Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für den Umgang mit dem Gerät. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen An- weisungen genau, bevor Sie Ihre Dunstabzugshaube installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden oder Probleme, die durch Nichtbeachtung der An- leitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
Seite 5
Wichtige Sicherheitshinweise • Das Gerät ist für den privaten Gebrauch im häusli- chen Umfeld ausgelegt und und zum Absaugen von Kochdünsten bestimmt, die bei der Zubereitung von Speisen entstehen. Verwenden Sie es ausschließlich für den vor- gesehenen Zweck. Bei gewerblichem Gebrauch reduziert sich die Ge- währleistung um 50 %.
Seite 6
Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Warnhinweise Lebens- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät sollte von einer entsprechend quali- fizierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Vorschriften installiert, angeschlossen und geerdet werden, um die nötige Sicherheit zu gewährleisten. Für das einwandfreie Funktionieren vor Ort ist der Installateur verantwortlich.
Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise • Bei gleichzeitigem Abluftbetrieb der Dunstabzugs- haube und raumluftabhängigen Feuerstätten oder Geräten kann durch unzureichende Zuluft ein Unter- druck entstehen, wodurch Rauch und giftige Ver- brennungsgase aus Kaminen oder Abluftschächten zurück in die Wohnräume gezogen werden. In diesem Fall besteht Lebensgefahr! Sorgen Sie bei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube stets für ausreichende Frischluftzufuhr.
Seite 8
Wichtige Sicherheitshinweise • Beim Öffnen und Schließen des Geräts besteht Klemmgefahr. Greifen Sie nicht in den Bereich der Scharniere. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Diese können herabfallen und Verletzungen oder Beschädigungen verursachen. • Im Gerät sind Permanent-Magnete verbaut. Diese können elektronische Implantate (z.B.
Seite 9
Wichtige Sicherheitshinweise dose angeschlossen werden. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an eine ausge- wiesene Elektrofachkraft. • Benutzen Sie für den Anschluss keine Mehrfach- steckdosen oder Verlängerungskabel. Diese gewähren nicht die nötige Sicherheit und stel- len bei Überlastung ein Brandrisiko dar. •...
Seite 10
Wichtige Sicherheitshinweise • Der Kontakt von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit mit spannungführenden Teilen kann einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen. Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampf- strahler zur Reinigung des Geräts. Brandgefahr • Bei Anschluss eines Abluftschlauchs muss die- ser aus hitze- und feuerbeständigem Material sein und ggf.
Seite 11
Wichtige Sicherheitshinweise Betreiben Sie Stark- oder Wokbrenner mit mehr als 5kW oder zwei Gaskochstellen gleichzeitig nicht mit größter Flamme länger als 15 Minuten. • Funkenflug in der Nähe der Haube kann einen Brand verursachen. Installieren Sie das Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B.
Wichtige Sicherheitshinweise Ursachen für Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen • Halten Sie bei der Installation die in diesem Hand- buch angegebenen Sicherheitsabstände und -anwei- sungen genau ein, um Beschädigungen z.B. durch Hitzeeinwirkung zu vermeiden. • Halten Sie das Gerät immer in einem sauberen Zu- stand, reinigen Sie den Metallfilter und wechseln Sie ggf.
Hinweise und Symbole Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Warnung vor Gefahren für Personen Beachten Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheitshinweise besonders und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um Gefah- ren für Leib und Leben zu vermeiden. Geben Sie diese Warnungen auch an andere Benutzer weiter. Vorsicht vor Beschädigungen Befolgen Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise besonders, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Allgemeine Hinweise zur Entsorgung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden. Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung eine Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräte. Trennen Sie hierfür das Netzkabel ab.
Seite 15
Hinweise und Symbole Hinweise zum Transport des Geräts Wenn Sie das Gerät nach dem Auspacken / zu einem späteren Zeitpunkt transportieren müssen, beachten Sie folgende Hin- weise, um Beschädigungen zu vermeiden: • Bewahren Sie die Originalverpackung des Produkts auf und transportieren Sie das Gerät stets in gleicher Weise darin verpackt, wie bei der Lieferung.
Allgemeine Hinweise 1. Allgemeine Hinweise 1.1 Lieferumfang Beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen Vorschriften. 1 Haubenkörper inkl. Aluminium- Entsorgung von Altgeräten fettfilter und Beleuchtung 1 Unteres Abluftschacht-Element Falls Sie dieses Gerät als Ersatz für ein 1 Oberes Abluftschacht-Element altes Gerät erworben haben, entsorgen 1 Decken-Befestigungsplatte Sie Ihr Altgerät bitte gemäß...
Benutzung der Dunstabzugshaube 2. Vor Benutzung des Dunstabzugs Dunstabzugshauben ziehen unangeneh- me Gerüche und Dämpfe ab und schaf- fen eine angenehme Raumluft. Fett- partikel, Dünste und auch Feuchtigkeit Versichern Sie sich, dass der Dunst- werden vom Fettfilter aufgenommen. abzug während des Transports nicht Eine richtig bemessene Dunstabzugs- beschädigt wurde.
Benutzung der Dunstabzugshaube Die Hitze offener Gasflammen kann Lassen Sie sich zum Lüftungsverbund Teile des Gerätes beschädigen. des Hauses und die passende Maßnah- me zur Belüftung von Ihrem zuständi- • Frittieren oder das Erhitzen von Ölen gen Kaminkehrermeister beraten. und Fetten in der Nähe des Dunst- abzugs darf wegen Brandgefahr nur •...
Bedienung der Dunstabzugshaube 5. Bedienung der Dunstabzughaube 5.1 Bedienung und Einstellung Off- Timer Ein-/Ausschalten / (Abschaltautomatik) Anzeige Beleuchtung aktivieren / deaktivieren der Leistungsstufe / ein/aus der Zeiteinstellung Leistungs- / Zeit- Leistungs- / Zeit- einstellung einstellung herunterregeln hochregeln Ein-/Ausschalten: Beleuchtung: • Im ausgeschalteten Zustand ist nur •...
Seite 21
Bedienung der Dunstabzugshaube Einstellung der Leistungsstufen: Off-Timer (Abschaltautomatik): • Um den Gebläse-Betrieb zu starten, • Um den Off-Timer zu aktivieren und betätigen Sie im eingeschalteten eine Zeit festzulegen, nach der sich Zustand die Taste das Gerät automatisch ausschaltet, Es ertönt ein Piepton und der Gebläse- berühren Sie die Taste im Standby- betrieb startet auf Stufe 1...
Bedienung der Dunstabzugshaube 5.2 Fernsteuerung der Dunstabzugshaube via Smartphone-App WLAN Konfiguration für Ihre Um die Dunstabzugshaube über Ihr Smartphone fernsteuern zu können, Smart Dunstabzugshaube laden Sie die App „KKT Control“ aus dem • Berühren Sie im ausgeschalteten Google Play Store bzw. APP Store Zustand die Ein-/ Ausschalttaste und installieren sie diese.
Seite 23
Bedienung der Dunstabzugshaube Hinweise bei Problemen • Stellen Sie sicher, dass das Smart- • Sollten Sie Probleme beim Verbin- phone, mit dem Sie die Dunstabzug- dungsaufbau haben, haube fernsteuern möchten, können Sie versuchen, das Gerät eingeschaltet und mit dem entspre- von der MAC-Filterliste des Routers chenden WLAN verbunden ist, (falls aktiviert) zu entfernen...
Reinigung und Wartung 6. Reinigung und Wartung Besondere Hinweise für Geräte mit Vor Installations-, Wartungs- oder Edelstahlgehäuse: Reinigungsarbeiten ist die Dunstabzugs- Zur Reinigung der Edelstahlflächen haube von der Stromzufuhr zu trennen, eignet sich ein handelsübliches, nicht indem Sie den Netzstecker des Gerätes scheuerndes Edelstahl-Reinigungsmit- ziehen oder die Sicherung der Haus- tel.
Reinigung und Wartung 6.2 Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter neutralisiert unan- • Die Metallfettfilter in heißem Spül- genehme Gerüche aus der Raumluft. wasser gut einweichen, dann mit Diesen benötigen Sie bei Umluftbetrieb einer weichen Bürste reinigen und der Dunstabzugshaube. anschließend mit heißem Wasser gut abbrausen.
Problemlösung 7. Problemlösung 7.1 Probleme, mögliche Ursachen und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Beleuchtung Kein Strom / Stromversorgung und Sicherung funktioniert nicht, Gerätekabel nicht richtig kontrollieren, Motor läuft nicht angeschlossen Kabel richtig anschließen Beleuchtung ist an, Lüftungsklappe blockiert Blockierung beheben aber Motor läuft nicht Motor defekt Motor ersetzen...
Sollten die genannten Lösungsmöglich- Bei technischen Fragen zu Ihrem Gerät keiten keine Abhilfe schaffen, liegt mög- wenden Sie sich bitte an: licherweise eine größeres technisches KKT KOLBE Kundendienst Problem vor. Tel. 09502 667930 Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de Machen Sie auf keinen Fall Reparatur- versuche an elektrischen/elektronischen →...
Installation 8.2 Wichtige Hinweise vor der Bei Ausführung mit Abluft nach außen werden die Dämpfe über einen am Ver- Installation des Gerätes: bindungsring angeschlossenen Abluft- • Reinigen Sie die Umgebung vor und schlauch nach außen abgesaugt. nach der Installation gründlich, damit •...
Installation 8.3 Verwendung als Ablufthaube 8.6 Elektrischer Anschluss (mit Luftabstoß in Freie) Sollte die Dunstabzugshaube werkseitig mit einem Kohlefilter ausgestattet sein, Schließen Sie das Gerät erst dann an müssen Sie diesen für den Abluftbetrieb das Stromnetz an, wenn es ordnungs- (Abluft ins Freie) entfernen.
Montage 9. Montage der Dunstabzugshaube Kanten und innen liegende Bauteile kön- • Befestigen Sie die Aufhängeplatte nen scharfkantig sein und Verletzungen sicher an der Decke. verursachen. Die Vorgehensweise hängt dabei von Verhalten Sie sich entsprechend vorsich- der Art der Decke ab: tig und schützen Sie sich bei Bedarf z.B.
Seite 31
Montage • Befestigen Sie 4 Winkelstäbe mit 8 M5- • Schieben Sie das obere Schachtteil Schrauben an der Aufhängeplatte. auf die Winkelstäbe und befestigen Sie es mit den 4 Blechschrauben an • Verlängern Sie diese auf die ge- der Aufhängeplatte. wünschte Höhe, indem Sie an jeden Winkelstab einen zweiten anlegen und •...
Seite 32
Montage • Heben Sie den Haubenkörper an die • Sie können nun den Haken lösen und unteren Enden der Winkelstäbe und das untere Schachtteil vorsichtig auf fixieren sie ihn an diesen mit 16 M5- den Haubenkörper gleiten lassen. Schrauben. Achten Sie dabei auf eine stabile Befestigung.
Abluftleitung muss ein Mindestgefälle von 1 cm je Meter bzw. ein Neigungs- winkel von 2° eingehalten werden. (Abb. 3) Es könnte sonst Kondens- KKT KOLBE ist nicht verantwortlich für wasser in den Motor der Abzugshaube eventuelle Störungen, die durch Nicht- laufen.
Technische Daten 11. Technische Daten Herstellername KKT KOLBE Modell MULTI INSEL HC Inselhaube Anschluss Abluft oder Umluft Anzahl der Leistungsstufen Beleuchtungsform Energieverbrauch Beleuchtung 4 x 1,5 W Anzahl der Fettfilter Optionaler Kohlefilter K111 Energieeffizienzklasse Beleuchtungseffizienzklasse Fluiddynamische Effizienzklasse Fettabscheidegrad Luftstrom, Schallleistungspegel...
Seite 35
Technische Daten Hinweis zur EG – Konformitätserklärung Hiermit erklärt KKT Kolbe Küchentechnik GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp MULTI INSEL HC der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.kolbe.de Die vollständigen Dokumente erhalten Sie gerne auch auf schriftliche Anfrage über die folgende Kontaktadresse:...
Seite 37
User’s manual for your cooker hood Model: MULTI INSEL TC9 Version: 1.2 / 231109...
Important safety instructions Important Safety Instructions This manual is the basis for handling the appliance. Read and follow the instructions carefully before installing and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for any injury, damage or problems caused by failure to follow the in- structions, incorrect installation or improper handling.
Seite 41
Important safety instructions • The appliance is designed for private use in a do- mestic environment and is intended for extracting cooking vapours produced during food preparation. Use it only for its intended purpose. In case of commercial use, the warranty is reduced by 50 %.
Important safety instructions Important warnings Danger to life and injury • This appliance should be installed, connected and earthed by a suitably qualified professional in ac- cordance with current regulations to ensure the necessary safety. The installer is responsible for the proper functioning on site.
Seite 43
Important safety instructions • If the cooker hood and room air-dependent fireplac- es or appliances are operated simultaneously with exhaust air, insufficient supply air can cause a nega- tive pressure, drawing smoke and toxic combustion gases from chimneys or exhaust air shafts back into the living rooms.
Important safety instructions • When opening and closing the appliance, there is a risk of pinching. Do not reach into the area of the hinges. • Do not place any objects on the appliance. These may fall and cause injury or damage. •...
Seite 45
Important safety instructions • Do not use multiple sockets or extension cables for the connection. These do not provide the necessary safety and pose a fire risk if overloaded. • To avoid damage to the power cable and associated hazards, make sure that it is not bent or crushed and cannot come into contact with hot surfaces, sharp edges or similar.
Important safety instructions Fire hazard • If an exhaust air hose is connected, it must be made of heat- and fire-resistant material and, if necessary, be routed outside in a separate exhaust air shaft leading outside or connected to it. It must not be routed through any other shafts or chimneys in order to avoid fire hazards.
Seite 47
Important safety instructions • Flying sparks near the bonnet can cause a fire. Only install the appliance near a fireplace for solid fuels (e.g. wood or coal) if there is a closed, non-re- movable cover on the fireplace. • When frying or heating oils and fats, never leave your cooking food unattended because of the risk of fire.
Seite 48
Important safety instructions Causes for damage and functional impairments • During installation, strictly observe the safety dis- tances and other instructions given in this manual to avoid damage, e.g. due to heat exposure. • Always keep the appliance in a clean condition, clean the metal filter and, if applicable, change the charcoal filter at the recommended intervals to avoid functional impairments, damage and hazards due to...
Notes and icons Notes and icons In this manual Warning of danger to persons Pay special attention to safety instructions marked with this icon and act with appropriate caution to avoid danger to life and health. Pass on these warnings to other users also. Beware of damage Follow the instructions marked with this icon especially to avoid dam- age to the appliance.
Notes and icons Environmental protection and disposal Notes on disposal No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for reuse and recovery. To do this, disconnect the mains cable.
Seite 51
Notes and icons Notes on transporting the appliance If you need to transport the appliance after unpacking / at a later time, observe the following instructions to avoid damage: • Keep the original packaging of the product and always trans- port the appliance packed in it in the same way as when it was delivered.
General notes 1. General notes 1.1 Scope of delivery Disposal of old appliances 1 Hood body incl. aluminium grease filter and lighting If this appliance is a replacement for an 1 Lower exhaust air shaft element old one, please dispose of your old appli- 1 Upper exhaust air shaft element ance according to the local regulations.
Using the hood 2. Before using the hood Extractor hoods remove unpleasant Ensure that the hood has not been da- odours and vapours and create a ple- maged during transport. asant room atmosphere. Installation and connection of the electri- Particles of grease, steam and also mois- cal supply must be carried out by profes- ture are absorbed by the grease filter.
Using the hood • Due to the fire risk, frying or cooking Ask your chimney sweep to advise with oils and fats under the hood you on the ventilation system of the has only to take place under durable house and the appropriate ventilation surveillance.
Appliance components 4. Appliance components (Images are just for illustrative purposes) A: Hood body B: Lower shaft element C: Upper shaft element (Telescopic shaft) D: Hob Minimum distance see installation chapter 1 Control panel View from inside 2 Metal filter 3 Hob illumination 4 Rating label 5 Motor...
Operating the hood 5. Operating the hood 5.1 Operation and setting Off- Timer On /Off / (automatic switch-off) Display Lighting activation / deactivation of power levels / on / off time setting Power / Time Power / Time setting setting Down control Up control Switching on and off:...
Seite 57
Operating the hood Setting the power levels: Off-Timer (Abschaltautomatik): • To start the fan operation, touch • To activate the off timer and set a time key in switched on status. after which the appliance switches off A beep sounds and fan operation automatically, touch the key for starts at level 1 (display „1“, key lights...
Operating the hood 5.2 Remote control of the cooker hood via smart phone app Wi-Fi configuration for your smart To control the cooker hood remotely cooker hood via your smartphone, download the „KKT Control“ app • Touch the on/off key of the cooker from the Google Play Store or APP Store hood for 5 seconds when it is switched...
Seite 59
Operating the hood Reconnecting Hints in case of problems with another smartphone • Make sure that the smartphone you want to use to remotely control the • The cooker hood can only be connec- cooker hood, is switched on and ted to one mobile phone.
Cleaning and maintenance 6. Cleaning and maintenance Special information for appliances Before installation, maintenance or with a stainless steel casing cleaning work is carried out, the cooker hood must be disconnected from the A commercially available non-abrasive power supply by pulling the mains plug stainless steel cleaning agent should of the appliance or by switching off or be used for cleaning stainless steel...
Cleaning and maintenance 6.2 Activated carbon filters The activated carbon filter neutralises • Soak the metal grease filters well in hot rinse water, then clean them with unpleasant odours from the room air, which is needed when operating the a soft brush and then rinse well with hot water.
Troubleshooting 7. Troubleshooting 7.1 Problems, possible causes and solutions Problem Possible cause Solution Both light and fan No power / device cable not Check power supply and fuse, do not work connected properly connect cable correctly Light on, Ventilation flap blocked Eliminate blockage but fan does not work Motor is demaged...
If all the above checks fail to remedy the appliance please contact: fault, it is possible you have a more seri- ous problem. KKT KOLBE Customer service Tel. 0049 9502 667930 Under no circumstances try to repair the Mail: info@kolbe.de electronic/electrical components in the www: www.kolbe.de...
Seite 64
Installation 8.2 Important information befo- In the execution with air exhausted out- doors, the vapours are extracted via an re installing the appliance: air exhaust hose fixed to the connector • Clean the environment thoroughly ring. before and after installation so that •...
Installation 8.3 Using the extractor hood as 8.6 Electrical connection an exhaust air hood (with air extracted to outdoors) If the extractor hood has been fitted at Only connect the appliance to the po- the factory with a carbon filter, this must wer supply once it is properly installed.
Mounting the hood 9. Mounting the hood Edges and internal components can be • Securely fasten the suspension plate sharp-edged and cause injuries. to the ceiling. Exercise appropriate caution and pro- The procedure depends on the type tect yourself if necessary, e.g. with work of ceiling: gloves.
Seite 67
Mounting the hood • Attach 4 angle bars to the suspension • Slide the upper shaft section onto the plate with 8 M5 screws. angle bars and fix it to the suspension plate with the 4 self-tapping screws. • Extend them to the desired height by placing a second one on each angle •...
Seite 68
Mounting the hood • You can now remove the hook and • Lift the hood body to the lower ends of carefully slide the lower part of the the angle rods and fix it to them with shaft onto the hood body. 16 M5 screws.
Air flow 10. Informations on air flow Note: Images are for illustration purpo- ses only and may vary. Fig. 1: Exhaust air into the open Fig. 3: inclination angle of the exhaust Fig. 2: Exhaust air via air shaft/chimney air pipeline •...
Technical data 11. Technical data Supplier‘s name KKT KOLBE Models MULTI INSEL HC Type Island unit Venting type convertible Number of power levels Lighting type Lighting energy consumption 4 x 1.5 W Number of grease filters Optional activated carbon filter...
Seite 71
Technical data Note on the EC Declaration of Conformity KKT Kolbe Küchentechnik GmbH & Co. K hereby declares that the type of radio equipment MULTI INSEL HC complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.kolbe.de...
Seite 72
Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Kochen. Thanks for reading. We wish you a lot of fun cooking. Version: 1.2 / 231109...