Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MILLA
Modèles : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W
Traduction de la version originale du manuel d'instructions
FR 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THOMSON MILLA

  • Seite 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS MILLA Modèles : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W Traduction de la version originale du manuel d'instructions FR 1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............................3 2. INSTALLATION ..................................5 2.1. FIXATIONS ...................................5 2.2. INSTALLATION DANS LA SALLE DE BAIN ......................6 2.3. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ..........................6 3. UTILISATION ....................................7 3.1. Écran LCD ..................................7 3.2. Panneau de contrôle ............................8 4. FONCTIONNEMENT ................................9 4.1.
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS - Un moyen de déconnexion doit être incorporé dans le câblage de fixation en fonction des règles de câblage. - Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
  • Seite 4 coupé le disjoncteur qui alimente l’appareil. - N'utilisez pas de solvants chimiques ou de produits abrasifs pour nettoyer la surface de l'appareil au risque de la rayer, de l’endommager ou même de la déformer. - Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
  • Seite 5: Installation

    des enfants sans surveillance. 2. INSTALLATION RECOMMANDATIONS IMPORTANTES À LIRE AVANT L’INSTALLATION - Ne pas placer l’appareil juste en-dessous d’une prise de courant. - Ne pas placer l’appareil dans une pièce humide ou à proximité d’un point d’eau. - Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. - Ne pas installer l’appareil dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation.
  • Seite 6: Installation Dans La Salle De Bain

    seulement) et tirer sur le plaques métalliques sortant des trous. Sortez le support en tirant vers le bas. (Fig 2) 3) Vérifiez que le support est parfaitement horizontal avec un niveau à bulle, puis marquez l’emplacement des 4 trous de fixation sur le mur. Percez les 4 trous dans le mur en utilisant une mèche adaptée au diamètre des chevilles.
  • Seite 7: Utilisation

    - L’appareil doit être raccordé dans un boîtier mural normalisé placé à 25 cm au moins du sol. - L’appareil ne doit pas être raccordé sur une prise murale avec une fiche secteur. - Pour des locaux recevant une baignoire ou une douche et des prises de courant inférieur ou égal à...
  • Seite 8: Panneau De Contrôle

    Mode ECO : L’appareil maintient une température 3°C (par défaut) inférieure à la température du mode Confort, vous pouvez changer le point de consigne à 2°C ou 4°C. Mode pilote (programmes quotidiens par programmateur fil pilote) Fonction de détection d’ouverture de fenêtres Verrouillage du clavier Wifi Indicateur de chauffage (quand l’appareil chauffe, cette icône...
  • Seite 9: Fonctionnement

    Fonction de détection d'ouverture de fenêtres Entrez dans le menu de réglage pour régler le temps, personnaliser le Mode Programme (Pr), étalonner la température ou modifier le point de consigne ECO Moduler l’heure, le jour de la semaine, la température. Choisir entre le mode confort ou le mode ECO pendant Touche les réglages de programme personnalisé.
  • Seite 10 Appuyez brièvement sur pour sélectionner parmi les modes suivants : Mode Confort/Mode ECO/Mode Hors-gel/P1/P2/P3/PRG (Programme personnalisé)/Mode fil pilote P. Après 5 secondes de clignotement, l’écran affichera la température réglée excepté le mode P. Mode CONFORT : s’allumera et l’écran affichera la température réglée. Vous pouvez appuyer brièvement sur «...
  • Seite 11 7:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 Les plages horaires des programmes P1/P2/P3 sont fixes (non modifiables), seule la température de consigne est réglable. Le mode Eco maintient une température inférieure de 3°C par défaut au mode Confort. Pour personnaliser l'écart de température entre Confort/ECO, veuillez vous référer à la section «...
  • Seite 12: Menu De Réglage

    4.3. Menu de réglage Appuyez sur pour entrer ou quitter le menu de réglage. Le menu de réglage peut être utilisé pour afficher la liste des fonctions de l’appareil : td : réglage de l’heure Pr : programme personnalisé hebdomadaire C : étalonnage de la température EC : réglage du différentiel de température en mode ECO Appuyez sur «...
  • Seite 13: Réglage De L'étalonnage De La Température

    programme hebdomadaire PRG (le programme modifiable). L’icône de réglage par défaut s’allume et le chiffre représentant jour de la semaine « 1 » (1=Lundi) clignote. - Réglez le jour de la semaine en utilisant le bouton + (1=LUNDI, 2=MARDI,... 7=DIMANCHE), puis validez en appuyant le bouton - Appuyez sur «...
  • Seite 14: Fonction De Détection D'ouverture De Fenêtres

    l'interface de paramétrage. Appuyez sur + /- pour régler le point de consigne. Appuyez sur le bouton pour confirmer, sinon l’appareil procédera à une sauvegarde automatique pendant les 5 secondes qui suivent et reviendra à l’interface opérationnelle. 4.8. Fonction de détection d’ouverture de fenêtres Appuyez sur pour accéder au réglage de détection d’ouverture de fenêtres avec «...
  • Seite 15: Indicateur Comportemental Énergétique

    Composez le code prédéfini [025] : Sélectionnez le premier numéro 0 avec « + » / « - » et validez par « ». Sélectionnez le deuxième numéro 2 avec « + » / « - » et validez par « ».​...
  • Seite 16: Fonction D'extinction Automatique De L'écran

    Attention : 1) Aucune indication d’économies d’énergie n’est indiquée lorsque l’appareil est en veille. 2) Aucune indication d’économies d’énergie n’est indiquée dans le menu de réglage. 4.12. Fonction d'extinction automatique de l'écran minute d'inactivité, le rétroéclairage de l'écran s'éteint automatiquement. Après 1 Appuyez sur n'importe quelle touche pour réactiver le rétroéclairage de l'écran à...
  • Seite 17 Appuyez sur le bouton « » pendant plus de 5 secondes et l'icône « » clignotera. 2) Appuyez sur l'icône « + » en haut à droite de la page ou sur le bouton « Ajouter un appareil » au milieu de la page pour commencer à ajouter un appareil. Il existe deux méthodes pour connecter le service : Méthode 1 : Appuyez sur le bouton «...
  • Seite 18: Connecter Le Wifi Par Smart Life

    4) Connexion réussie Lorsque la connexion est réussie, l'icône Wi-Fi cesse de clignoter et reste allumée (y compris en mode veille). L'application affichera « Device added successfully » (appareil ajouté avec succès). Appuyez sur « done » pour commencer à utiliser l'appareil sur votre téléphone.
  • Seite 19 3) Ajouter et connecter un appareil Insérez la prise d'alimentation et allumez l'interrupteur. Choisissez le mode « Stand by » en appuyant sur le bouton « » jusqu'à ce que le symbole « Stand by » s'affiche. Appuyez sur le bouton « »...
  • Seite 20: Fonction De Consommation D'électricité

    Méthode 2 : Sélectionnez « Petit appareil électroménager » sous « Ajouter manuellement », puis choisissez « Radiateur ». Entrez ensuite le mot de passe Wi-Fi. Appuyez sur « Suivant » et sélectionnez l’état de l’indicateur de votre choix pour démarrer la connexion. (Dans ce cas, vous devez garder le Bluetooth et le Wi-Fi de votre téléphone activé.
  • Seite 21: En Cas De Problèmes

    Vous pouvez vérifier la consommation d'énergie et la durée de chauffe à partir de l'application EN CAS DE PROBLÈMES 5.1. Dépannage • Vérifiez que l'appareil est correctement branché au secteur et sous tension. • Contrôlez la position de l'interrupteur général d'installation.
  • Seite 22: Réinitialisation Aux Paramètres D'usine

    régulation au maximum ne fait pas augmenter la température plus vite). L’appareil ne répond • Déconnecter l’appareil. pas correctement aux S’assurer que le branchement est correct et que le boîtier ordres provenant du fonctionne correctement. boîtier Fil Pilote. • Contacter un professionnel qualifié. •...
  • Seite 23: Remplacement Du Thermostat

    Lors de la remise sous tension, la date et l’heure devront impérativement être réglées afin de faire fonctionner correctement les différents programmes. En cas de coupure de courant, l’appareil conserve uniquement en mémoire les paramètres, température et mode du thermostat.​ Après une coupure de courant, lors de sa remise sous tension, l’appareil repartira sur le mode et la température de consigne sélectionnés avant la coupure de courant.
  • Seite 24 Puissance thermique Contrôle de la température de la pièce Pmax,c 1,000 maximale avec thermostat mécanique continue Contrôle électronique de la température Consommation de la pièce Contrôle électronique de la température En mode Éteint 0,00 de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur En mode Veille...
  • Seite 25 Puissance thermique Contrôle de la température de la pièce Pmax,c 1,500 maximale avec thermostat mécanique continue Contrôle électronique de la température Consommation de la pièce Contrôle électronique de la température En mode Éteint 0,00 de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur En mode Veille...
  • Seite 26: Maintenance

    Puissance thermique Contrôle de la température de la pièce Pmax,c 2,000 maximale avec thermostat mécanique continue Contrôle électronique de la température Consommation de la pièce Contrôle électronique de la température En mode Éteint 0,00 de la pièce et programmateur journalier Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur En mode Veille...
  • Seite 27: Recyclage (Élimination Du Produit En Fin De Vie)

    à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement. Ce produit a été fabriqué et commercialisé sous la responsabilité de Hom’y. THOMSON, ainsi que le logo THOMSON, sont des marques déposées utilisées sous licence par Hom’y.
  • Seite 28 INSTRUCTION MANUAL MILLA Models : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W Original version EN 1...
  • Seite 29 1. SAFETY INSTRUCTIONS .............................3 2. INSTALLATION ................................4 2.1. FIXTURE ................................5 2.2. INSTALLATION IN THE BATHROOM ......................6 2.3. ELECTRICAL CONNECTION ........................6 3. USING THE HEATER ..............................7 3.1. LCD display ..............................7 3.2. Control panel ..............................8 4. OPERATION ................................9 4.1. Temperature Adjustment​ ​ ........................
  • Seite 30: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNINGS - A means of disconnection must be incorporated in the wiring attachment according to the wiring rules. - A means of disconnection from the power supply having a contact opening distance of all poles must be included in the fixed wiring in accordance with the installation requirements.
  • Seite 31: Installation

    breaker that supplies power. - Do not use chemical solvents or abrasives to clean the surface of the appliance may scratch, damaged or even deformed. -Children under 3 years must be kept away unless constantly monitored. -Children aged between 3 and 8 years must only turn on or off the unit provided it has placed or installed in its normal operating position expected and were trained and supervised in instructions for using the machine safely and understand the potential hazards.
  • Seite 32: Fixture

    - Do not install the unit in an air current that could disrupt its regulation. - Do not place the unit near a barrier limiting the airflow around it. - Attach the heater vertically to the wall as described below. - Choose screws and plugs suitable for the wall material and weight of the unit.
  • Seite 33: Installation In The Bathroom

    INSTALLATION IN THE BATHROOM 2.2. Warning: This appliance must be only installed in the volume 2 or out of volume of the bathroom, as stated in the French standard NF C 15-100 for electrical installation inside the house. Note: The drawing is for reference only. We suggest that you to contact a professional electrician for assistance.
  • Seite 34: Using The Heater

    ELECTRICAL CONNECTION Blue or light gray wire connect to Neutral (230V) Brown or red wire connect to Phase (230V) Black wire connect to pilot wire. Optional function to use in case of control by pilot wire box (do not connect to ground). - In the absence of pilot wire, insulate the bare end of the black wire to prevent electrical contact with the other wires or ground.
  • Seite 35: Control Panel

    Weekly personalized modes Mode Comfort active Mode ECO active Control panel 3.2. Symbol Function Stand-by Button for validation​ Select from the following modes:​ ​ Comfort Mode Eco Mode Frost Protection Mode P1/P2/P3/PRG(Custom Program)/Pilot Wire Mode Window detector function Enter the settings menu to adjust time (td), customize the Custom Program (Pr), calibrate temperature(C), or modify the ECO setpoint (EC).
  • Seite 36: Operation

    4. OPERATION Upon initial power-on, please configure the time as prompted by the system to properly use the P1/P2/P3/PRG modes. The time-setting method is detailed in the "Time Adjustment" section below. If no action is taken within 10 seconds, the default factory time (Monday 12:00) will be automatically confirmed.
  • Seite 37 6:00-9:00 COMFORT 9:00-16:00 16:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 SATURDAY AND SUNDAY 7:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 PROGRAM P2 HOUR MODE 0:00-7:00 MONDAY TO SUNDAY 7:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 PROGRAM P3 HOUR MODE 0:00-6:00 6:00-9:00 COMFORT MONDAY TO FRIDAY 9:00-13:00 13:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 SATURDAY AND SUNDAY 7:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00...
  • Seite 38: Settings Menu - M

    The PRG mode is configured by default to operate 24/7 in Comfort mode (predefined comfort temperature). During PRG mode operation, the screen displays the icon corresponding to the current mode: Comfort mode and ECO mode . PILOT WIRE MODE P: In Pilot Wire Mode P, heating is controlled by an external timer.
  • Seite 39: Custom Program (Prg) Settings

    Set the minutes (00-59) with "+" / "-" , then press " " to confirm and proceed to day of the week (1-7). Press "+" / "-" to set the day of week (choose from d1 to d7, d1=Monday, d7=Sunday). Press "...
  • Seite 40: Eco Mode Setpoint Adjustment

    Press "+" / "-" to adjust the temperature compensation within ±5℃. For example, if your radiator's set temperature is 24°C but your thermometer shows only 22°C, select a calibration value of -2°C. ECO Mode Setpoint Adjustment 4.7. The default temperature difference between COMFORT and ECO modes is 3°C. You can change the setpoint to 2°C or 4°C, in 1°C increments.
  • Seite 41: Energy Behavior Indicator

    Press the "+"/"-" to select the third digit 5 and press " " to finalize. The lock icon " " will illuminate, indicating activation. Deactivation :​ ​ Repeat the process : Hold the " " key and " " for 5 seconds to enter PINLOCK mode. Re-enter the matching 3-digit password (025) using the "+"/"-"...
  • Seite 42: Auto Screen Dimming Function

    Auto Screen Dimming Function 4.12. After 1 minute of inactivity, the screen backlight will automatically turn off. Press any key to reactivate the display backlight at full 100% brightness. Connect WiFi by TuyaSmart 4.13. 1) Download APP You can download the app by searching for “TuyaSmart” App in your app store or by scanning the following QR code.
  • Seite 43 There are 2 methods to connect the service: Method 1: Press “Add” button in the middle page. Then enter the Wi-Fi password. Press “next” to start connecting. (In this case, you need to keep your phone bluetooth on and Wi-Fi on, please also noted that for now only 2.4G Wi-Fi is supported. Please make sure your Wi-Fi is 2.4.
  • Seite 44: Connect Wifi By Smart Life

    4) Connect successfully When it’s successfully connected, the Wi-Fi icon will stop flashing and keep on (including Stand by mode). And the App will show “Device added successfully”. Press “done” to start your operation for the appliance over your phone. Notes: If there is no operation in 3 minutes after pressing “...
  • Seite 45 3) Add and connect device Insert the power plug and turn on the power switch. Choose “Stand by” mode by pushing the “ ” button until the “Stand by” symbol is displayed. Keep pressing “ ” for more than 5 seconds and the icon “ will flash.
  • Seite 46: Electricity Consommation Function

    4) Connect successfully When it’s successfully connected, the Wi-Fi icon will stop flashing and keep on (including Stand by mode). And the App will show “Device added successfully”. Press “done” to start your operation for the appliance over your phone. Notes: If there is no operation in 3 minutes after pressing “...
  • Seite 47 • Lower the programmed temperature on the device’s regulator. • Verify that no clothing is covering the command device. The device heats • If it continues to heat, contact the seller or a qualified continuously professional. • You can adjust the compensation settings by ±5°C; for details, refer to "Adjustment of the Set Temperature Point (C)".
  • Seite 48: Reset

    Reset 5.2. After powering on: Within 10 seconds, press “+” and “M” simultaneously for more than 2 seconds. The target temperature will revert to factory settings (19°C). All programs and custom modifications will be permanently deleted. In case of power failure 5.3.
  • Seite 49 Nominal heat Single stage heat output and no P nom 1.000 output room temperature control Minimum heat Two or more manual stages, no P min output (indicative) room temperature control Maximum With mechanic thermostat room continuous heat P max,c 1.000 temperature control output With electronic room temperature...
  • Seite 50 HOM’Y SAS, Contact details GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Model identifier(s): HR15-T17W Item Symbol Value Unit Item Value Type of heat output/room temperature control Heat output (select one) Nominal heat Single stage heat output and no P nom 1.500 output...
  • Seite 51 Adaptive start control Working time limitation Black bulb sensor Self-learning functionality Control accuracy HOM’Y SAS, Contact details GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Model identifier(s): HR20-T17W Item Symbol Value Unit Item Value Type of heat output/room temperature control Heat output (select one)
  • Seite 52: Care And Cleaning

    Standby mode with display of Room temperature control, with information or open window detection status Seasonal space heating energy η S,on 94.0 Distance control option efficiency in active mode Adaptive start control Working time limitation Black bulb sensor Self-learning functionality Control accuracy HOM’Y SAS, Contact details...
  • Seite 53 This product has been manufactured and distributed under the responsibility of Hom’y. THOMSON and the THOMSON logo are trademarks licensed to Hom’y. For further details, visit www.thomson-brand.com or scan the QR code to check our video on Youtube.
  • Seite 54 Manual de instrucciones MILLA Modelos : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W Traducción de la versión original del manual de instrucciones ES 1...
  • Seite 55 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................... 3 2. INSTALACIÓN ................................4 2.1. Montaje del calentador eléctrico ......................5 2.2. INSTALACIÓN EN EL BAÑO ........................5 2.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA ..........................6 3. USO DEL CALENTADOR ............................7 3.1. Pantalla LCD ..............................7 3.2. Panel de control ............................7 4.
  • Seite 56: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS - Debe incorporarse un medio de desconexión en la instalación eléctrica según las normas de cableado. - La instalación fija debe incluir un dispositivo de desconexión de la red eléctrica con apertura de contactos en todos los polos, conforme a los requisitos de instalación.
  • Seite 57: Instalación

    - Los niños de 3 a 8 años no deben conectar, ajustar, limpiar el calentador ni realizar mantenimiento. ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden calentarse y causar quemaduras. Extreme la precaución en presencia de niños y personas vulnerables. - El calentador debe instalarse de modo que los interruptores y controles no sean accesibles para una persona en la bañera o ducha.
  • Seite 58: Montaje Del Calentador Eléctrico

    2.1. Montaje del calentador eléctrico techo suelo 1. Elija una ubicación adecuada para instalar el calentador. (Fig. 1) 2. Desmonte el soporte de pared aflojando el tornillo (no lo retire, solo aflójelos) y extrayendo las placas metálicas de los orificios. Retire el soporte tirando hacia abajo. (Fig.
  • Seite 59: Conexión Eléctrica

    Nota: El dibujo es solo una referencia. Le recomendamos que contacte a un electricista profesional para obtener asistencia. 2.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: Antes de trabajar, corte la electricidad en el interruptor principal. - La instalación debe realizarse según las normas técnicas y cumplir con los estándares vigentes en el país (NF C15-100 en Francia).
  • Seite 60: Uso Del Calentador

    evitar contacto con otros cables o tierra. 3. USO DEL CALENTADOR Pantalla LCD 3.1. Símbolo Función Modo espera (el aparato no funciona pero está alimentado). Modo anticongelación (mantiene una temperatura de ~7°C). Modo confort (temperatura deseada programada). Modo ECO: Mantiene una temperatura 3°C (por defecto) inferior al modo Confort.
  • Seite 61: Funcionamiento

    Símbolo Función Encendido/apagado (espera). Botón de validación o selección de modos: - Confort - ECO - Anticongelación - P1/P2/P3/PRG (Programa personalizado)/Modo cable piloto Función de Detección de Ventana Abierta Menú de ajustes: Hora(td), programa personalizado (Pr), calibración de temperatura(C) o punto de consigna ECO(EC).
  • Seite 62: Ciclo De Modos

    32°C en el modo Confort, en incrementos de 0.5°C. La diferencia de temperatura predeterminada entre el modo ECO y el modo Confort es de 3°C, y el rango de temperatura predeterminado del modo ECO está entre 4°C y 29°C. Presione cualquier otro botón además de «+»...
  • Seite 63 0:00-6:00 6:00-9:00 CONFORT Lun-Vie 9:00-13:00 13:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 Sáb-Dom 7:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 Los tres programas predefinidos se detallan a continuación: Las franjas horarias de los programas P1/P2/P3 son fijas (no ajustables) — solo se puede modificar la temperatura de consigna. El Modo Eco mantiene una temperatura 3°C inferior al Modo Confort por defecto.
  • Seite 64: Menú De Configuración

    Modo confort Modo económico Modo anticongelante Modo de espera 4.3. Menú de Configuración Mantenga pulsado el botón "M" para entrar o salir del menú de configuración. El menú muestra las opciones funcionales: td : Configuración de hora Pr : Programa semanal personalizado C : Calibración de temperatura Ec : Ajuste de diferencial ECO Use el botón «...
  • Seite 65: Configuración De Calibración De Temperatura

    En el menú de ajustes, presione « + » o « - » para seleccionar « Pr », y pulse brevemente « » para ingresar a la interfaz de ajuste del programa semanal Pr (el programa modificable). El icono de ajuste predeterminado se ilumina y el número «...
  • Seite 66: Función De Detección De Ventana Abierta

    4.8. Función de Detección de Ventana Abierta Presione para acceder a la configuración de detección de ventana abierta, con " " parpadeando. La pantalla mostrará "on" u "oF". Presione « + » o « - » para seleccionar. Si elige "on", se activa la detección (el icono " "...
  • Seite 67: Indicador De Comportamiento Energético

    Notas: La contraseña 025 es inmodificable. El bloqueo no afecta al botón de standby, que sigue funcional. El bloqueo se desactiva si el dispositivo pierde alimentación. Para reactivarlo, repita los pasos tras restablecer la energía. Bloqueo del teclado 4.11. Indicador de Comportamiento Energético The recommended temperature by ADEME (French Agency for Ecological Transition) is 19°C.
  • Seite 68 (Instalada con éxito) 2) Registro Abra la aplicación "TuyaSmart" y registre una cuenta; para hacerlo, puede usar un número de teléfono o una dirección de correo electrónico. Obtendrá un código de verificación. Ingrese el código de verificación y luego configure su propia contraseña. Use la contraseña para iniciar sesión.
  • Seite 69 Existen 2 métodos para conectar el servicio: Método 1: Presione la tecla "Agregar" en la página central. Luego, ingrese la contraseña de Wi-Fi. Presione "siguiente" para comenzar la conexión. (Nota: Mantenga el Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono activos. Actualmente, solo se admite Wi-Fi de 2,4 GHz.
  • Seite 70: Conecte Wifi Con Smart Life

    4) Conexión exitosa Una vez conectada con éxito, el ícono de Wi-Fi dejará de titilar y se mantendrá (incluso en el modo de espera). La aplicación mostrará "Dispositivo agregado con éxito". Presione "hecho" para iniciar el funcionamiento de la unidad a través del teléfono.
  • Seite 71 3) Agregar y conectar dispositivo In Coloque el enchufe y encienda con el interruptor de encendido. Elija el modo de espera; presione la tecla " " hasta visualizar el símbolo de "espera". Continúe presionando " " durante más de 5 segundos; titilará el ícono "...
  • Seite 72: Función De Consumo De Electricidad

    4) Conexión exitosa Una vez conectada con éxito, el ícono de Wi-Fi dejará de titilar y se mantendrá (incluso en el modo de espera). La aplicación mostrará "Dispositivo agregado con éxito". Presione "hecho" para iniciar el funcionamiento de la unidad a través del teléfono.
  • Seite 73 • Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a la red eléctrica y encendido. • Compruebe la posición del interruptor principal de instalación. El dispositivo no • Aumente la temperatura configurada en el regulador. calienta • Asegúrese de que ninguna prenda cubra la unidad de control.
  • Seite 74: Restablecimiento

    • Pueden requerirse unos minutos para que el sensor detecte el cierre de la ventana. • La sonda de temperatura está dañada. Apague el El dispositivo no se dispositivo y contacte a su vendedor. reinicia tras cerrar la • Verifique que no haya obstáculos alrededor de la ventana con el modo Unidad de Mando y el dispositivo.
  • Seite 75 Frecuencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potencia nominal 1000 W 1500 W 2000W Protección clase Protección contra IP IP24 IP24 IP24 Cable piloto 6 órdenes 6 órdenes 6 órdenes Frecuencia de funcionamiento: WiFi 2.4GHz (2412-2472MHz) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: 17.91dBm Requisitos de información aplicables a los dispositivos de calefacción eléctrica descentralizados Identificador(es) de modelo: HR10-T17W Ítem...
  • Seite 76 Eficiencia energética estacional de la Sí η S,on 94.0 Opción de control de distancia calefacción de espacios en modo activo Control de arranque adaptativo Limitación del tiempo de funcionamiento Sensor de bombilla negra Funcionalidad de autoaprendizaje Precisión del control HOM’Y SAS, Detalles de contacto GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE...
  • Seite 77 selección múltiple) Control de temperatura P nsm 0.91 ambiente, con detección de En espera de red presencia Modo de espera Control de temperatura con visualización Sí Sí ambiente, con detección de de Información o ventana abierta estado Eficiencia energética estacional de la Sí...
  • Seite 78: Cuidado Y Limpieza

    temperatura ambiente Control electrónico de En modo 0.00 temperatura ambiente más apagado temporizador diario Control electrónico de En modo de Sí 0.49 temperatura ambiente más espera temporizador semanal Otras opciones de control (es posible la En modo inactivo P idle 0.91 selección múltiple) Control de temperatura...
  • Seite 79: Reciclado (Eliminación Del Producto Al Final De Su Vida Útil)

    Este producto ha sido fabricado y distribuido bajo la responsabilidad de Hom’y. THOMSON y el logotipo THOMSON son marcas registradas licenciadas a Hom’y. Para más detalles, visite www.thomson-brand.com o escanee el código QR para ver nuestro video en Youtube. Todos los demás productos, servicios, empresas, marcas comerciales, nombres comerciales o de productos, y logotipos mencionados siguen siendo propiedad exclusiva de sus respectivos dueños.
  • Seite 80 ES 27...
  • Seite 81 Bedienungsanleitung MILLA Modelle : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W Übersetzung der Originalversion der Bedienungsanleitung GE 1...
  • Seite 82 1. SICHERHEITSHINWEISE ............................. 3 2. INSTALLATION ................................4 2.1. FIXIERUNG ...............................4 2.2. INSTALLATION IM BADEZIMMER ........................ 5 2.3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ......................... 6 3. VERWENDUNG DES HEIZGERÄTS ......................... 6 3.1. LCD-Anzeige ..............................7 3.2. Bedienfeld ..............................7 4. BETRIEB ..................................8 4.1. Temperaturanpassung​ ​ ........................8 4.2.
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNGEN Eine Trennmöglichkeit muss gemäß den Verdrahtungsvorschriften in die Elektroinstallation integriert werden. - Die feste Installation muss eine allpolige Netzabtrennung mit ausreichendem Kontaktabstand enthalten. WARNUNG: Zur Vermeidung von Überhitzung darf die Heizung nicht abgedeckt werden. - Das Gerät darf nicht direkt unter einer Steckdose platziert werden. - Das Gerät darf nicht mit Wasser bespritzt oder getropft werden.
  • Seite 84: Installation

    einstellen, reinigen oder warten. WARNUNG: Einige Teile des Geräts können heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist bei Kindern und gefährdeten Personen geboten. - Der Heizkörper muss so installiert sein, dass Schalter für Personen in der Badewanne oder Dusche unerreichbar sind. - Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem maximalen Fehlerstrom von 30 mA angeschlossen werden.
  • Seite 85: Installation Im Badezimmer

    Decke Boden 1. Wählen Sie einen geeigneten Installationsort für den Heizkörper. (Abb. 1) 2. Demontieren Sie die Wandhalterung, indem Sie die Schraube lockern (nicht entfernen) und die Metallplatten aus den Löchern ziehen. Entfernen Sie die Halterung durch Herunterziehen. (Abb. 2) 3.
  • Seite 86: Elektrische Anschlüsse

    Hinweis: Die Zeichnung dient nur zur Veranschaulichung. Wir empfehlen, einen Fach-Elektriker zur Unterstützung zu kontaktieren 2.3. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG : Vor Arbeiten die Stromversorgung am Hauptschalter deaktivieren. - Die Installation muss nach geltenden Normen erfolgen (z.B. NF C15-100 in Frankreich). - Das Gerät muss an eine Standard-Wanddose angeschlossen werden (mind.
  • Seite 87: Lcd-Anzeige

    LCD-Anzeige 3.1. Symbol Funktion Standby-Modus (Gerät aus, aber stromversorgt). Frostschutzmodus (hält ~7°C). Komfortmodus (Solltemperatur). ECO-Modus: Temperatur 3°C (Standard) niedriger als Komfortmodus. Einstellbar auf 2°C oder 4°C. Pilotdraht-Modus (externe Programmierung). Fensterdetektor-Funktion. Tastatursperre. WiFi Heizungsindikator (aktiv bei Betrieb). Temperatur (°C). Wöchentliche personalisierte Modi Komfortmodus aktiv ECO-Modus aktiv Bedienfeld...
  • Seite 88: Betrieb

    Stand-by Bestätigungstaste oder Auswahl zwischen folgenden Modi: Komfortmodus Ökomodus Frostschutzmodus P1/P2/P3/PRG (Benutzerdefiniertes Programm)/Pilotdraht-Modus Fensteröffnungserkennungsfunktion Betreten Sie das Einstellungsmenü, um die Zeit anzupassen(td), das Benutzerdefinierte Programm zu bearbeiten(Pr), die Temperatur zu kalibrieren(C) oder den ECO-Sollwert zu ändern(EC). Zeit, Wochentag, Temperatur einstellen Wählen Sie im Benutzerdefinierten Programm zwischen Komfortmodus oder Ökomodus.
  • Seite 89: Modusauswahl

    und der Standardtemperaturbereich des ECO-Modus liegt zwischen 4°C und 29°C. Drücken Sie andere Tasten außer « + » oder « - », um die Einstellung zu bestätigen; andernfalls führt das Gerät eine automatische Speicherung innerhalb von 5 Sekunden durch. Wenn die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur übersteigt, schaltet die Heizung die Erwärmung ab.
  • Seite 90 13:00-23:00 Komfort 23:00-0:00 0:00-7:00 SAMSTAG UND SONNTAG 7:00-23:00 Komfort 23:00-0:00 Die vordefinierten Programme sind wie folgt festgelegt: Die Zeitfenster der P1/P2/P3-Programme sind fest (nicht anpassbar) – nur die Solltemperatur kann geändert werden. Der Ökomodus hält standardmäßig eine Temperatur, die 3°C unter dem Komfortmodus liegt. Um den Temperaturunterschied zwischen Komfort/Öko anzupassen, siehe 4.5 Benutzerdefinierte Programmeinstellungen.
  • Seite 91: Einstellungsmenü

    Eco-Modus Antifrost-Modus Standby-Modus 4.3. Einstellungsmenü Halten Sie die Taste „M“ gedrückt, um das Einstellungsmenü zu öffnen/zu verlassen. Das Menü zeigt folgende Funktionsoptionen: td: Zeiteinstellung Pr: Wochenprogramm (Benutzerdefiniert) C: Temperaturkalibrierung Ec: Eco-Modus-Temperaturdifferenz Mit der Taste « + » blättern Sie im Uhrzeigersinn durch die Optionen (td → Pr → C → Ec), mit «...
  • Seite 92: Temperaturkalibrierungseinstellung

    kurz « », um in die Pr-Wochenprogramm-Einstellungsoberfläche zu gelangen (das anpassbare Programm). Das Standardeinstellungssymbol leuchtet auf , und die Zahl « 1 » (1=Montag), die den Wochentag repräsentiert, blinkt. Stellen Sie den Wochentag mit der Taste + ein (1=MONTAG, 2=DIENSTAG,...7=SONNTAG) und bestätigen Sie durch Drücken der Taste Drücken Sie «...
  • Seite 93: Heizsymbol

    Drücken Sie „ “ zum Speichern. Bei 5 Sekunden Inaktivität speichert das Gerät die Einstellung automatisch und kehrt zum vorherigen Betriebsmodus zurück. Werksstandard: « oF » (deaktiviert). Funktionsweise bei Aktivierung (« on »). Das Symbol « » erscheint auf dem Display. Bei Erkennung eines Temperaturabfalls um 5°C schaltet das Gerät automatisch in den Frostschutzmodus (Display zeigt blinkend «...
  • Seite 94: Energieverhaltensanzeige

    Tastatursperre 4.11. Energieverhaltensanzeige In allen Betriebsmodi: 1) Temperatur ≤19°C: Grünes Label wird angezeigt. 2) Temperatur 19°C < T ≤24°C: Oranges Label wird angezeigt. 3) Temperatur >24°C: Rotes Label wird angezeigt. Die empfohlene Temperatur der ADEME (französische Agentur für ökologischen Wandel) beträgt 19°C.
  • Seite 95: Registrierung

    Erfolgreich installiert) 2) Registrierung Öffnen Sie die „TUYA WIFI“-App und registrieren Sie ein Konto. Zur Registrierung kann entweder eine Telefonnummer oder eine E-Mail-Adresse verwendet werden. Sie erhalten daraufhin einen Bestätigungscode. Geben Sie den Bestätigungscode ein und legen Sie dann Ihr persönliches Passwort fest. Verwenden Sie zum Anmelden Ihr Passwort.
  • Seite 96 Es gibt 2 Methoden zur Verbindungsherstellung mit dem Dienst: Methode 1: Drücken Sie auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ in der Seitenmitte und geben Sie das WLAN-Passwort ein. Drücken Sie zur Verbindungsherstellung auf „Weiter“ (in diesem Fall muss das Bluetooth/Wifi Ihres Telefons aktiviert sein, derzeit werden nur 2,4 GHz WLAN-Netzwerke unterstützt, bitte stellen Sie sicher, dass Ihr WLAN-Router 2,4 GHz unterstützt).
  • Seite 97: Erfolgreiche Verbindungsherstellung

    3) Erfolgreiche Verbindungsherstellung Sobald die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, hört das WLAN-Symbol auf zu blinken und leuchtet konstant auf (auch im Standby-Modus). Die App zeigt außerdem „Gerät erfolgreich hinzugefügt“ an. Drücken Sie auf „Fertig“, um mit der Bedienung des Geräts über Ihr Telefon zu beginnen.
  • Seite 98 Hinzufügen und verbinden mit einem Gerät Hinzufügen und verbinden mit einem Gerät Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät am den Ein/Aus-Schalter ein. Wählen Sie den „Standby“-Modus, indem Sie die Taste „ “ drücken, bis das Symbol „Standby“ angezeigt wird. Halten Sie die Taste „...
  • Seite 99: Funktion „Stromverbrauch

    auf „Weiter“ und wählen Sie zur Verbindungsherstellung den Status der Kontrollanzeige aus (in diesem Fall muss das Bluetooth/Wifi Ihres Telefons aktiviert sein, derzeit werden nur 2,4 GHz WLAN-Netzwerke unterstützt, bitte stellen Sie sicher, dass Ihr WLAN-Router 2,4 GHz unterstützt). Erfolgreiche Verbindungsherstellung Sobald die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, hört das WLAN-Symbol auf zu blinken und leuchtet konstant auf (auch im Standby-Modus).
  • Seite 100: Im Falle Von Probleme

    5. IM FALLE VON PROBLEME 5.1. Fehlerbehebung Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie die Position des Hauptinstallationsschalters. Das Gerät heizt nicht Erhöhen Sie die Solltemperatur am Regler. Stellen Sie sicher, dass keine Kleidung die Steuereinheit bedeckt.
  • Seite 101: Zurücksetzen

    Das Gerät reagiert nicht Trennen Sie das Gerät vom Strom. korrekt auf Befehle der Überprüfen Sie die korrekte Verbindung und die Pilot-Wire-Box Funktionsfähigkeit der Box. Kontaktieren Sie einen qualifizierten Fachmann. Das Gerät heizt weiter, Der Temperaturunterschied zwischen innen und außen obwohl das Fenster könnte zu gering für die Funktion sein.
  • Seite 102: Thermostataustausch

    Hinweis: Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach 300 aufeinanderfolgenden Betriebstagen automatisch ab.​ 5.4. Thermostataustausch Vor dem Austausch des Thermostats Heizsystem stromlos schalten!. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell HR10-T17W HR15-T17W HR20-T17W Spannung 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ Frequenz 50 Hz 50 Hz...
  • Seite 103 Raumtemperaturregelung mit [nein] P nsm 0.91 Präsenzsensorik Netzwerk-Standby Standby-Modus mit Raumtemperaturregelung mit Anzeige von [ja] [ja] Erkennungsmodus für geöffnete Informationen oder Fenster Status Jährlicher Energieeffizienzgrad [ja] η S,on 94.0 Fernbedienungssteuerung der Raumheizung im aktiven Modus [nein] adaptiver Startsteuerung [nein] Betriebszeitbegrenzung [nein] Schwarzkugelsensor [nein]...
  • Seite 104 Wochenzeitgeber Sonstige Regelungsoptionen Im Leerlaufmodus P idle 0.91 (Mehrfachauswahl möglich) Raumtemperaturregelung mit [nein] P nsm 0.91 Präsenzsensorik Netzwerk-Standby Standby-Modus mit Raumtemperaturregelung mit Anzeige von [ja] [ja] Erkennungsmodus für geöffnete Informationen oder Fenster Status Jährlicher Energieeffizienzgrad [ja] η S,on 94.0 Fernbedienungssteuerung der Raumheizung im aktiven Modus [nein]...
  • Seite 105: Reinigung Und Pflege

    Elektronische Im ausgeschalteten 0.00 Raumtemperaturregelung plus [nein] Zustand Tageszeitgeber Elektronische [ja] Im Standby-Modus 0.49 Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitgeber Sonstige Regelungsoptionen Im Leerlaufmodus P idle 0.91 (Mehrfachauswahl möglich) Raumtemperaturregelung mit [nein] P nsm 0.91 Präsenzsensorik Netzwerk-Standby Standby-Modus mit Raumtemperaturregelung mit Anzeige von [ja] [ja] Erkennungsmodus für geöffnete...
  • Seite 106 Umwelt zu verhindern. Dieses Produkt wurde unter der Verantwortung von Hom’y hergestellt und vertrieben. THOMSON und das THOMSON-Logo sind an Hom’y lizenzierte Marken. Weitere Informationen finden Sie unter www.thomson-brand.com oder scannen Sie den QR-Code, um unser Video auf YouTube anzusehen.
  • Seite 108: Manuale D'istruzioni

    Manuale d'istruzioni MILLA Modelli : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W Traduzione della versione originale del manuale di istruzioni IT 1...
  • Seite 109 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................3 2. INSTALLAZIONE ................................. 4 2.1. Installazione del termosifone elettrico ....................4 2.2. INSTALLAZIONE NEL BAGNO ........................5 2.3. COLLEGAMENTO ELETTRICO ........................6 3. UTILIZZO DEL TERMORISCALDATORE ........................6 3.1. Display LCD ..............................7 3.2. Pannello di controllo ...........................7 4.
  • Seite 110: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE - Un mezzo di disconnessione deve essere incorporato nell'impianto elettrico secondo le norme di cablaggio. - L'impianto fisso deve includere un dispositivo di disconnessione dall'alimentazione con apertura dei contatti su tutti i poli, conforme ai requisiti di installazione.
  • Seite 111: Installazione

    installata nella posizione normale d'uso, dopo aver ricevuto istruzioni e sotto supervisione. - I bambini tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare, pulire il riscaldatore o eseguire manutenzione. AVVERTENZA: Alcune parti del prodotto possono surriscaldarsi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili.
  • Seite 112: Installazione Nel Bagno

    soffitto pavimento 1. Scegliere una posizione adatta per installare il riscaldatore. (Fig. 1) 2. Smontare la staffa di parete allentando la vite (non rimuoverla, solo allentarla) e rimuovendo le piastre metalliche dai fori. Rimuovere la staffa tirandola verso il basso. (Fig.
  • Seite 113: Collegamento Elettrico

    Nota: Il disegno è solo a scopo illustrativo. Si consiglia di rivolgersi a un elettricista professionista per assistenza. 2.3. COLLEGAMENTO ELETTRICO ATTENZIONE: Prima di intervenire, disattivare l'alimentazione elettrica dall'interruttore generale. - L'installazione deve seguire le norme tecniche e rispettare gli standard locali (es.
  • Seite 114: Display Lcd

    Display LCD 3.1. Simbolo Funzione Modalità standby (apparecchio spento ma alimentato). Modalità antigelo (mantiene ~7°C). Modalità comfort (temperatura impostata). Modalità ECO: Temperatura 3°C (predefinita) inferiore al Comfort. Regolabile a 2°C o 4°C. Modalità cavo pilota (programmazione esterna). Rilevatore finestra aperta. Blocco tastiera Connessione WiFi.
  • Seite 115: Funzionamento

    Pulsante conferma o selezione modi:​ - Comfort - ECO - Antigelo - P1/P2/P3/PRG (Programma personalizzato)/Cavo pilota Funzione Rilevamento Finestra Aperta Menu impostazioni: Ora(td), programma personalizzato (Pr), calibrazione temperatura(C) o offset ECO(EC). Regolazioni: - Ora e giorno della settimana. Touch - Scelta tra Comfort/ECO nei programmi. - Temperatura da 7°C a 32°C (±0.5°C per pressione).
  • Seite 116 Personalizzato) / Modalità Filo Pilota P. Dopo 5 secondi di lampeggiamento, il display mostrerà la temperatura impostata (tranne in modalità P). MODALITÀ CONFORT: L’icona si illuminerà e il display mostrerà la temperatura impostata. Premere brevemente « + » « - » per regolare la temperatura.
  • Seite 117: Menu Impostazioni

    La Modalità Eco mantiene una temperatura di 3°C inferiore alla Modalità Confort per impostazione predefinita. Per personalizzare la differenza di temperatura tra Confort/Eco, consultare la sezione 4.5. Impostazioni Programma Personalizzato. Se si desidera definire fasce orarie specifiche, utilizzare il Programma Personalizzato (PRG). MODALITÀ...
  • Seite 118: Impostazione Ora (Td)

    EC: Impostazione differenziale temperatura Modalità Eco Utilizzare il pulsante « + » per scorrere le opzioni in senso orario (td → Pr → C → EC) o « - » per tornare indietro (antiorario). L’icona selezionata lampeggerà. 4.4. Impostazione Ora (td)​ Nel menu impostazioni, premere «...
  • Seite 119: Impostazione Calibrazione Temperatura

    Per terminare la regolazione fino al giorno 7 (DOMENICA): ripetere la stessa operazione più volte. Premere il pulsante M per confermare dopo tutte le regolazioni; in caso contrario, il dispositivo effettuerà un salvataggio automatico entro 30 secondi e tornerà all’interfaccia operativa. Grazie a questa modalità, potete personalizzare i vostri programmi di riscaldamento a vostro piacimento.
  • Seite 120: Icona Riscaldamento

    precedente. È possibile premere qualsiasi tasto per tornare alla modalità operativa precedente. Note: la funzione di rilevamento apertura finestre non è disponibile in modalità anti-gelo. In caso di abbassamento anomalo della temperatura, l'apparecchio potrebbe attivarsi anche con finestre chiuse.​ 4.9. Icona Riscaldamento Se la temperatura ambiente è...
  • Seite 121: Funzione Di Spegnimento Automatico Schermo

    3) Temperatura >24°C: Viene visualizzata l’etichetta rossa. La temperatura consigliata da ADEME è 19°C, indicata come misura preventiva per l’utente. Temperature più elevate aumentano il consumo energetico. Note:​ ​ 1) Modalità Standby: L’indicatore non è visibile. 2) Navigazione Submenu: L’indicatore non è mostrato nei sottomenu. 4.12.
  • Seite 122 3) Aggiungi e collega dispositivo Inserisci la spina di alimentazione e accendi l'interruttore di alimentazione. Scegli la modalità "Stand by" premendo il pulsante “ ” finché non viene visualizzato il simbolo "Stand by". Tieni premuto " " per più di 2 secondi e l'icona" " lampeggerà. Esistono 2 metodi per collegare il servizio Metodo 1 : Premi il pulsante "Aggiungi"...
  • Seite 123: Connetti Il Wifi Con Smart Life

    4) Connessione riuscita Quando è collegato correttamente, l'icona Wi-Fi smetterà di lampeggiare e continuerà ad accendersi (inclusa la modalità Stand-by). E l'app mostrerà "Dispositivo aggiunto correttamente". Premi "Fatto" per avviare il funzionamento dell'apparecchio tramite il telefono. Avvertenze: 1) Se non viene eseguita alcuna operazione entro 3 minuti dopo aver premuto " " per più...
  • Seite 124 3) Aggiungi e collega dispositivo Inserisci la spina di alimentazione e accendi l'interruttore di alimentazione. Scegli la modalità "Stand by" premendo il pulsante " " finché non viene visualizzato il simbolo "Stand by". Tieni premuto " " per più di 2 secondi e l'icona"...
  • Seite 125: Funzione Di Consumo Di Energia Elettrica

    4) Connessione riuscita Quando è collegato correttamente, l'icona Wi-Fi smetterà di lampeggiare e continuerà ad accendersi (inclusa la modalità Stand-by). E l'app mostrerà "Dispositivo aggiunto correttamente". Premi "Fatto" per avviare il funzionamento dell'apparecchio tramite il telefono. Avvertenze: 1) Se non viene eseguita alcuna operazione entro 3 minuti dopo aver premuto " " per più...
  • Seite 126: Risoluzione Dei Problemi

    5.1. Risoluzione dei Problemi • Verificare che il dispositivo sia correttamente collegato alla rete elettrica e acceso. • Controllare la posizione dell'interruttore principale di installazione. Il dispositivo non • Aumentare la temperatura impostata sul regolatore. riscalda • Assicurarsi che nessun indumento copra l'unità di controllo.
  • Seite 127: Ripristino

    professionista qualificato. • Potrebbero essere necessari alcuni minuti affinché il sensore rilevi la chiusura della finestra. • La sonda di temperatura è danneggiata. Spegnere il Il dispositivo non si dispositivo e contattare il venditore. riavvia dopo la • Verificare che non vi siano ostacoli attorno all'Unità di chiusura della finestra Comando e al dispositivo.
  • Seite 128 Frequenza 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potenza nominale 1000 W 1500 W 2000W Classe di protezione Protezione IP IP24 IP24 IP24 Filo pilota 6 orders 6 orders 6 orders Frequenza operativa: WiFi 2,4 GHz (2412-2472 MHz) Potenza massima in radiofrequenza trasmessa: 17,91dBm Requisiti informativi applicabili ai dispositivi di riscaldamento elettrici decentralizzati Identificatore/i del modello: HR10-T17W Art.
  • Seite 129 energetica distanza stagionale del riscaldamento d'ambiente in modalità attiva Comando di avvio adattivo Limitazione dell'orario di lavoro Sensore a bulbo nero Funzionalità di autoapprendimento Precisione del controllo HOM’Y SAS, Dettagli contatto GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Identificatore/i del modello: HR15-T17W Art.
  • Seite 130 Controllo temperatura ambiente, P nsm 0.91 In standby di rete con rilevamento presenza Modalità standby con visualizzazione Controllo temperatura ambiente, Sì Sì di informazioni o con rilevamento finestra aperta stato Efficienza energetica stagionale del Opzione di controllo della distanza Sì η...
  • Seite 131: Manutenzione E Pulizia

    diurno Controllo elettronico della In modalità Sì 0.49 temperatura ambiente più timer standby settimanale Altre opzioni di controllo (possibili selezioni In modalità inattiva P idle 0.91 multiple) Controllo temperatura ambiente, P nsm 0.91 In standby di rete con rilevamento presenza Modalità...
  • Seite 132: Riciclaggio (Smaltimento Del Prodotto Afine Vita)

    Questo prodotto è stato fabbricato e distribuito sotto la responsabilità di Hom’y. THOMSON e il logo THOMSON sono marchi registrati concessi in licenza a Hom’y. Per ulteriori dettagli, visitare www.thomson-brand.com o scansionare il codice QR per visualizzare il nostro video su YouTube.
  • Seite 133 IT 26...
  • Seite 134 Handleiding MILLA Modellen : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W Vertaling van de originele versie van de handleiding NL 1...
  • Seite 135 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................3 2. INSTALLATIE ................................4 2.1. Bevestigingsvoorziening ..........................4 2.2. INSTALLATIE IN DE BADKAMER ........................5 2.3. ELEKTRISCHE AANSLUITING ........................6 3. GEBRUIK VAN DE HEATER ............................6 3.1. LCD-scherm ..............................7 3.2. Bedieningspaneel ............................7 4. BEDIENING ................................. 8 4.1.
  • Seite 136: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWINGEN Een afschakelmethode moet volgens de bedradingsvoorschriften in de installatie worden opgenomen. - De vaste installatie moet een netscheider met contactonderbreking in alle polen bevatten, conform installatie-eisen. WAARSCHUWING: Dek de verwarming niet af om oververhitting te voorkomen. - Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. - Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druipend of spattend water.
  • Seite 137: Installatie

    - Kinderen van 3-8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, reinigen of onderhouden. WAARSCHUWING: Sommige onderdelen kunnen heet worden en brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig bij kinderen en kwetsbare personen. - De verwarming moet zo worden geïnstalleerd dat schakelaars niet bereikbaar zijn voor personen in bad of douche. - Het apparaat moet worden aangesloten via een aardlekschakelaar (RCD) met een reststroom van maximaal 30 mA.
  • Seite 138: Installatie In De Badkamer

    Vloer 1. Kies een geschikte installatielocatie voor de verwarming. (Fig. 1) 2. Demonteer de wandbeugel door de schroef los te draaien (niet verwijderen, alleen losmaken) en de metalen platen uit de gaten te trekken. Haal de beugel naar beneden weg. (Fig. 2) 3.
  • Seite 139: Elektrische Aansluiting

    Opmerking: De tekening is alleen ter referentie. Wij raden aan een professionele elektricien te raadplegen voor hulp. 2.3. ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING: Schakel de stroom uit via de hoofdzekering voordat u begint. - De installatie moet voldoen aan de technische normen en lokale voorschriften (bijv.
  • Seite 140: Lcd-Scherm

    LCD-scherm 3.1. Symbool Functie Slaapstand (apparaat uit maar onder spanning) Vorstbeveiliging (houdt ~7°C aan). Comfortmodus (ingestelde temperatuur). ECO-modus: Temperatuur 3°C (standaard) lager danComfort. Instelbaar op 2°C of 4°C, Stuurdraadmodus (externe programmering). Raamdetectiefunctie. Kinderslot. WiFi-verbinding Verwarmingsindicator (actief tijdens verwarmen). Temperatuur (°C) Wekelijkse gepersonaliseerde modi Comfortmodus actief ECO-modus actief...
  • Seite 141: Bediening

    Symbool Functie Aan/uit (slaapstand) Bevestigingsknop of moduskeuze: Comfort Vorstbeveiliging P1/P2/P3/PRG (Eigen programma)/Stuurdraad Raamdetectiefunctie Instellingenmenu: Tijd(td), eigen programma (Pr), temperatuurkalibratie(c) of ECO-offset(EC). Instellingen: Tijd en weekdag. Touche Keuze tussen Comfort/ECO in programma's. Temperatuur van 7°C tot 32°C (±0.5°C per druk) 4. BEDIENING Bij de eerste inschakeling stelt u de tijd in volgens de systeemaanwijzingen om de modi P1/P2/P3/PRG correct te gebruiken.
  • Seite 142: Moduswisseling

    ECO-modus en de Comfortmodus is 3°C, en het standaard temperatuurbereik van de ECO-modus ligt tussen 4°C en 29°C. Druk op een andere knop dan « + » of « - » om de instelling te bevestigen; anders slaat het apparaat de instelling automatisch op binnen 5 seconden.
  • Seite 143 13:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 ZATERDAG EN ZONDAG 7:00-23:00 COMFORT 23:00-0:00 Standaardprogramma's: Tijdslots van P1/P2/P3 zijn vast (alleen temperatuur instelbaar). ECO-modus houdt standaard 3°C lager dan Comfort. Pas het temperatuurverschil aan via 4.5.Aangepast Programma instellen(PRG). Gebruik Eigen Programma (PRG) voor specifieke tijdslots. PRG MODI Modus PRG is een gratis, wekelijks aangepast programma.​...
  • Seite 144: Instellingenmenu

    4.3. Instellingenmenu Houd knop „M“ ingedrukt om het menu te openen/sluiten. Opties: td: Tijdsinstelling Pr: Weekprogramma (Aangepast) C: Temperatuurcalibratie Ec: Eco-modus temperatuurverschil Gebruik « + » om door opties te scrollen (td → Pr → C → Ec, met de klok mee) of „...
  • Seite 145: Temperatuurcalibratie-Instelling

    keren. Druk op de knop M om alle instellingen te bevestigen. Als u dit niet doet, slaat het apparaat de instellingen automatisch op binnen 30 seconden en keert terug naar het bedieningsscherm. Stel uw verwarmingsprogramma’s volledig vrij in. 4.6. Temperatuurcalibratie-instelling In het instellingenmenu gebruikt u «...
  • Seite 146: Verwarmingspictogram

    inschakelen, zelfs met gesloten ramen. 4.9. Verwarmingspictogram Als de omgevingstemperatuur onder de ingestelde waarde daalt en de verwarming start, licht het pictogram op. Bij overschrijding van de waarde dooft het pictogram. In stand-by modus wordt het pictogram niet weergegeven. 4.10. Toetsenbord vergrendeling Activering : Houd toetsen M en 5 seconden ingedrukt tot „- - -“...
  • Seite 147: Automatische Schermverduistering

    De aanbevolen temperatuur door ADEME (Frans agentschap voor ecologische transitie) is 19°C. Deze indicatie dient als gebruikerswaarschuwing.Hogere temperaturen verhogen het energieverbruik. Opmerkingen: 1) Stand-by modus: Geen energie-indicatie in stand-by. 2) Submenu’s: Indicaties worden niet getoond in submenu’s 4.12. Automatische Schermverduistering Na 1 minuut inactiviteit schakelt de achtergrondverlichting automatisch uit.
  • Seite 148 3) Voeg een apparaat toe en sluit het aan Steek de stekker in het stopcontact en zet de aan/uit-schakelaar aan. Kies de modus "Stand-by" door op de toets " " te drukken totdat het symbool "Stand-by" wordt weergegeven. Houd " "...
  • Seite 149: Maak Verbinding Met Wifi Via Smart Life

    4) Succesvol verbonden Als er een succesvolle verbinding tot stand is gebracht, stopt het Wi-Fi-pictogram met knipperen en blijft het branden (ook in stand-by). En de app geeft "Apparaat succesvol toegevoegd" weer. Druk op " klaar" om het apparaat via uw telefoon te bedienen. Opmerkingen: Als er binnen de 3 minuten na het indrukken van "...
  • Seite 150 3) Voeg een apparaat toe en sluit het aan Steek de stekker in het stopcontact en zet de aan/uit-schakelaar aan. Kies de modus "Stand-by" door op de toets " " te drukken totdat het symbool "Stand-by" wordt weergegeven. Houd " "...
  • Seite 151: Elektriciteitsverbruik Functie

    Wi-Fi ondersteund. Zorg ervoor dat uw Wi-Fi 2.4 is). 4) Succesvol verbonden Als er een succesvolle verbinding tot stand is gebracht, stopt het Wi-Fi-pictogram met knipperen en blijft het branden (ook in stand-by). En de app geeft "Apparaat succesvol toegevoegd" weer. Druk op "...
  • Seite 152: Bij Problemen

    5. Bij problemen 5.1. Probleemoplossing • Zorg ervoor dat het apparaat correct is aangesloten op het lichtnet en ingeschakeld is. • Controleer de positie van de hoofdinstallatieschakelaar. Het apparaat • Verhoog de ingestelde temperatuur op de regelaar. verwarmt niet • Zorg ervoor dat er geen kleding over de bedieningsunit ligt. •...
  • Seite 153: Resetten

    • Het kan enkele minuten duren voordat de sensor het sluiten van het raam detecteert. • De temperatuursensor is beschadigd. Schakel het apparaat uit en neem contact op met uw verkoper. Het apparaat start niet • Controleer of er geen obstakels rond de bedieningsunit en het opnieuw na sluiten van apparaat zijn.
  • Seite 154 Pilootdraad 6 bestellingen 6 bestellingen 6 bestellingen Werkfrequentie: WiFi 2.4GHz (2412-2472MHz) Max. uitgezonden radiofrequentievermogen: 17.91dBm Informatievereisten van toepassing op gedecentraliseerde elektrische verwarmingstoestellen Model identificatie (s): HR10-T17W Artikel Symbool Waarde Eenhied Artikel Eenhied Type warmteafgifte / kamer Warmteafgifte temperatuur regeling (kies er een) eentraps warmteafgifte en Nominale [nee]...
  • Seite 155 [nee] werk tijd beperking [nee] zwarte bol sensor [nee] Zelflerende functionaliteit Nauwkeurigheid van de [nee] controle HOM’Y SAS, Contactgegevens GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Model identificatie (s): HR15-T17W Artikel Symbool Waarde Eenhied Artikel Eenhied...
  • Seite 156 Energie-efficiëntie voor seizoensgebonde [ja] optie voor afstandsregeling η S,on 94.0 ruimteverwarming in actieve modus [nee] adaptieve start controle [nee] werk tijd beperking [nee] zwarte bol sensor [nee] Zelflerende functionaliteit Nauwkeurigheid van de [nee] controle HOM’Y SAS, Contactgegevens GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Model identificatie (s): HR20-T17W Artikel Symbool...
  • Seite 157: Onderhoud En Reiniging

    kamer temperatuur In stand-by van het [nee] regeling, met P nsm 0.91 netwerk aanwezigheid detectie Standby-modus met kamer temperatuur [ja] weergave van regeling, met open raam Informatie of status detectie Energie-efficiëntie voor [ja] seizoensgebonden optie voor afstandsregeling η S,on 94.0 ruimteverwarming in actieve modus [nee]...
  • Seite 158 THOMSON en het THOMSON-logo zijn handelsmerken in licentie gegeven aan Hom’y. Voor meer details, bezoek www.thomson-brand.com of scan de QR-code om onze video op YouTube te bekijken. Alle overige producten, diensten, bedrijven, handelsmerken, handels- of productnamen en logo’s die hierin worden vermeld, blijven het exclusieve eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Seite 160: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi MILLA Modele : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji obsługi PL 1...
  • Seite 161 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ..........................3 2. INSTALACJA ................................4 2.1. INSTALACJA ..............................4 2.2. INSTALACJA W ŁAZIENCE .......................... 5 2.3. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ........................6 3. UŻYCIE GRZEJNIKA ..............................7 3.1. Wyświetlacz LCD ............................7 3.2. Panel sterowania ............................7 4. OBSŁUGA ................................... 8 4.1.
  • Seite 162: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIA W instalacji elektrycznej należy uwzględnić sposób odłączenia zgodny z przepisami dotyczącymi okablowania. - Stała instalacja musi zawierać urządzenie odłączające zasilanie z otwarciem styków we wszystkich biegunach, zgodnie z wymaganiami montażowymi. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, nie przykrywać grzejnika. - Urządzenia nie należy umieszczać...
  • Seite 163: Instalacja

    OSTRZEŻENIE: Niektóre części urządzenia mogą nagrzewać się i powodować oparzenia. Zachować ostrożność w obecności dzieci i osób wrażliwych. - Grzejnik musi być zamontowany tak, aby przełączniki nie były dostępne dla osoby w wannie lub pod prysznicem. - Urządzenie musi być podłączone przez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA.
  • Seite 164: Instalacja W Łazience

    Sufit Podłog 1. Wybierz odpowiednie miejsce montażu grzejnika. (Rys. 1) 2. Demontuj uchwyt ścienny, poluzowując śrubę (nie wyjmuj jej, tylko poluzuj) i wyciągając metalowe płytki z otworów. Zdejmij uchwyt, ciągnąc go w dół. (Rys. 2) 3. Sprawdź poziom uchwytu za pomocą poziomicy i zaznacz na ścianie pozycje 4 otworów.
  • Seite 165: Podłączenie Elektryczne

    Uwaga: Rysunek ma charakter wyłącznie informacyjny. Zaleca się skontaktowanie z wykwalifikowanym elektrykiem w celu uzyskania pomocy. 2.3. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE OSTRZEŻENIE: Przed pracą wyłącz zasilanie w głównym wyłączniku. - Instalacja musi być wykonana zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w kraju (np. NF C15-100 we Francji). - Urządzenie należy podłączyć...
  • Seite 166: Użycie Grzejnika

    3. UŻYCIE GRZEJNIKA Wyświetlacz LCD 3.1. Symbol Funkcji Tryb czuwania (urządzenie wyłączone, ale pod napięciem). Tryb przeciwzamrożeniowy (utrzymuje ~7°C). Tryb komfortu (zadana temperatura). Tryb ECO: Temperatura o 3°C (domyślnie) niższa niż w trybie Komfort. Możliwość zmiany na 2°C lub 4°C. Tryb przewodu sterującego (programowanie zewnętrzne).
  • Seite 167: Obsługa

    Symbol Funkcji Czuwanie Przycisk do potwierdzenia Wybierz z następujących trybów: Tryb Komfortu Tryb Ekologiczny (Eco) Tryb Zabezpieczenia przed Zamarzaniem P1/P2/P3/PRG (Program Niestandardowy)/Tryb Sterowania Przewodowego (P) Funkcja wykrywania otwartego okna Aby wejść do menu ustawień: Dostosuj czas(td), Dostosuj program niestandardowy (Pr), Kalibruj temperaturę(C), Zmodyfikuj wartość...
  • Seite 168: Wybór Trybu Pracy

    zakresie 7°C – 32°C w trybie Komfort, z krokiem 0,5°C. Domyślna różnica temperatury między trybem ECO a trybem Komfort wynosi 3°C, a domyślny zakres temperatury trybu ECO to 4°C – 29°C. Naciśnij dowolny przycisk inny niż « + » lub « - », aby potwierdzić ustawienia.
  • Seite 169 PROGRAM P3 Godzina Tryb 0:00-6:00 6:00-9:00 CONFORT Poniedziałek – Piątek 9:00-13:00 13:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 0:00-7:00 Sobota i Niedziela 7:00-23:00 CONFORT 23:00-0:00 Trzy predefiniowane programy są szczegółowo opisane poniżej: Przedziały czasowe dla programów P1/P2/P3 są stałe (nie można ich regulować) — można modyfikować jedynie temperaturę zadanej wartości. Tryb Ekologiczny (Eco) domyślnie utrzymuje temperaturę...
  • Seite 170: Menu Ustawień

    Tryb komfort Tryb komfort Tryb ekonomiczny Tryb zapobiegający zamarzaniu Tryb czuwania 4.3. Menu Ustawień Przytrzymaj przycisk "M", aby wejść lub wyjść z menu ustawień. W menu ustawień wyświetlane są opcje funkcjonalne urządzenia: td: Ustawienie czasu Pr: Program tygodniowy niestandardowy C: Kalibracja temperatury Ec: Różnica temperatury w trybie Eco Użyj przycisku «...
  • Seite 171: Kalibracja Temperatury

    Dzień tygodnia Godziny Naciśnij « + » lub « - », aby wybrać Pr, następnie krótko naciśnij « », aby wejść w interfejs programowania tygodniowego Pr (program edytowalny). Domyślna ikona ustawień zaświeci się , a cyfra reprezentująca dzień tygodnia «1» (1=Poniedziałek) zacznie migać. Wybierz dzień...
  • Seite 172: Funkcja Wykrywania Otwartego Okna

    parametru. Naciśnij « + »/« - », aby dostosować wartość setną. Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić – w przeciwnym razie urządzenie automatycznie zapisze ustawienia po 5 sekundach i wróci do interfejsu operacyjnego. 4.8. Funkcja wykrywania otwartego okna Naciśnij , aby uzyskać dostęp do ustawienia wykrywania otwarcia okna z migającym symbolem «...
  • Seite 173: Wskaźnik Zachowania Energetycznego

    Powtórz proces: Przytrzymaj "M" i " " przez 5 sekund, aby wejść w tryb PINLOCK. Wprowadź ponownie kod 025 za pomocą przycisków « + »/« - » i " ". Naciśnij " ", aby potwierdzić dezaktywację. zgaśnie. Uwagi: Kod 025 jest niezmienny. Blokada nie dezaktywuje przycisku gotowości, który pozostaje funkcjonalny.
  • Seite 174: Podłączenie Wifi Przez Tuyasmart

    4.13. Podłączenie WiFi przez TuyaSmart 1) Pobierz aplikację Aplikację można pobrać znajdując “TuyaSmart” w App Store, albo skanując poniższy kod QR. (instalacja powiodła się) 2) Rejestracja Otwórz aplikację “TuyaSmart”, zarejestruj konto: do rejestracji można użyć zarówno numeru telefonu, jak i adresu e-mail. Otrzymasz kod weryfikacyjny. Wpisz kod i ustal własne hasło.
  • Seite 175 Istnieją 2 metody połączenia się z serwisem: Metoda 1 : Naciśnij przycisk „Add” na środkowej stronie. Następnie wprowadź hasło Wi-Fi. Naciśnij „next”, aby rozpocząć łączenie. (W tym przypadku należy włączyć Bluetooth i Wi-Fi w telefonie. Należy pamiętać, że obecnie obsługiwane jest tylko Wi-Fi 2,4 GHz.
  • Seite 176: Connect Wifi By Smart Life

    4) Połączono pomyślnie Gdy połączenie zakończy się sukcesem, ikonka Wi-Fi przestanie migać i będzie świecić stale (również tryb czuwania). Aplikacja wyświetli komunikat “Dodano urządzenie”. Naciśnij “gotowe”, by rozpocząć obsługę urządzenia przez telefon. Uwagi: 1) Jeśli po naciśnięciu “ ” przez 3 minuty nie będzie aktywności trwającej dłużej niż 2 sekundy, to funkcja Wi-Fi przestanie migać...
  • Seite 177 3) Dodaj i podłącz urządzenie Włóż wtyczkę zasilania i włącz włącznik zasilania. Wybierz tryb “Czuwanie” naciskając przycisk “ ” aż wyświetli się symbol czuwania. Naciskaj “ ” ponad 2 sekundy, wtedy zacznie migać ikonka “ ”. By rozpocząć dodawanie urządzenia, naciśnij ikonę “+” na prawej górnej stronie, albo przycisk “Dodaj urządzenie”...
  • Seite 178: Funkcja Zużycia Prądu

    4) Połączono pomyślnie Gdy połączenie zakończy się sukcesem, ikonka Wi-Fi przestanie migać i będzie świecić stale (również tryb czuwania). Aplikacja wyświetli komunikat “Dodano urządzenie”. Naciśnij “gotowe”, by rozpocząć obsługę urządzenia przez telefon. Uwagi: 1) Jeśli po naciśnięciu “ ” przez 3 minuty nie będzie aktywności trwającej dłużej niż 2 sekundy, to funkcja Wi-Fi przestanie migać...
  • Seite 179: Resetowanie

    się ciągle urządzenia. • Sprawdź, czy żadne ubrania nie zakrywają urządzenia sterującego. • Jeśli urządzenie nadal grzeje, skontaktuj się z sprzedawcą lub wykwalifikowanym specjalistą. • Możesz dostosować ustawienia kompensacji o ±5°C; szczegóły znajdziesz w sekcji „Regulacja Punktu Temperatury (C)”. • Upewnij się, że moc urządzenia odpowiada rozmiarowi pomieszczenia.
  • Seite 180: W Przypadku Awarii Zasilania

    W ciągu 10 sekund przytrzymaj jednocześnie przyciski „+” i „M” przez ponad 2 sekundy. Temperatura docelowa powróci do ustawień fabrycznych (19°C). Wszystkie programy i modyfikacje użytkownika zostaną trwale usunięte. 5.3. W przypadku awarii zasilania Wszystkie powyższe ustawienia temperatury / czasu / dnia tygodnia / programów pozostają...
  • Seite 181 wydajność cieplna i brak regulacji cieplna temperatury pomieszczenia Minimalna Dwa lub więcej etapów wydajność P min ręcznych, brak regulacji cieplna temperatury pomieszczenia (orientacyjnie) Maksymalna Regulacja temperatury wydajność P max,c 1.000 pomieszczenia przy pomocy cieplna w pracy mechanicznego termostatu ciągłej Elektroniczna regulacja Pobór temperatury w pomieszczeniu Elektroniczna regulacja...
  • Seite 182 HOM’Y SAS, Informacje kontaktowe GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Znak(i) modelu: HR15-T17W Pozycja Symbol Wartość Jednostka Pozycja Jednostka Typ sterowania wydajnością Wydajność cieplna cieplną/temperaturą w pomieszczeniu (wybierz jeden) Jednoetapowa wydajność Nominalna P nom 1.500 cieplna i brak regulacji...
  • Seite 183 Sezonowa efektywność energetyczna η S,on 94.0 opcją kontroli dystansu ogrzewania pomieszczeń w trybie aktywnym opcją kontroli adaptacji startu ograniczeniem czasu pracy czujnikiem cieczowym czarnym Funkcja samouczenia się Dokładność sterowania HOM’Y SAS, Informacje kontaktowe GREEN PARK - Bat A, 61 rue de la cimaise, 59650 Villeneuve, d'Ascq, FRANCE Znak(i) modelu: HR20-T17W Pozycja Symbol...
  • Seite 184: Czyszczenie I Konserwacja

    Elektroniczna regulacja temperatury W trybie czuwania 0.49 w pomieszczeniu plus timer tygodniowy W trybie Inne opcje regulacji (możliwy wybór P idle 0.91 wielokrotny) bezczynności Regulacja temperatury w W trybie czuwania P nsm 0.91 pomieszczeniu, z detekcją sieciowego obecności Tryb czuwania z Regulacja temperatury w wyświetlaczem pomieszczeniu, z detekcją...
  • Seite 185 środowisko. Ten produkt został wyprodukowany i dystrybuowany pod odpowiedzialnością firmy Hom’y. THOMSON oraz logo THOMSON są znakami towarowymi używanymi przez Hom’y na licencji. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź www.thomson-brand.com lub zeskanuj kod QR, aby obejrzeć...
  • Seite 186 Manual de instruções MILLA Modelos : HR10-T17W, HR15-T17W, HR20-T17W Tradução da versão original do manual de instruções PT 1...
  • Seite 187 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..........................3 2. INSTALAÇÃO ................................4 2.1. Fixação ................................4 2.2. INSTALAÇÃO NO BANHEIRO ........................5 2.3. LIGAÇÃO ELÉTRICA ............................. 6 3. USO DO HEATER ............................... 6 3.1. Ecrã LCD .................................7 3.2. Painel de controlo ............................7 4. OPERAÇÃO ................................8 4.1.
  • Seite 188: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS - Um meio de desligamento deve ser incorporado na instalação elétrica de acordo com as normas de cablagem. - A instalação fixa deve incluir um dispositivo de desligamento da rede com abertura de contatos em todos os polos, conforme requisitos de instalação.
  • Seite 189 manutenção. AVISO: Partes do produto podem aquecer e causar queimaduras. Tome cuidado com crianças e pessoas vulneráveis. - O aquecedor deve ser instalado para que interruptores não sejam alcançáveis por alguém no banho ou chuveiro. - O aparelho deve ser conectado através de um disjuntor diferencial (RCD) com corrente residual máxima de 30 mA.
  • Seite 190 Teto Piso 1. Escolha um local adequado para instalar o aquecedor. (Fig. 1) 2. Desmonte o suporte de parede afrouxando o parafuso (não remova, apenas afrouxe) e retirando as placas metálicas dos furos. Remova o suporte puxando para baixo. (Fig. 2) 3.
  • Seite 191: Ligação Elétrica

    Nota: O desenho é apenas para referência. Recomendamos que entre em contato com um eletricista profissional para assistência. 2.3. LIGAÇÃO ELÉTRICA CUIDADO: Antes de trabalhar, desligue a energia no disjuntor principal. - A instalação deve seguir as normas técnicas e os padrões locais (ex.: NF C15-100 na França).
  • Seite 192: Ecrã Lcd

    Ecrã LCD 3.1. Símbolo Função Modo standby (desligado mas alimentado). Modo anticongelação (mantém ~7°C). Modo conforto (temperatura definida). Modo ECO: Temperatura 3°C (padrão) inferior ao Conforto. Ajustável para 2°C ou 4°C. Modo fio piloto (programação externa). Função detetor de janela aberta. Bloqueio do teclado Conexão WiFi.
  • Seite 193: Operação

    Espera Botão para validação Selecione um dos seguintes modos: Modo Conforto/Modo Eco/Modo Proteção contra Geada/P1/P2/P3/PRG (Programa Personalizado)/Modo Fio Piloto Função de deteção de janela aberta Aceda ao menu de configurações para ajustar a hora(td), personalizar o Programa Personalizado (Pr), calibrar a temperatura(C) ou modificar o ponto de ajuste ECO(EC).
  • Seite 194: Ciclo De Modos

    após 5 segundos. Quando a temperatura ambiente exceder a temperatura selecionada, o aquecimento será interrompido. 4.2. Ciclo de modos Pressione brevemente o botão para alternar entre os seguintes modos: Modo Conforto / Modo Eco / Modo Anticongelamento / P1 / P2 / P3 / PRG (Programa Personalizado) / Modo Fio Piloto P.
  • Seite 195 23:00-0:00 0:00-7:00 SÁBADO E DOMINGO 7:00-23:00 CONFORTO 23:00-0:00 Os programas predefinidos são detalhados abaixo: Os horários dos programas P1/P2/P3 são fixos (não ajustáveis) — apenas a temperatura definida pode ser alterada. O Modo Eco mantém, por padrão, uma temperatura 3°C mais baixa que o Modo Conforto.
  • Seite 196: Menu De Configurações

    Modo de anti-congelamento Modo de espera 4.3. Menu de Configurações Mantenha pressionado o botão „M“ para entrar/sair do menu. As opções são: td: Ajuste de hora Pr: Programa personalizado semanal C: Calibração de temperatura Ec: Diferença de temperatura do Modo Eco Use «...
  • Seite 197: Configuração De Calibração De Temperatura

    Modo Conforto , Modo ECO O ícone do modo personalizado para a hora piscará. Pressione « - » para escolher entre o modo CONFORTO e o modo ECO . Para validar o programa do dia 1 (SEGUNDA): pressione o botão Para concluir a configuração até...
  • Seite 198: Ícone De Aquecimento

    fábrica padrão está desativada. Quando « on » for selecionado, o ícone « » será exibido no ecrã. Quando uma diminuição de temperatura de 5°C for detetada, o aparelho muda automaticamente para modo ANTI-GELO (o ecrã mostra 7°C com « » a piscar). Quando um aumento superior a 2°C for detetado, regressará...
  • Seite 199: Indicador De Comportamento Energético

    4.11. Indicador de Comportamento Energético Em todos os modos de operação: 1) Temperatura ≤19°C: Exibe Etiqueta Verde. 2) Temperatura 19°C < T ≤24°C: Exibe Etiqueta Laranja. 3) Temperatura >24°C: Exibe Etiqueta Vermelha. A temperatura recomendada pela ADEME (Agência Francesa para a Transição Ecológica) é...
  • Seite 200 3) Adicionar e conectar dispositivo Ligue a ficha de alimentação e ligue o interruptor de alimentação. Selecione o modo "Stand by" pressionando o botão “ ” até aparecer o símbolo "Stand by". Continue a pressionar “ ” por mais de 2 segundos e o ícone “ ” piscará. Pressione o ícone “+”...
  • Seite 201: Conectar A Wifi Através Da Smart Life

    Método 2: Escolha “Aparelho doméstico pequeno” em “Adicionar manualmente”. De seguida, escolha “Aquecedor”. Em seguida, digite a palavra passe Wi-Fi Pressione em "seguinte" para escolher o estado do indicador preferido e iniciar a conexão. (neste caso, é necessário manter o Bluetooth do telemóvel ligado, apenas é suportada WiFi de 2.4G de momento.
  • Seite 202 Pode descarregar a aplicação procurando a aplicação "Smart Life" na sua loja de aplicações ou lendo o seguinte código QR. (instalado) 2) Registo Abra a aplicação “TuyaSmart” e registe uma conta: pode utilizar o nº de telefone ou endereço de e-mail para se registar. Receberá um código de verificação. Digite o código de verificação e defina a sua palavra passe.
  • Seite 203: Função De Consumo De Eletricidade

    Método 2: Escolha “Aparelho doméstico pequeno” em “Adicionar manualmente”. De seguida, escolha “Aquecedor”. Em seguida, digite a palavra passe Wi-Fi Pressione em "seguinte" para escolher o estado do indicador preferido e iniciar a conexão. (neste caso, é necessário manter o Bluetooth do telemóvel ligado, apenas é suportada WiFi de 2.4G de momento.
  • Seite 204: Em Caso De Problemas

    5. Em caso de problemas 5.1. Solução de problemas • Certifique-se de que o dispositivo está corretamente ligado à rede elétrica e ligado. • Verifique a posição do interruptor principal de instalação. O dispositivo não • Aumente a temperatura definida no regulador. aquece •...
  • Seite 205: Reinicialização

    O dispositivo não • Desligue o dispositivo. responde • Certifique-se de que a conexão está correta e a caixa de corretamente aos ligação funciona adequadamente. comandos da caixa • Contacte um profissional qualificado. Pilot Wire • Podem ser necessários alguns minutos para a função ativar. O dispositivo continua •...
  • Seite 206: Substituição Do Termóstato

    hora devem ser redefinidas para garantir o funcionamento adequado dos vários programas.​ ​ Nota: Por razões de segurança, o dispositivo desligará automaticamente após 300 dias consecutivos de operação.​ 5.4. Substituição do Termóstato Desligue o sistema de aquecimento antes de substituir o termóstato. 6.
  • Seite 207 controlo eletrónico da Em modo de temperatura ambiente e 0.49 suspensão temporizador semanal Outras opções de controlo (são Em modo inativo P idle 0.91 possíveis várias selecções) controlo da temperatura Em modo de Não ambiente, com deteção de P nsm 0.91 espera de rede presença...
  • Seite 208 com termóstato mecânico Saída de calor Não controlo da temperatura P max,c 1.500 máxima contínua ambiente com controlo eletrónico da Não Consumo de energia temperatura ambiente controlo eletrónico da No modo temperatura ambiente e 0.00 Não desligado temporizador diurno controlo eletrónico da Em modo de temperatura ambiente e 0.49...
  • Seite 209 Tipo de saída de calor/controlo da Saída de calor temperatura ambiente (selecionar um) saída de calor de fase única Saída de calor Não e sem controlo da P nom 2.000 nominal temperatura ambiente Saída de calor Duas ou mais fases manuais, Não mínima sem controlo da...
  • Seite 210: Cuidados E Limpeza

    Este produto foi fabricado e distribuído sob a responsabilidade da Hom’y. THOMSON e o logótipo THOMSON são marcas registadas licenciadas à Hom’y. Para mais detalhes, visite www.thomson-brand.com ou digitalize o código QR para ver o nosso vídeo no YouTube.

Diese Anleitung auch für:

Hr10-t17wHr15-t17wHr20-t17w

Inhaltsverzeichnis