimento

    4.9. Ícone de Aquecimento 1) Se a temperatura ambiente estiver abaixo do valor definido e o radiador precisar operar, o ícone de aquecimento acenderá. Se a temperatura exceder o valor, o ícone apagará. 2) No modo espera, o ícone não é exibido. 4.10.
  • Seite 160: Função De Escurecimento Automático

    A temperatura recomendada pela ADEME (Agência Francesa para a Transição Ecológica) é 19°C. Esta indicação serve como alerta ao usuário. Temperaturas mais altas aumentam o consumo energético. Notas: 1) Modo Espera: Nenhum indicador é exibido em standby. 2) Submenus: Indicadores não são mostrados em submenus. 4.12.
  • Seite 161: Reinicialização

    permanece frio corresponde ao tamanho do ambiente. • Durante o uso inicial: Aguarde aproximadamente 2 horas para atingir a temperatura programada (configuração máxima não acelera o aquecimento). O dispositivo não • Desligue o dispositivo. responde • Certifique-se de que a conexão está correta e a caixa corretamente aos de ligação funciona adequadamente.
  • Seite 162: Substituição Do Termóstato

    programas permanecem válidas até que a alimentação elétrica seja interrompida.​ ​ Após uma falha de energia, quando a alimentação for restabelecida, o dispositivo retornará ao modo e à temperatura selecionados antes da falha.​ ​ Em caso de falha de energia, o dispositivo apenas retém os seguintes parâmetros: temperatura e modo de operação.
  • Seite 163 com controlo eletrónico da Não Consumo de energia temperatura ambiente controlo eletrónico da No modo temperatura ambiente e 0.00 Não desligado temporizador diurno controlo eletrónico da Em modo de temperatura ambiente e 0.39 suspensão temporizador semanal Outras opções de controlo (são Em modo inativo P idle 0.39...
  • Seite 164 saída de calor de fase única Saída de calor Não e sem controlo da P nom 1.500 nominal temperatura ambiente Saída de calor Duas ou mais fases manuais, Não mínima sem controlo da P min (indicativa) temperatura ambiente com termóstato mecânico Saída de calor Não controlo da temperatura...
  • Seite 165 Não Precisão de controlo HOM’Y SAS, Detalhes de contacto GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Identificador(es) do modelo: HR20-T16 Item Símbolo Valor Unidade Item Unidade Tipo de saída de calor/controlo da Saída de calor temperatura ambiente (selecionar um) saída de calor de fase única Saída de calor...
  • Seite 166: Cuidados E Limpeza

    Este produto foi fabricado e distribuído sob a responsabilidade da Hom’y. THOMSON e o logótipo THOMSON são marcas registadas licenciadas à Hom’y. Para mais detalhes, visite www.thomson-brand.com ou digitalize o código QR para ver o nosso vídeo no YouTube.
  • Seite 167 propriedade exclusiva de seus respectivos titulares. Importado por: HOM'Y SAS GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Feito na China www.mythomson.com contact@hom-y.fr PT 21...

Diese Anleitung auch für:

Hr10-t16Hr15-t16Hr20-t16

Inhaltsverzeichnis