Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WL501DC:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09
FR
Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti utasítások fordítása
CS Překlad původního návodu
WORK LIGHT
WL501DC
04
06
11
14
16
19
21
24
26
29
31
34
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC WL501DC

  • Seite 1 WORK LIGHT WL501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4: Safety Instructions

    0.11kg Do not dispose of the product in unsuitable containers. Only use the following batteries of the VONROC POWER 20V battery platform. Using any other The product is in accordance with the batteries could cause serious injury or damage the applicable safety standards in the European tool.
  • Seite 5 Quick charger range of 128º as desired by swiveling it up or down. The batteries of the VONROC POWER 20V battery Setting the angle of diffusion (Fig. D) platform are interchangeable with all the VONROC POWER 20V battery platform tools.
  • Seite 6: Sicherheitsanweisungen

    Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch beyond the face hereof, herein, including the im- oder auf dem Produkt verwendet: plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung liable for any incidental or consequential damages. lesen.
  • Seite 7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR ARBEITSLEUCHTE Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC a) Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheits- POWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung hinweise und Anweisungen, die dem Akku anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder dem Elektrowerkzeug, mit dem der Akku oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Seite 8: Betrieb

    Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, Streuwinkel einstellen (Abb. D) wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- Durch Drehen des Einstellrades (3) zwischen den 2 dienst. Positionen kann der Streuwinkel eingestellt werden.
  • Seite 9: Veiligheidsvoorschriften

    Bedek de lens niet wanneer deze werklamp van ruimtes. in gebruik is. Dit kan leiden tot oververhitting. TECHNISCHE SPECIFICATIES Niet gebruiken in regen. Modelnr. WL501DC Voltage Alleen binnenshuis gebruiken. Wattage Max. 1,5W De LED-lampen zijn niet vervangbaar. Posities kop Draaihoek 128º...
  • Seite 10 CD802AA Snellader De draaikop (2) kan worden gedraaid in een hoek van 128° door deze omhoog of omlaag te De accu’s van het VONROC POWER 20V accu-platform bewegen. kunnen worden gewisseld tussen alle gereedschap- pen van het VONROC POWER 20V accu-platform.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    GARANTIE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VONROC producten zijn ontworpen volgens de En plus des avertissements de sécurité suivants, hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij veuillez également lire les avertissements de van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, sécurité additionnels ainsi que les instructions.
  • Seite 12: Informations Relativesà La Machine

    Après la mise hors fonctionnement automa- N’utilisez que les batteries suivantes de la plate- tique de la lampe sur batterie, ne plus appuyer forme Batterie VONROC POWER 20V. L’utilisation de sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu peut toute autre batterie pourrait provoquer de graves être endommagé.
  • Seite 13 Utilisez les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins un chiffon doux légèrement humidifié avec de la particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu mousse de savon pour nettoyer les taches per- responsable de dommages accidentels ou consécu- sistantes.
  • Seite 14: Instrucciones De Seguridad

    No use bajo la lluvia. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Use solo en interiores. Modelo n.º WL501DC Voltaje Los LED no se pueden sustituir. Potencia de entrada max. 1,5W No tire el producto en contenedores no Posiciones de la cabeza apropiados.
  • Seite 15: Medio Ambiente

    4. FUNCIONAMIENTO Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier Interruptor ON/OFF (Fig. A) otra batería puede causar lesiones graves o dañar la herramienta. • Presione el interruptor on/off (1) una vez para encender la luz de trabajo.
  • Seite 16: Condiciones De Garantía

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Los productos VONROC han sido desarrollados Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, con los más altos estándares de calidad y VONROC gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La garantiza que están exentos de defectos relacio- mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e del- nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Seite 17 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL FARO DA Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della LAVORO piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. a) Leggere e osservare tutte le avvertenze di L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi sicurezza riportate sulla batteria o sull’elettrou- lesioni personali o danni all’utensile.
  • Seite 18 In nessun caso VONROC sarà responsa- bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni zione o sostituzione di unità...
  • Seite 19: Säkerhetsanvisningar

    Lysdioderna är inte utbytbara. Rotationsvinkel 128º Kassera inte produkten i olämpliga Vikt 0,11 kg containrar. Produkten uppfyller gällande säkerhetsnor- Använd endast följande batterier från VONROC mer i EU-direktiven. POWER 20V batteriplattform. Användning av andra batterier kan orsaka allvarliga skador eller skador på verktyget. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 20: Underhåll

    Ställa in spridningsvinkeln (fig. D) Batterierna från VONROC POWER 20V batteriplatt- Du kan ställa in spridningsvinkeln genom att vrida form är utbytbara mellan alla VONROC POWER 20V linsplattan (3) till ett av två lägen. batteriplattforms verktyg. Bärhandtag (fig. E) BESKRIVNING Den sladdlösa arbetslampan kan bäras eller fästas...
  • Seite 21: Sikkerhedsanvisninger

    Angiver risiko for personskade, dødsfald för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller manglende overholdelse af anvisningerne följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- i denne vejledning.
  • Seite 22 Efter den automatiske slukning af den led- Batterierne af VONROC POWER 20V-batteriplatfor- ningsfri arbejdslygte skal du ikke fortsætte men kan udskiftes med alle værktøjer af VONROC med at trykke på tænd/sluk-knappen. Batteriet POWER 20V-batteriplatformen. kan blive beskadiget.
  • Seite 23: Vedligeholdelse

    Før rengøring og vedligeholdelse skal du til et bestemt formål. Under ingen omstændigheder altid slukke for maskinen og fjerne skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader batteripakken fra maskinen. eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal være begrænset til reparation eller udskiftning af Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med...
  • Seite 24: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Może to spowodować pomieszczeń. przegrzanie lampy błyskowej. DANE TECHNICZNE Nie uzywac w deszczu. Nr modelu. WL501DC Napięcie Tylko do uzytku w pomieszczeniach. Pobór mocy Max. 1.5W Wymiana diod LED nie jest możliwa. Pozycje głowicy Kąt obrotu...
  • Seite 25: Konserwacja

    4. OBSLUGA Akumulatory należące do platformy VONROC POWER 20 V można stosować we wszystkich narzę- Włącznik (Rys. A) dziach z platformy VONROC POWER 20 V. CD801AA 20V, 2Ah Litowo-jonowy • Wcisnąć raz włącznik (1), aby włączyć lampę. CD803AA 20V, 4Ah Litowo-jonowy • Wcisnąć włącznik (1) ponownie, aby wyłączyć...
  • Seite 26: Instrucţiuni De Siguranţă

    GWARANCJA 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările de siguranţă szymi standardami jakości i producent udziela suplimentare şi instrucţiunile. Nerespectarea avertiză- gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania rilor de siguranţă poate cauza producerea de electro- na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Seite 27: Specificaţii Tehnice

    CD802AA Încărcător rapid a fost furnizată bateria. b) Nu lucraţi cu lumina de lucru reîncărcabilă în Bateriile platformei VONROC POWER 20V sunt inter- zone periculoase. schimbabile cu toate uneltele VONROC POWER 20V. c) După oprirea automată a lămpii de lucru fără fir, DESCRIERE nu continuaţi să...
  • Seite 28 5. ÎNTREŢINERE incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi nu este responsabil pentru daunele incidentale sau alimentarea electrică a maşinii şi scoateţi consecvenţiale.
  • Seite 29: Instruções De Segurança

    Não elimine o produto em recipientes não Ângulo de rotação 128º adequados. Peso 0,11 kg O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas Utilize apenas as seguintes baterias da plataforma directivas europeias. de baterias VONROC POWER, 20 V. A utilização de WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30: Manutenção

    As baterias da plataforma de baterias POWER de Cabeça rotativa (Fig. C) 20 V da VONROC podem ser utilizadas com todas A cabeça rotativa (2) pode ser posicionada num as ferramentas da plataforma de baterias POWER ângulo de 128º, conforme pretendido, rodando-...
  • Seite 31: Biztonsági Utasítások

    1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GARANTIA Os produtos da VONROC são desenvolvidos de Olvassa el az összes mellékelt biztonsági figyelmezte- acordo com os padrões de qualidade mais ele- tést. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása vados e não apresentam quaisquer defeitos em áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy akár súlyos termos de materiais e mão-de-obra em relação ao...
  • Seite 32: Műszaki Adatok

    A MUNKALÁMPÁRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI VONROC POWER 20 V akkumulátorplatformból csak FIGYELMEZTETÉSEK a következő akkumulátorokat használja. Más akku- a) Kérjük, olvassa el és tartsa be az akkumulátor- mulátor használata súlyos sérüléshez és a szerszám hoz vagy az akkumulátorhoz tartozó elektromos károsodásához vezethet. szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyel- CD801AA 20 V, 2 Ah-s lítium-ion...
  • Seite 33 A gép burkolatát rendszeresen, lehetőleg minden amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutatnak. használat után törölje át puha ronggyal. Ügyeljen A VONROC semmilyen esetben sem felelős sem- arra, hogy a szellőzőnyílások portól és piszoktól milyen járulékos vagy következményes kárért. mentesek legyenek. Makacs szennyeződésekhez A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak...
  • Seite 34: Bezpečnostní Pokyny

    Svítilna by se tak mohla chých vnitřních prostorách a není určena k obecné- přehřát. mu osvětlení místností. TECHNICKÉ ÚDAJE Nepoužívejte v dešti. Model č. WL501DC Není určeno pro venkovní použití. Napětí 20 V  LED nejsou vyměnitelné. Příkon Max. 1,5 W Polohy hlavy Nelikvidujte tento výrobek do nevhodného...
  • Seite 35: Ochrana Životního Prostředí

    4. OVLÁDÁNÍ Používejte pouze následující akumulátory z platfor- my VONROC POWER 20 V. Použití jakýchkoliv jiných Vypínač (Obr. A) akumulátorů může způsobit vážné zranění nebo poškození nářadí. • Jedním stisknutím vypínače (1) se pracovní CD801AA 20 V, 2Ah lithium-iontový svítilna zapne.
  • Seite 36 ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné vady materiálu, ani vady způsobené špatným dílenským zpracováním. Dojde-li během tohoto období...
  • Seite 37 ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning och är i överensstämmelse och enlighet med följande standarder och föreskrifter: EN 60598-1, EN 60598-2-4, EN 62493, EN 55015, EN 61547 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EC Zwolle, 01-04-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Seite 38 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2204-06...

Inhaltsverzeichnis