Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
ART.-NO. KP 001025 / KP 001026 / DK 001027 / DK 001028
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
6
16
25
35
45
55
65
74
83
92
102
112
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KP 001025

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ART.-NO. KP 001025 / KP 001026 / DK 001027 / DK 001028 DE Gebrauchsanleitung Induktionskochplatte GB Instructions for use Induction hob FR Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction NL Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat ES Instrucciones de uso Placa de inducción Manuale d’uso...
  • Seite 2 KP 1025 KP 1026 DK 1027 DK 1028...
  • Seite 3 Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische gegevens / Datos técnicos / Dati tecnici / Tekniske data / Tekniska data / Tekniset tiedot / Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / KP 1025 DK 1027 Num.
  • Seite 4 Technical information on the operating states in accordance with ecodesign requirements (EU Regulation 2023/826) can be accessed using the QR code or at the link ‘https://severin.com/de-de/ oekodesign-richtlinie’. Les informations techniques sur les états de fonctionnement conformément aux exigences d’écoconception (règlement européen 2023/826) peuvent être consultées avec le code QR ou sous le lien...
  • Seite 5 ‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. Informacje techniczne dotyczące warunków pracy zgodnie z wymogami ekoprojektu (rozporządzenie UE 2023/826) można uzyskać za pomocą kodu QR lub pod linkiem ‘https://severin.com/ de-de/oekodesign-richtlinie/’. Οι τεχνικές πληροφορίες για τις συνθήκες λειτουργίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού (Κανονισμός ΕΕ 2023/826) μπορούν...
  • Seite 6: Induktionskochplatte

    Induktionskochplatte Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und einzuhalten, dürfen bewahren Sie diese für den weiteren Reparaturen am Gerät und Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Seite 7 Löffel und Deckel, sollten feuchten Tuch abwischen. nicht auf die Kochplatte Weitere Hinweise zur Reinigung dem Abschnitt gelegt werden, da sie heiß werden können. ‚Reinigung und Pflege‘ ∙ Dieses Gerät ist für entnehmen. ∙ Warnung! Wenn die den Hausgebrauch und Oberfläche gerissen ähnliche Anwendungen bestimmt, wie zum Beispiel:...
  • Seite 8 und/oder Wissen Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, benutzt werden, wenn können von außen nicht erkennbare sie beaufsichtigt oder Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. bezüglich des sicheren ∙ Das Gerät darf nicht in eine Arbeitsplatte Gebrauchs des Gerätes eingebaut werden.
  • Seite 9 Überhitzungsschutz das Gerät aus. Es Vor der ersten Inbetriebnahme kann aber dennoch zu Schäden am Vor der ersten Inbetriebnahme eventuelle Gerät und am Topfgeschirr führen. Verpackungsreste und Aufkleber entfernen. ∙ Vorsicht! Speisen, besonders fett- und Das Typenschild darf nicht entfernt werden. ölhaltige Speisen, können sich bei Das Gerät mit einem feuchten Tuch Überhitzung leicht entzünden.
  • Seite 10 Gerät einschalten ∙ Zum Verlassen der Boost-Funktion die ∙ Netzstecker einstecken. Taste drücken. ∙ Es ertönt ein akustisches Signal. Die LED an der Taste und die Anzeige Auswahl Pause L für geringe Wärme der Kochzone ∙ Mit der Taste kann die Zubereitung blinken.
  • Seite 11 Werden die Tasten länger als 3 Standby- / Off-Modus Sekunden gedrückt gehalten, betragen ∙ Im Standby-Modus leuchten die Taste die Schritte 10 Minuten. und L bzw. H im Display dauerhaft. ∙ Nach einigen Sekunden wird die ∙ Im Off-Modus blinken die Taste und L gewählte Zeit übernommen.
  • Seite 12 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Timerfunktion festlegen. im Internet auf unserer Homepage ∙ Nach dem Kochvorgang das Gerät www.severin.de unter dem Unterpunkt ausschalten und für ca. 1 Minute „Service Center/Ersatzteilshop“ bestellt abkühlen lassen. Der Lüfter läuft nach. werden. ∙ Dann den Netzstecker ziehen.
  • Seite 13 Fehler beseitigen Im Display können folgende Fehlermeldungen aufgeführt werden: Fehlermeldung Ursache Maßnahme Bitte mit dem Kundendienst in Fehler im Gerät Verbindung setzen. Kein Kochgeschirr oder ungeeignetes Kochgeschirr Gerät abkühlen lassen / Siehe (ohne Magnetboden, kleiner Abschnitt ‚Geeignetes Kochgeschirr‘ als 10 cm Ø) Gerät komplett abkühlen lassen / Elektronik überhitzt Darauf achten, dass die...
  • Seite 14 Informationen zu elektrischen Kochfeldern für den Hausgebrauch gemäß (EU) 66/2014 Symbol Wert KP 1025/1026 Modellkennung Art des Kochfeldes Elektrische Kochfelder für den Haushalt Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktion Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für jede Ø...
  • Seite 15 Informationen zu elektrischen Kochfeldern für den Hausgebrauch gemäß (EU) 66/2014 Symbol Wert Modellkennung DK 1027/1028 Art des Kochfeldes Elektrische Kochfelder für den Haushalt Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktion Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: 21 cm Rechts Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für jede Ø...
  • Seite 16: Induction Hob

    Induction hob Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety Dear Customer, requirements, repairs to Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this electrical appliance this manual for future reference. The or its power cord must be appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Seite 17 - in staff kitchen areas in the section Cleaning and shops, offices and other care. ∙ Warning! To avoid the work environments, - agricultural estates, risk of electric shock, the unit must be switched off - by customers in hotels, motels and similar and disconnected from the mains if the surface shows...
  • Seite 18 ∙ Children must not be ∙ Do not leave the appliance unattended while in use. permitted to carry out any ∙ Do not position or operate the appliance cleaning or maintenance close to or underneath any wall- cupboards or hanging objects such work on the appliance as curtains or any other inflammable unless they are supervised.
  • Seite 19 ∙ Always remove the plug from the wall ∙ Cookware can be tested for its suitability socket by simply holding a magnet to the base; - after use, if the magnet is attracted, the cookware - in case of any malfunction, and also is suitable for use with this appliance.
  • Seite 20 Temperature standby mode, and the fan will run for a ∙ Use the short period. button to select “Power” control. Setting the power output / temperature ∙ The display shows the default setting, ∙ Use the button to switch between “180”...
  • Seite 21 settings, press and hold the Residual heat indicator button for 3 seconds. The display shows In Standby mode, the display indicates “Loc”. the residual heat of the cooking zone. ∙ The function cannot be selected in “L” appears if the temperature is below standby mode.
  • Seite 22 Cleaning and care ∙ Periodically clean the hob with a ∙ Before cleaning the appliance, ensure it conventional cleaning agent. is disconnected from the power supply and has cooled down completely. Disposal ∙ To avoid the risk of electric shock, do Devices marked with this symbol not clean the appliance with liquids or must be disposed of separately...
  • Seite 23 Information on electric hobs for domestic use In accordance with (EU) 66/2014 Symbol Value KP 1025/1026 Model identifier Type of hob Electric hob for domestic use Number of cooking zones and/or areas Heating technology (Induction cooking zones and areas, radiant Induction cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or areas: Diameter of...
  • Seite 24 Information on electric hobs for domestic use In accordance with (EU) 66/2014 Symbol Value Model identifier DK 1027/1028 Type of hob Electric hob for domestic use Number of cooking zones and/or areas Heating technology (Induction cooking zones and areas, radiant Induction cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or areas: Diameter of...
  • Seite 25: Plaque De Cuisson À Induction

    Plaque de cuisson à induction Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 26 tels que les couteaux, les utilisation. Pour des fourchettes, les cuillères et informations détaillées concernant le nettoyage les couvercles ne doivent pas être placés sur la de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe plaque chauffante car ils peuvent devenir chauds. Entretien et nettoyage.
  • Seite 27 sensorielles ou mentales, signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de ou manquant d’expérience fonctionnement de l’appareil. Au cas où ou de connaissances, s’ils l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force ont été...
  • Seite 28 ne doivent pas être recouverts pendant Utilisation conforme l’utilisation. ∙ L’appareil est adapté à la préparation ∙ L’appareil ne doit être allumé que et au chauffage des aliments dans des lorsqu’une casserole remplie se ustensiles de cuisine compatibles avec trouve sur la zone de cuisson. Si des l’induction.
  • Seite 29 résolution des problèmes). puissance (W) pour faire chauffer ∙ Les casseroles et poêles avec de l’eau, cuire à la vapeur et autres revêtement peuvent être endommagées applications culinaires similaires. Pour la par une chaleur excessive. Il est de rôtisserie, la friture et autres, utilisez le ce fait important de sélectionner un réglage «...
  • Seite 30 –, le niveau de température requis peut s’affiche à l’écran. être sélectionné par incréments de 20 ∙ Il est impossible de sélectionner cette °C entre 60 °C et 240 °C. fonction en mode Veille. ∙ Pour désactiver à nouveau la fonction, Minuterie appuyez à...
  • Seite 31 Indicateur de chaleur résiduelle Entretien et nettoyage En mode Veille, la chaleur résiduelle de la ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez zone de cuisson s’affiche à l’écran. Si la toujours la fiche de la prise de courant et température est inférieure à environ 60° C, laissez l’appareil refroidir suffisamment.
  • Seite 32: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes En cas de problèmes, les messages d’erreur suivants peuvent être affichés à l’écran : Message d’erreur Cause Mesure à prendre Erreur dans l’appareil Veuillez contacter le service client. Aucun ustensile de cuisine ou Laissez l’appareil refroidir / ustensile de cuisine inadapté...
  • Seite 33 Informations sur les plaques de cuisson électriques à usage domestique conformément à (UE) 66/2014 Symbole Valeur Référence du modèle KP 1025/1026 Type de plaque de cuisson Plaques de cuisson électriques pour la maison Nombre de zones de cuisson et/ou surfaces de cuisson Technologie de chauffage (Zones et surfaces de cuisson à...
  • Seite 34 Informations sur les plaques de cuisson électriques à usage domestique conformément à (UE) 66/2014 Symbole Valeur Référence du modèle DK 1027/1028 Type de plaque de cuisson Plaques de cuisson électriques pour la maison Nombre de zones de cuisson et/ou surfaces de cuisson Technologie de chauffage (Zones et surfaces de cuisson à...
  • Seite 35: Inductiekookplaat

    Inductiekookplaat Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Geachte klant, veiligheidseisen, mogen Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen reparaties aan dit en deze handleiding bewaren voor elektrische apparaat of toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die het power snoer slechts bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 36 ∙ Metalen voorwerpen zoals vochtige doek. Voor uitvoerige informatie over messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg kookplaat worden gelegd omdat ze heet kunnen de sectie Onderhoud en worden. schoonmaken. ∙ Dit apparaat is bedoeld ∙...
  • Seite 37 het apparaat ontvangen ∙ Dit toestel mag niet in een keukenblad geplaatst worden. hebben en de gevaren en ∙ Personen met een pacemaker moeten veiligheidsvoorschriften hun arts raadplegen voordat het toestel gebruikt wordt, aangezien de werking volledig begrijpen. van de pacemaker beïnvloedt kan ∙...
  • Seite 38 ∙ Voorzichtig: Voedsel wat vet of olie Opstarten bevat kan in brand vliegen als het Verwijder voor de eerste in gebruikname oververhit wordt. alle verpakkingsresten en stickers. Het ∙ Probeer het toestel niet te verplaatsen typeplaatje mag niet worden verwijderd. terwijl er kookgerei op het keramisch Veeg het apparaat af met een vochtige oppervlak staat.
  • Seite 39 Schakel het apparaat in ∙ Om de boostfunctie te verlaten drukt u ∙ Netstekker in het stopcontact steken. op de toets. ∙ Er klinkt een akoestisch signaal. De LED op de toets en de indicatie L Pauzeselectie voor lage temperatuur van de kookzone ∙...
  • Seite 40 verhoogd/verlaagd. Wanneer de Functie indicatoren toetsen langer dan 3 seconden De functieweergaven boven het display ingedrukt worden gehouden, dan geven de functies bedragen de stappen 10 minuten. “Vermogen” W ∙ Na enkele seconden wordt de “Temperatuur” °C geselecteerde tijd overgenomen. Als “Timer”...
  • Seite 41 Gebruik het kookoppervlak verwijderd worden ∙ Steek de stekker in het stopcontact met een vochtige doek en, indien nodig, en ga te werk zoals beschreven onder met behulp van wat reinigingsmiddel of ‘Apparaat inschakelen’. een speciale schraper voor keramische ∙ Gebruik de -toets om de gewenste oppervlakken.
  • Seite 42 Foutopsporing In het geval er problemen ontstaan, kunnen de volgende foutmeldingen op het display zichtbaar worden: Foutmelding Oorzaak Te ondernemen actie Neem contact op met de Fout in het apparaat klantenservice. Geen kookgerei of ongeschikt Laat het apparaat afkoelen / Zie het kookgerei (zonder magnetische hoofdstuk ‘Geschikt kookgerei’...
  • Seite 43 Informatie over elektrische kookplaten voor huishoudelijk gebruik volgens (EU) 66/2014 Symbool Waarde KP 1025/1026 Modelaanduiding Type kookplaat Elektrische kookplaten voor huishoudelijk gebruik Aantal kookzones en/of kookoppervlakken Verwarmingstechniek (Inductiekookzones en kookoppervlakken, Induktion stralingskookzones, kookplaten) Voor cirkelvormige kookzones of -oppervlakken: Diameter van het bruikbare oppervlak voor elke Ø...
  • Seite 44 Informatie over elektrische kookplaten voor huishoudelijk gebruik volgens (EU) 66/2014 Symbool Waarde Modelaanduiding DK 1027/1028 Type kookplaat Elektrische kookplaten voor huishoudelijk gebruik Aantal kookzones en/of kookoppervlakken Verwarmingstechniek (Inductiekookzones en kookoppervlakken, Induktion stralingskookzones, kookplaten) Voor cirkelvormige kookzones of -oppervlakken: Diameter van het bruikbare oppervlak voor elke 21 cm rechts Ø...
  • Seite 45: Placa De Inducción

    Placa de inducción Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, normas de seguridad, la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier eléctrico o del cable de consulta posterior.
  • Seite 46 objetos metálicos como de cocción con un paño cuchillos, tenedores, húmedo después de cada uso. Para tener información cucharas o tapas sobre la placa ya que pueden coger detallada sobre la limpieza del aparato, consulte mucha temperatura. ∙ Este aparato está diseñado la sección Limpieza y para uso doméstico y mantenimiento.
  • Seite 47 conocimiento del producto, de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no siempre que hayan visibles pueden tener efectos adversos recibido la supervisión o sobre la seguridad en el uso del aparato. instrucciones referentes al ∙ Este aparato no puede instalarse uso del aparato y entiendan empotrado en la encimera.
  • Seite 48 zona de cocción. Si se calientan los ∙ No está permitido el uso de placas recipientes vacíos, la protección contra adaptadoras de inducción. sobrecalentamiento apaga el aparato. Sin embargo, aún pueden producirse Puesta en marcha daños en el aparato y en los utensilios Antes de ponerlo en funcionamiento por de cocina.
  • Seite 49 piezas de menaje utilizadas, y seguir Selección de la función Boost las indicaciones del fabricante de estas ∙ Con el botón Boost puede seleccionar piezas. la potencia máxima: ∙ La zona de cocción puede soportar una KP 1025/1026 2000 W carga máxima de 6 kg.
  • Seite 50 Temporizador ∙ Para desactivar nuevamente la ∙ El funcionamiento del temporizador función, pulse el botón durante 3 permite seleccionar el tiempo de segundos o pulse el botón cocción deseado. ∙ Después de seleccionar el Indicadores de función funcionamiento deseado, pulse la tecla Los indicadores de función situados sobre operativa , y utilice las teclas de...
  • Seite 51 Indicador de calor residual Limpieza y mantenimiento En el modo de espera, el calor residual ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de la zona de cocción se muestra en la de que esté desconectado de la pantalla. Si la temperatura es inferior a red eléctrica y se haya enfriado por aprox.
  • Seite 52: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si el aparato presenta algún problema, el visualizador indicará uno de los siguientes mensajes de error: Mensaje de error Causa Solución Póngase en contacto con el Error en el aparato servicio de atención al cliente. No hay recipientes para cocinar o recipientes para Deje que el aparato se enfríe / cocinar inadecuados (sin...
  • Seite 53 Información sobre placas eléctricas de cocción para uso doméstico según el Reglamento (UE) 66/2014 Símbolo Valor KP 1025/1026 Identificador de modelo Tipo de placa de cocción Placas eléctricas de cocción para el hogar Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calor (Zonas de y superficies por inducción, zonas de...
  • Seite 54 Información sobre placas eléctricas de cocción para uso doméstico según el Reglamento (UE) 66/2014 Símbolo Valor Identificador de modelo DK 1027/1028 Tipo de placa de cocción Placas eléctricas de cocción para el hogar Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calor (Zonas de y superficies por inducción, zonas de...
  • Seite 55: Piastra Di Cottura A Induzione

    Piastra di cottura a induzione Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
  • Seite 56 ∙ Non posizionare sulla liquidi e non immergetelo in piastra riscaldante oggetti sostanze liquide. ∙ Pulite le piastre di cottura metallici come coltelli, forchette, cucchiai e con un panno umido dopo ogni uso. Per informazioni coperchi in quanto potrebbero diventare molto più...
  • Seite 57 particolari esperienze o controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non conoscenze, purché siano presentino tracce di deterioramento. sotto sorveglianza o siano Se per esempio fosse caduto battendo su una superficie dura, o se è stata state date loro istruzioni usata una forza eccessiva nel tirare il sull’uso dell’apparecchio e cavo di alimentazione, l’apparecchio...
  • Seite 58 circolazione di aria sotto l’apparecchio. o dalla non conformità alle istruzioni. E rispettate anche una distanza minima di 10 cm. da qualsiasi parete. Uso previsto ∙ Le aperture per la ventilazione presenti ∙ L’apparecchio è adatto per la sull’apparecchio non devono mai restare preparazione e il riscaldamento di coperte durante l’uso.
  • Seite 59 circa. Impostazione dell’emissione di potenza / ∙ Se state utilizzando un recipiente del livello di temperatura di cottura non adatto, l’apparecchio ∙ Con il tasto è possibile commutare evidenzierà un messaggio di errore (vd. tra le funzioni “Potenza” (W) e la tabella “Risoluzione dei problemi”).
  • Seite 60 Temperatura durante il funzionamento. ∙ Selezionare la funzione con il tasto ∙ Sul display compare l’impostazione Blocco bambini predefinita, ∙ Per impedire l’accensione o la modifica “180” (KP 1025/1026) accidentale delle impostazioni, tenere “200” (DK 1027/1028). premuto il tasto per 3 secondi. ∙...
  • Seite 61 pentola adatta, viene emesso un segnale d’acqua necessaria. acustico e sul display viene visualizzato E1. ∙ Quando l’acqua inizia a bollire, L’apparecchio emette segnali acustici ed abbassare la fiamma. entra in modalità standby dopo 1 minuto. Manutenzione e pulizia Indicatore del calore residuo ∙...
  • Seite 62: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di problemi, sul display compaiono i seguenti messaggi di errore: Messaggio di errore Causa Soluzione Errore dell'apparecchio Contattare il servizio clienti. Nessuna pentola o pentola Lasciare raffreddare inadatta (senza fondo l’apparecchio / Vedere la sezione magnetico, diametro “Pentole adatte”...
  • Seite 63 Informazioni sui piani cottura elettrici per uso domestico conformemente alla norma (UE) 66/2014 Simbolo Valore KP 1025/1026 Identificatore del modello Tipo di piano cottura Piani cottura elettrici per uso domestico Numero di zone di cottura e/o superfici di cottura Tecnologia di riscaldamento (Zone e superfici di cottura a induzione, zone di Induzione cottura radianti, fornelli)
  • Seite 64 Informazioni sui piani cottura elettrici per uso domestico conformemente alla norma (UE) 66/2014 Simbolo Valore Identificatore del modello DK 1027/1028 Tipo di piano cottura Piani cottura elettrici per uso domestico Numero di zone di cottura e/o superfici di cottura Tecnologia di riscaldamento (Zone e superfici di cottura a induzione, zone di Induzione cottura radianti, fornelli)
  • Seite 65: Induktionskogeplade

    Induktionskogeplade Vigtige sikkerhedsregler ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, sikkerhedsbestemmelserne, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. elektriske apparat eller dets Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 66 til husholdningsbrug og om rengøring af apparatet findes i afsnittet om lignende anvendelser, såsom: Rengøring og vedligehold. ∙ Advarsel! For at undgå - i personalekøkkener i butikker, på kontorer og i risiko for elektrisk stød må apparatet slukkes og stikket andre arbejdsmiljøer, - i landbrugsejendomme, tages ud af stikkontakten...
  • Seite 67 ∙ Børn må aldrig få lov til at ∙ Efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. lege med apparatet. ∙ Undlad at placere eller benytte apparatet ∙ Rengøring og tæt ved eller under køkkenoverskabe, eller under hængende genstande såsom brugervedligeholdelse må gardiner eller andet brandbart materiale.
  • Seite 68 - i tilfælde af fejlfunktion, ∙ Benyt udelukkende gryder og pander - inden rengøring af apparatet. med helt plan bund. ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ∙ Brug aldrig kogegrej hvor bunden er ledningen tages ud af stikkontakten; tag mindre end 2 mm tyk.
  • Seite 69 Indstilling af effekt / temperatur Temperatur ∙ Knappen kan bruges til at skifte ∙ Brug knappen til at vælge funktionen. mellem funktionerne “Effekt” (W) eller ∙ Displayet viser standardindstillingen, “Temperatur” (°C). “180” (KP 1025/1026) ∙ Indikatorlampen lyser på den valgte “200”...
  • Seite 70 Børnesikring standbytilstand efter 1 minut. ∙ For at sikre enheden mod uønsket Restvarmeindikator tænding eller ændring af indstillingen skal du trykke på knappen I standbytilstand vises kogezonens sekunder. Loc vises i displayet. restvarme på displayet. Hvis temperaturen ∙ Funktionen kan ikke vælges i er under ca.
  • Seite 71 ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød Bortskaffelse må apparatet ikke rengøres med nogen Apparater mærket med dette former for væske eller nedsænkes i symbol må ikke smides ud væske. sammen med ∙ Benyt ikke skuremidler eller skrappe husholdningsaffaldet, da de rengøringsmidler.
  • Seite 72 Information om elektriske kogeplader til husholdningsbrug i henhold til (EU) 66/2014 Symbol Værdi KP 1025/1026 Modelbetegnelse Type af kogeplade Elektriske kogeplader til hjemmet Antal kogezoner og/eller kogeflader Varmeteknologi (Induktionskogezoner og kogeflader, Induktion varmestrålende kogezoner, kogeplader) For cirkulære kogezoner eller overflader: Diameter af den brugbare overflade for hver Ø...
  • Seite 73 Information om elektriske kogeplader til husholdningsbrug i henhold til (EU) 66/2014 Symbol Værdi Modelbetegnelse DK 1027/1028 Type af kogeplade Elektriske kogeplader til hjemmet Antal kogezoner og/eller kogeflader Varmeteknologi (Induktionskogezoner og kogeflader, Induktion varmestrålende kogezoner, kogeplader) For cirkulære kogezoner eller overflader: Diameter af den brugbare overflade for hver 21 cm højre Ø...
  • Seite 74: Induktionshäll

    Induktionshäll Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund! säkerhetskraven, får Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast elektriska apparat eller användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 75 - i personalens om hur apparaten bör köksområden i butiker, rengöras. ∙ Varning! För att undvika kontor och andra arbetsmiljöer, risk för elstöt måste enheten stängas av och - i jordbruksfastigheter, - av gäster på hotell, motell kopplas ur från eluttaget om ytan visar tecken på...
  • Seite 76 ∙ Rengöring och eller annat lättantändligt material. ∙ Använd inte apparaten nära gasspisar användarunderhåll får eller varma ugnar. inte utföras av barn utan ∙ Ställ endast apparaten fritt på en - jämn, uppsikt. - icke brandfarlig, ∙ Apparaten och dess elsladd - icke-stänkkänslig, - icke-metallisk yta.
  • Seite 77 ∙ Inget ansvar godtas om skada ∙ Om olämpliga kokkärl används uppkommer till följd av felaktig kommer apparaten att svara med användning, eller om dessa instruktioner ett felmeddelande (se tabellen inte följts. ’Felsökning’). ∙ Belagda kokkärl kan skadas av Användning enligt bestämmelserna hög värme.
  • Seite 78 matlagningstillämpningar (W). Använd Timer inställningen “Temperatur” för stekning, ∙ Timerfunktionen gör att man kan ställa fritering och liknande, (°C). in den önskade tillagningstiden. ∙ När den önskade funktionen har valts, Val av Boost-funktion tryck på användningsknappen ∙ Med Boost-knappen för att välja använd sedan knapparna + och –...
  • Seite 79 Funktionsindikatorer Användning Funktionsindikatorerna ovanför displayen ∙ Anslut strömsladden och fortsätt enligt visar om funktionen beskrivningen under “Slå på enheten” “Effekt” W beskriven. “Temperatur” °C ∙ Använd -knappen för att välja önskad eller “Timer” funktion. har valts. ∙ Apparaten startar uppvärmningsprocessen. Standby-/Off-läge ∙...
  • Seite 80 en specialskrapa för keramiska ytor. Avfallshantering ∙ Behandla då och då kokplattan Enheter märkta med denna med en kommersiellt tillgänglig symbol måste kasseras separat specialvårdsprodukt. från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet.
  • Seite 81 Information om elektriska spishällar för hushållsbruk enligt (EU) 66/2014 Symbol Värde KP 1025/1026 Modellbeteckning Spishällstyp Elektriska spishällar för hushållsbruk Antal tillagningszoner och/eller tillagningsytor Uppvärmningsteknik (Induktionstillagningszoner och tillagningsytor, Induktion stråningstillagningszoner, kokplattor) För runda tillagningszoner eller -ytor: Diameter på den användbara ytan för varje eluppvärmd 21 cm tillagningszon, med en noggrannhet på...
  • Seite 82 Information om elektriska spishällar för hushållsbruk enligt (EU) 66/2014 Symbol Värde Modellbeteckning DK 1027/1028 Spishällstyp Elektriska spishällar för hushållsbruk Antal tillagningszoner och/eller tillagningsytor Uppvärmningsteknik (Induktionstillagningszoner och tillagningsytor, Induktion stråningstillagningszoner, kokplattor) För runda tillagningszoner eller -ytor: Diameter 21 cm höger på den användbara ytan för varje eluppvärmd 21 cm vänster tillagningszon, med en noggrannhet på...
  • Seite 83: Induktiokeittolevy

    Induktiokeittolevy Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, noudattamiseksi Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat huoltopalvelu saa korjata käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
  • Seite 84 käyttökohteisiin, kuten: osassa «Laitteen puhdistus - henkilökunnan ja hoito”. ∙ Varoitus! Jos pinnassa keittiötiloissa kaupoissa, näkyy halkeamien tai toimistoissa ja muissa työympäristöissä, vastaavien vaurioiden merkkejä, laitteesta täytyy - maatalouskiinteistöissä, - vieraiden käytössä sähköiskujen vaaran välttämiseksi katkaista hotelleissa, motelleissa ja muissa vastaavissa virta ja se tulee irrottaa pistorasiasta.
  • Seite 85 laitteella. ollessa käytössä. ∙ Älä aseta laitetta seinäkaapin tai ∙ Lapset eivät saa suorittaa minkään riippuvan esineen (verhojen, puhdistusta ja käyttäjän muun tulenaran materiaalin) alle tai läheisyyteen. tekemiä huoltotoimenpiteitä ∙ Älä käytä laitetta kaasuliesien tai ilman valvontaa. kuumien uunien lähellä. ∙...
  • Seite 86 ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan. olla vähintään 2 mm. ∙ Liitäntäjohto on pidettävä kaukana ∙ Käytä vain kattiloita ja paistinpannuja, laitteen kuumista osista. joiden halkaisija on 10 - 21 cm. ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista ∙ Ellei keittoastia ole sopiva, laite antaa vaurioista, jos ne johtuvat laitteen virheilmoituksen (katso taulukko väärinkäytöstä...
  • Seite 87 ruoanlaittotarkoituksiin Tehon Ajastin säädintä (W). Käytä paistamiseen, ∙ Ajastin mahdollistaa tarvittavan uppopaistamiseen ja vastaaviin keittoajan asetuksen. Lämpötilan säädintä (°C). ∙ Kun olet valinnut halutun toiminnon, paina toimintopainiketta ja valitse Boost-toiminnon valinta sitten keittoaika valintapainikkeilla + ja –. ∙ Boost-painikkeella valitaan ∙...
  • Seite 88 Toimintoilmaisimet Näytön yläpuolella olevat toimintoilmaisimet ∙ Laite alkaa kuumeta. osoittavat, onko toiminto ∙ Valitse haluttu teho tai lämpötila ”Teho” W valintapainikkeilla + ja –. ”Lämpötila” °C ∙ Ohjelmoi tarvittaessa valmistusaika ”Ajastin” ajastintoiminnolla valittuna. ∙ Sammuta laite valmistuksen jälkeen ja anna sen jäähtyä noin 1 minuutin ajan. Valmius-/off-tila Tuuletin jatkaa toimintaansa.
  • Seite 89 Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. Vianetsintä Jos ilmenee ongelmia, laitteen näyttöön voi tulla seuraavia virheilmoituksia: Virheilmoitus Aiheuttaja Ratkaisu Vika laitteessa Ota yhteyttä...
  • Seite 90 Tietoa kotitalouskäyttöön tarkoitetuista sähkökäyttöisestä liesitasosta (EU) 66/2014 mukaisesti Symboli Arvo KP 1025/1026 Mallitunnus Liesitason tyyppi Sähköliesi kotitalouskäyttöön Keittoalueiden ja/tai keittopintojen lukumäärä Lämmitystekniikka (Induktiokeittoalueet ja -keittotasot, Induktio säteilykeittoalueet, keittolevyt) Pyöreille keittoalueille tai pinnoille: Kunkin sähkölämmitteisen keittoalueen käyttöpinnan Ø 21 cm halkaisija 5 mm:n tarkkuudella. Ei-pyöreiden keittoalueiden tai -pintojen tapauksessa: Kunkin sähkölämmitteisen keittoalueen ja sähkölämmitteisen keittopinnan...
  • Seite 91 Tietoa kotitalouskäyttöön tarkoitetuista sähkökäyttöisestä liesitasosta (EU) 66/2014 mukaisesti Symboli Arvo Mallitunnus DK 1027/1028 Liesitason tyyppi Sähköliesi kotitalouskäyttöön Keittoalueiden ja/tai keittopintojen lukumäärä Lämmitystekniikka (Induktiokeittoalueet ja -keittotasot, Induktio säteilykeittoalueet, keittolevyt) Pyöreille keittoalueille tai pinnoille: Kunkin 21 cm oikea sähkölämmitteisen keittoalueen käyttöpinnan Ø 21 cm vasen halkaisija 5 mm:n tarkkuudella.
  • Seite 92: Placa De Indução

    Placa de indução 13. Botão de bloqueio para crianças Recomendações de Segurança Prezado/a cliente, ∙ Para evitar riscos e cumprir Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde- com os regulamentos de as para referência futura. Aquele só segurança, as reparações pode ser usado por pessoas que estão familiarizadas com as instruções de...
  • Seite 93 pois podem aquecer. placa de indução com um ∙ Este aparelho destina-se a pano humedecido. ∙ Mais instruções a respeito uso doméstico e aplicações semelhantes, tais como: de limpeza encontram-se na secção “Limpeza e - nas áreas de cozinha dos funcionários em manutenção”.
  • Seite 94 uso seguro do aparelho, devem ser mantidas longe do aparelho e do respetivo cabo elétrico. compreendendo os perigos ∙ Embalagens não são brinquedos para associados. crianças. Existe risco de asfixia! ∙ Antes de iniciar o aparelho, verifique ∙ Crianças não devem se falta algo no seu corpo ou algum brincar com o aparelho.
  • Seite 95 ∙ Não cubra as entradas de ventilação na Utilização prevista parte inferior do aparelho. ∙ O dispositivo é adequado para preparar ∙ Utilize o aparelho somente quando e aquecer alimentos em utensílios de uma panela cheia estiver na placa de cozinha compatíveis com a indução.
  • Seite 96 Portanto, selecione a temperatura Seleção da função Boost adequada para o utensílio de cozinha. ∙ Com o botão Boost pode ser Observe as recomendações do selecionada a potência máxima: fabricante. KP 1025/1026 2000 W ∙ A zona de cozedura pode ser carregada DK 1027/1028 Esquerda 2000 W com um máximo de 6 kg.
  • Seite 97 Temporizador Indicação do funcionamento ∙ Utilize o temporizador para definir a Os indicadores de função acima do visor duração do processo de cozedura. mostram se a função ∙ Após a seleção da função desejada, “Potência” W pressione o botão e altere a “Temperatura”...
  • Seite 98 Indicador de calor residual Limpeza e manutenção No modo de espera, o calor residual da ∙ Antes da limpeza, desligue o cabo zona de cozedura é apresentado no visor. elétrico da tomada e deixe o aparelho Se a temperatura for inferior a aprox. arrefecer.
  • Seite 99 Resoluções de problemas O LCD mostrará as seguintes mensagens de erro: Código de erro Causa possível Solução Contacte o serviço de apoio ao Defeito no aparelho cliente. Falta de utensílios de cozinha ou Deixar o aparelho arrefecer / utensílios de cozinha consultar a secção “Utensílios de inadequados (sem cozinha adequados”...
  • Seite 100 Informações sobre fogões elétricos para uso doméstico de acordo com (UE) 66/2014 Símbolos Valor KP 1025/1026 Identificador do modelo Tipo de fogão Fogões elétricos para uso doméstico Número de zonas de cozedura e/ou placas de cozedura Tecnologia de aquecimento (Zonas de cozedura e superfícies de cozedura Indução por indução, zonas de cozedura radiante, placas de aquecimento)
  • Seite 101 Informações sobre fogões elétricos para uso doméstico de acordo com (UE) 66/2014 Símbolos Valor Identificador do modelo DK 1027/1028 Tipo de fogão Fogões elétricos para uso doméstico Número de zonas de cozedura e/ou placas de cozedura Tecnologia de aquecimento (Zonas de cozedura e superfícies de cozedura Indução por indução, zonas de cozedura radiante, placas de aquecimento)
  • Seite 102: Płyta Indukcyjna

    Płyta indukcyjna Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do muszą być wykonywane późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, przez nasz serwis.
  • Seite 103 noże, widelce, łyżki i ściereczką. Szczegółowe informacje na temat pokrywki, gdyż mogą się one nagrzać. czyszczenia urządzenia ∙ To urządzenie jest znajdują się w punkcie przeznaczone do użytku Czyszczenie i konserwacja. ∙ Ostrzeżenie! Jeżeli na domowego i podobnych zastosowań, takich jak: powierzchni płyty pojawią...
  • Seite 104 korzystać z urządzenia, śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą powierzchnię albo pod warunkiem że znajdują przewód zasilający został narażony się pod nadzorem lub na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje się ono do dalszego użytku: nawet zostały poinstruowane, jak najmniejsza, niewidoczna usterka używać...
  • Seite 105 ∙ W trakcie pracy urządzenia jego otwory użytkownik. wentylacyjne nie mogą być zasłonięte. ∙ Urządzenie można włączyć wyłącznie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem wtedy, gdy na polu grzejnym ∙ Urządzenie nadaje się do znajduje się napełniony garnek. Jeśli przygotowywania i podgrzewania potraw będą...
  • Seite 106 ∙ W przypadku próby użycia ∙ Kontrolka świeci się przy wybranej nieodpowiedniego naczynia, urządzenie funkcji. zareaguje komunikatem o błędzie (zob. ∙ Do podgrzewania wody, gotowania tabela „Rozwiązywanie problemów”). na parze i podobnych zastosowań ∙ Emaliowane lub malowane naczynia kulinarnych zalecamy korzystanie z mogą...
  • Seite 107 ∙ Aby ponownie wyłączyć funkcję, “200” (DK 1027/1028). ∙ Za pomocą przycisków + i – można ponownie nacisnąć przycisk ustawić temperaturę na żądanym przez 3 sekundy lub nacisnąć przycisk poziomie, w postąpieniach co 20 °C, w zakresie od 60 °C do 240 °C. Diody funkcji Czasomierz Wskaźniki funkcji nad wyświetlaczem...
  • Seite 108 Wskaźnik ciepła resztkowego Czyszczenie i konserwacja W trybie gotowości na wyświetlaczu ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, pokazywane jest ciepło resztkowe pola należy sprawdzić, czy urządzenie grzejnego. Jeżeli temperatura jest niższa całkowicie ostygło i jest wyłączone z niż ok. 60°C, na wyświetlaczu pojawi się sieci elektrycznej.
  • Seite 109 Rozwiązywanie problemów W przypadku problemów na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące komunikaty o błędzie: Komunikaty o błędzie Przyczyna Rozwiązanie Błąd w urządzeniu Skontaktuj się z obsługą klienta. Brak naczyń lub Pozostawić urządzenie do nieodpowiednie naczynia ostygnięcia / Zobacz rozdział (bez dna magnetycznego, o „Odpowiednie naczynia średnicy mniejszej niż...
  • Seite 110 Informacje dotyczące elektrycznych płyt grzewczych do użytku domowego zgodnie z (UE) 66/2014 Symbol Wartość KP 1025/1026 Identyfikator modelu Rodzaj płyty grzewczej Elektryczne płyty grzewcze do użytku domowego Liczba pól grzejnych i/lub obszarów grzejnych Technologia grzejna (indukcyjne pola i obszary grzejne, Indukcja promiennikowe pola grzejne, płyty lite) W przypadku owalnych pól lub obszarów...
  • Seite 111 Informacje dotyczące elektrycznych płyt grzewczych do użytku domowego zgodnie z (UE) 66/2014 Symbol Wartość Identyfikator modelu DK 1027/1028 Rodzaj płyty grzewczej Elektryczne płyty grzewcze do użytku domowego Liczba pól grzejnych i/lub obszarów grzejnych Technologia grzejna (indukcyjne pola i obszary grzejne, Indukcja promiennikowe pola grzejne, płyty lite) W przypadku owalnych pól lub obszarów...
  • Seite 112: Επαγωγική Εστία

    Επαγωγική εστία 11. Πλήκτρο λειτουργίας Boost 12. Πλήκτρο παύσης 13. Πλήκτρο παιδικής ασφάλειας Αγαπητοί πελάτες, Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Για να αποφεύγετε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν κινδύνους, και να εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συμμορφώνεστε...
  • Seite 113 εξωτερικό χρονοδιακόπτη ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. υγρά και μην τη βυθίζετε σε ∙ Η γυάλινη πλάκα μπορεί υγρά. ∙ Καθαρίστε τις επιφάνειες να θερμανθεί λόγω της μαγειρέματος με ένα εκπεμπόμενης θερμότητας από το μαγειρικό σκεύος. νωπό...
  • Seite 114 παιδιά χωρίς επίβλεψη. τους πελάτες, ∙ Κρατήστε πάντα τη - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. συσκευή και το ηλεκτρικό ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί καλώδιό της μακριά από να χρησιμοποιηθεί από παιδιά κάτω των 8 ετών. παιδιά (τουλάχιστον 8 ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν...
  • Seite 115 κάρτες, κασέτες, τηλεοράσεις ή μαγειρικής στην κεραμική επιφάνεια. ραδιόφωνα). ∙ Μην σέρνετε τα μαγειρικά σκεύη πάνω ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς από τον πίνακα ελέγχου. επιτήρηση, ενώ τη χρησιμοποιείτε. ∙ Μην συνδέετε τη συσκευή μαζί με άλλες ∙ Μην τοποθετείτε τη συσκευή και μην συσκευές...
  • Seite 116 Έναρξη ζημιά από την υπερβολική θερμότητα. Πριν από την πρώτη χρήση αφαιρέστε Συνεπώς, είναι σημαντικό να επιλέγετε τυχόν υπολείμματα συσκευασίας το κατάλληλο επίπεδο θερμοκρασίας και αυτοκόλλητα. Δεν επιτρέπεται για το μαγειρικό σκεύος που να αφαιρέσετε την πινακίδα του χρησιμοποιείτε, και να τηρείτε τις κατασκευαστή.
  • Seite 117 Ρύθμιση της εξόδου ισχύος / - 2000 W (DK 1027/1028: δεξιά 200 – θερμοκρασίας 1500 W) ∙ Με το πλήκτρο μπορείτε να μετακινηθείτε μεταξύ των λειτουργιών Θερμοκρασία “Ισχύς” (W) ή “Θερμοκρασία” (°C). ∙ Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να ∙ Η ενδεικτική λυχνία ανάβει στην επιλέξετε...
  • Seite 118 και η συσκευή θα απενεργοποιηθεί. απενεργοποίησης. Ο ανεμιστήρας ∙ Εάν δεν ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, αρχίζει να λειτουργεί για περίπου 1 η διαδικασία μαγειρέματος διακόπτεται λεπτό. μόνο με το πάτημα του πλήκτρου ∙ Για να βγείτε από τη λειτουργία ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ενώ απενεργοποίησης, πιέστε...
  • Seite 119 επιθυμητή ρύθμιση ισχύος ή επίπεδο ειδική ξύστρα για κεραμικές επιφάνειες. θερμοκρασίας. ∙ Ανά διαστήματα καθαρίζετε την εστία ∙ Εάν επιθυμείτε, χρησιμοποιήστε τη με ένα προϊόν ειδικής φροντίδας του λειτουργία χρονοδιακόπτη για να εμπορίου. επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος. ∙ Μετά το μαγείρεμα, απενεργοποιήστε Απόρριψη...
  • Seite 120 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση προβλημάτων, μπορεί να εμφανιστούν τα ακόλουθα μηνύματα σφάλματος στην οθόνη: Μήνυμα σφάλματος Αιτία Ενέργεια που πρέπει να ληφθεί Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση Σφάλμα στη συσκευή πελατών. Δεν υπάρχει μαγειρικό σκεύος ή ακατάλληλο Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει / μαγειρικό...
  • Seite 121 Πληροφορίες για ηλεκτρικές εστίες για οικιακή χρήση κατά (ΕΕ) 66/2014 Σύμβολο Τιμή KP 1025/1026 Αναγνωριστικό μοντέλου Τύπος εστίας Ηλεκτρικές εστίες μαγειρέματος για το σπίτι Αριθμός ζωνών ή/και επιφανειών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης (Επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος και επιφάνειες Επαγωγή μαγειρέματος, κεραμικές ζώνες μαγειρέματος, εστίες...
  • Seite 122 Πληροφορίες για ηλεκτρικές εστίες για οικιακή χρήση κατά (ΕΕ) 66/2014 Σύμβολο Τιμή Αναγνωριστικό μοντέλου DK 1027/1028 Τύπος εστίας Ηλεκτρικές εστίες μαγειρέματος για το σπίτι Αριθμός ζωνών ή/και επιφανειών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης (Επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος και επιφάνειες Επαγωγή μαγειρέματος, κεραμικές ζώνες μαγειρέματος, εστίες...
  • Seite 124 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Diese Anleitung auch für:

Kp 001026Dk 001027Dk 001028

Inhaltsverzeichnis