Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
LFP626AK
YFP616X
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
11
19
27
35
45
54
62
70
78
86
94
102
110
118
127
135
143
151
160
169
177
186
195
203
212
220
228
236
245
253
262
‫دليل‬
277
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LFP626AK

  • Seite 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood LFP626AK ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti YFP616X Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Table title Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Seite 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Seite 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Seite 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Seite 6: Инсталация

    2.4 Обслужване • Свържете уреда след края на монтажа. Уверете се, че след монтажа • За поправка на уреда се свържете с захранването e достъпно. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Seite 7: Описание На Продукта

    4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на контролния панел Table title Функция Описание Първа скорост / Изкл. Вентилаторът превключва на първо ниво на скорост. При повтор­ но натискане уредът се изключва. Осветление Включване и изключване на светлини. Трета скорост Вентилаторът превключва на третото ниво на скорост. Втора...
  • Seite 8: Грижа И Почистване

    Активиране и деактивиране на осветлението За да осветите повърхността за готвене, Когато отделението е затворено, последната настройка на скоростта на натиснете бутона за осветлението вентилатора ще бъде запазена. Когато Затварянето на чекмеджето не влияе отделението отново се издърпа, върху осветлението на аспиратора. аспираторът...
  • Seite 9: Отстраняване На Неизправности

    4. За монтиране на филтрите обратно, 3. Леко наклонете предната част на изпълнете първите две стъпки в филтъра надолу, след което дръпнете. обратен ред. 4. За монтиране на филтър изпълнете Повторете стъпките за всички филтри, ако стъпките в обратен ред. е...
  • Seite 10: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате Вратите на шкафовете не Подравнете вратите на шкафа. уреда. са подравнени с рамката на шкафа. Лампата не работи. Лампичката е неизправ­ Свържете се с упълномощен сервизен център. на. Уредът не абсорбира доста­ Скоростта...
  • Seite 11: Informació De Seguretat

    Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Table title Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............11 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 14 3.
  • Seite 12 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Seite 13 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Seite 14: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Seite 15: Instal·lació

    2.4 Manteniment i reparació 2.5 Eliminació • Per reparar l’aparell, poseu-vos en AVÍS! contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals. Risc de lesions o ofegament. • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé...
  • Seite 16: Ús Diari

    5. ÚS DIARI 5.1 Ús de la campana Això exposarà el tauler de control. 2. Per activar la funció: pitgeu el botó Comproveu la velocitat recomanada a la 3. Si cal, canvieu la velocitat prement el taula següent. botó desitjat. Velocitat recomanada Quan estigueu escalfant menjar, cuinant amb els estris tapats.
  • Seite 17: Resolució De Problemes

    6.2 Neteja del filtre de greixos 6.3 Substitució del filtre de carbó - opcional Els filtres es munten amb l’ajuda de clips i passadors al costat oposat. Per netejar el filtre: Segons el tipus, el filtre es pot regenerar 1. Premeu la nansa del clip de muntatge al o no.
  • Seite 18: Qüestions Mediambientals

    7.1 Què cal fer si… Resolució de problemes Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat Comproveu que l'aparell estigui connectat correc­ al subministrament elèctric tament al subministrament elèctric. o no està connectat correc­ tament. No es pot engegar l’aparell.
  • Seite 19: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Table title Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............19 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................22 3.
  • Seite 20: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Seite 21 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Po dokončení instalace připojte spotřebič. elektrickým proudem, požáru nebo Po instalaci musí...
  • Seite 23: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Seite 24: Čištění A Údržba

    Vypnutí spotřebiče Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných Chcete-li ventilátor vypnout, stiskněte zónách nebo hořácích. nebo zavřete zásuvku odsavače par. Doporučuje se nechat odsavač par Po zavření zásuvky se uloží poslední v provozu přibližně...
  • Seite 25: Výměna Žárovky

    Výměna filtru: 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. 2. Zatáhněte zoubky směrem k dolní části filtru. 2. Přední část filtru naklopte mírně dolů a poté zatáhněte. Opakujte první dva kroky postupu u všech 3.
  • Seite 26: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    7.1 Co dělat když... Odstraňování závad Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojený do elektrické sítě nebo je při­ elektrické sítě. pojený nesprávně. Spotřebič nelze zapnout. Chybí elektrické napájení. Zkontrolujte pojistku nebo hlavní vypínač. Pokud pojistka nebo vypínač...
  • Seite 27: Sikkerhedsoplysninger

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Table title Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER..............27 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............30 3. INSTALLATION.....................31 4. PRODUKTBESKRIVELSE................31 5. DAGLIG BRUG..................... 31 6.
  • Seite 28: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Seite 29 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Seite 30: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. • Sørg for, at hvidevaren er installeret ADVARSEL! korrekt. Et løst eller forkert installeret Risiko for personskade, elektrisk stød, lysnetkabel kan medføre, at klemmen brand, forbrændinger eller skade på bliver overophedet.
  • Seite 31: Bortskaffelse

    apparatets driftsstatus. De er ikke • Kontakt din genbrugsplads ang. beregnet til at blive brugt i andre oplysninger om, hvordan produktet apparater, og de er ikke velegnede til bortskaffes korrekt. belysning af rum. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf 2.5 Bortskaffelse det.
  • Seite 32: Vedligeholdelse Og Rengøring

    3. Hvis det er nødvendigt, skiftes hastigheden ved at trykke på den Ved tilberedning med gryder med låg på, på ønskede knap. flere kogezoner eller blus, let stegning. Ved kogning og stegning af store mængder Deaktivering af produktet mad uden låg på, tilberedning på flere kogezo­ ner eller blus.
  • Seite 33: Udskiftning Af Pæren

    2. Vip forsiden af filteret let nedad, og træk. Sådan udskiftes filteret: Gentag de første to trin på alle filtrene. 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. 3. Rengør fedtfiltrene i hånden med en Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". svamp med ikke-slibende 2.
  • Seite 34: Miljøhensyn

    8. MILJØHENSYN symbolet med husholdningsaffaldet. Genbrug materialer med symbolet . Læg Returnér produktet til din lokale emballagen i relevante beholdere for at genbrugsplads eller kontakt dit kommunale genbruge den. Hjælper med at beskytte kontor. miljøet og folkesundheden ved at genbruge affald fra elektriske og elektroniske apparater.
  • Seite 35: Sicherheitsinformationen

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ............... 35 2. SICHERHEITSHINWEISE................38 3. MONTAGE....................39 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................40 5.
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 37 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Seite 38: Reinigen Sie Das Gerät Regelmäßig Mit Einem Weichen

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Seite 39: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Verwenden Sie keine Netzstecker. Vergrößerungsgläser, Ferngläser oder • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ähnliche optische Geräte, um direkt auf schützen, sowie die isolierten Teile die Beleuchtung des Geräts zu blicken. müssen so befestigt werden, dass sie •...
  • Seite 40: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Table title Funktion Beschreibung Erste Geschwindigkeit / Aus Der Ventilator schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drücken schaltet das Gerät aus. Lampe Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Dritte Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Lüfter schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 41: Reinigung Und Pflege

    Ein- und Ausschalten der Beleuchtung Zum Beleuchten der Kochoberfläche drücken Wenn die Schublade geschlossen ist, Sie die Lichttaste . Das Schließen der wird die letzte Lüfterdrehzahleinstellung Schublade hat keinen Einfluss auf die gespeichert. Wenn die Schublade wieder Beleuchtung der Abzugshaube. herausgezogen wird, arbeitet die Abzugshaube mit der zuletzt gewählten Lüfterdrehzahl.
  • Seite 42: Kohlefilter Austauschenoptional

    2. Ziehen Sie die Laschen in Richtung des unteren Teils des Filters. Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten. Diese beeinträchtigen die Leistung des Gerätes jedoch nicht. 4. Zum erneuten Einbau des Filters befolge die ersten beiden Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 43: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezent­ rum. Das Gerät nimmt nicht genug Die Motorgeschwindigkeit Erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Motors. Dampf auf. reicht für die entstehenden Dämpfe nicht aus. 8.
  • Seite 44 die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu den Kauf eines Elektro- oder kaufen. Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Rücknahmepflichten von Vertreibern und drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt andere Möglichkeiten der Entsorgung von werden.
  • Seite 45: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Table title Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ...............45 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................48 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 49 4.
  • Seite 46 • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί. • Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
  • Seite 47 • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων στον χώρο από συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα για καύση, συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας.
  • Seite 48: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Seite 49: Εγκατάσταση

    2.4 Σέρβις πρόσβαση στο ρεύμα δικτύου μετά την εγκατάσταση. • Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο 2.3 Χρήση Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και εντός αυτού του προϊόντος και τους ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 50: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Table title Λειτουργία Περιγραφή Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο­ Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Με δεύτερο ποίηση πάτημα, η συσκευή απενεργοποιείται. Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Τρίτη ταχύτητα Ο ανεμιστήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη...
  • Seite 51: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φωτισμού Για να φωτίσετε την επιφάνεια Όταν το συρτάρι είναι κλειστό, αποθηκεύεται η τελευταία ρύθμιση μαγειρέματος,πιέστε το κουμπί φωτισμού ταχύτητας ανεμιστήρα. Όταν τραβήξετε το Το κλείσιμο του συρταριού δεν επηρεάζει τον συρτάρι προς τα έξω ξανά, ο φωτισμό...
  • Seite 52: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. 4. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα, ακολουθήστε τα δύο πρώτα βήματα με την αντίστροφη σειρά. 3.
  • Seite 53: Περιβαλλοντικά Θέματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσε­ Οι πόρτες του ντουλαπιού Ευθυγραμμίστε τις πόρτες του ντουλαπιού. τε τη συσκευή. δεν είναι ευθυγραμμισμένες με το πλαίσιο του ντουλα­ πιού. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττω­ Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο ματικός.
  • Seite 54: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Table title Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................54 2. SAFETY INSTRUCTIONS................57 3. INSTALLATION.....................58 4. PRODUCT DESCRIPTION................58 5.
  • Seite 55: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Seite 56 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Seite 57: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Seite 58: Installation

    and are not suitable for household room • Contact your municipal authority for illumination. information on how to dispose of the appliance. 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it.
  • Seite 59: Care And Cleaning

    3. If needed, change the speed by pressing the desired button. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners. Deactivating the appliance To turn off the fan press or close the hood drawer.
  • Seite 60: Replacing The Lamp

    Repeat the first two steps for all filters. Refer to "Cleaning the grease filter" in this 3. Clean the grease filters by hand using a chapter. sponge with non-abrasive detergents, or 2. Pull the tabs towards the bottom part of clean them in a dishwasher.
  • Seite 61: Environmental Concerns

    Problem Possible cause Remedy The lamp does not operate. The lamp is defective. Contact an Authorised Service Centre. The appliance does not absorb The motor speed is not ad­ Increase the speed of the motor. enough vapours. equate to the appearing va­ pours.
  • Seite 62: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Table title Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............62 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............65 3. INSTALACIÓN....................66 4.
  • Seite 63: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Seite 64 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Seite 65: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Seite 66: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No vierta líquidos sobre el aparato. información sobre el estado de •...
  • Seite 67: Uso Diario

    Función Descripción Bombilla Enciende y apaga las luces. Tercera velocidad El ventilador cambia al tercer nivel de velocidad. Segunda velocidad El ventilador cambia al segundo nivel de velocidad. 5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana El panel de control queda a la vista. 2.
  • Seite 68: Limpieza Y Mantenimiento

    6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6.1 Notas sobre la limpieza abrasivo o póngalos en un lavavajillas. Recomendamos limpiar los filtros de Agentes limpiadores grasa a mano. No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave.
  • Seite 69: Solución De Problemas

    piezas debe hacerla un técnico. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad". 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Solución de problemas Problema Posible causa Solución No se puede encender el apa­...
  • Seite 70: Ohutusteave

    Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Table title Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSTEAVE................... 70 2. OHUTUSJUHISED..................73 3. PAIGALDAMINE................... 74 4. TOOTE KIRJELDUS..................74 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............74 6.
  • Seite 71: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Seite 72 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Seite 73: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine toitekaablite võib kontakt liigselt kuumeneda. • Ühendage seade paigaldamise lõpus. HOIATUS! Veenduge, et pärast paigaldamist on Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, juurdepääs vooluvõrgule. põletuste või seadme kahjustamise oht! 2.3 Kasutamine • Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. HOIATUS! •...
  • Seite 74: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Seite 75: Puhastamine Ja Hooldus

    3. Vajaduse korral muutke kiirust, vajutades sobivat nuppu. Keetmine ja suuremate koguste praadimine il­ ma kaaneta, toiduvalmistamine mitmel kee­ dualal või põletil. Seadme väljalülitamine Ventilaatori väljalülitamiseks vajutage nuppu või sulgege õhupuhasti sahtel. Enne ja pärast toiduvalmistamist on soovitatav jätta õhupuhasti tööle umbes 15 minutiks.
  • Seite 76: Lambi Vahetamine

    Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt. 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. 2. Lükake sakke filtri alumise osa suunas. 2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole, seejärel tõmmake. Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite 3. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole, puhul.
  • Seite 77: Keskkonnaaspektid

    7.1 Mida teha, kui... Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas seade on õigesti elektrivõrku ühendatud või on valesti ühendatud. ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine. Kontrollige kaitset või pealülitit. Kui kaitse või lüliti jätkab vooluahela katkestamist, võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
  • Seite 78: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Table title Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................78 2. TURVALLISUUSOHJEET................81 3. ASENNUS..................... 82 4. TUOTTEEN KUVAUS................... 82 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................82 6.
  • Seite 79: Yleinen Turvallisuus

    • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä. •...
  • Seite 80 • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta.
  • Seite 81: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen lopussa. Varmista, että verkkopistoke on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Seite 82: Asennus

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Seite 83: Huolto Ja Puhdistus

    Liesituuletin on suositeltavaa pitää Kun laatikko suljetaan, viimeinen toiminnassa noin 15 minuutin ajan ennen tuulettimen nopeusasetus tallennetaan. ruoanvalmistusta ja sen jälkeen. Kun vetolaatikko vedetään uudelleen ulos, liesituuletin käynnistyy viimeksi käytetyllä nopeudella. Laitteen käynnistäminen Liesituulettimen käyttäminen: Valot 1. Vedä liesituulettimen laatikkoa ulos vähintään 5 cm.
  • Seite 84: Lampun Vaihtaminen

    Suodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Vedä kielekkeitä suodattimen alaosaa kohti. 2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin ja vedä sen jälkeen. Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen suodattimen kohdalla. 3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan 3.
  • Seite 85: Ympäristönsuojelunäkökohtia

    7.1 Käyttöhäiriöt... Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitetta ei saa käyntiin. Laitetta ei ole kytketty säh­ Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovirtaan. köverkkoon tai se on liitetty sähköverkkoon virheelli­ sesti. Laitetta ei saa käyntiin. Sähkösyötön puute. Tarkista sulake tai pääkytkin. Jos sulake tai katkai­ sin jatkaa piirin katkaisemista, ota yhteyttä...
  • Seite 86: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 87: Sécurité Générale

    • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement. •...
  • Seite 88 contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Seite 89: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Seite 90: Mise Au Rebut

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de mouillées ou en contact avec de l'eau. ce produit et les lampes de rechange • N’utilisez que les accessoires fournis avec vendues séparément : Ces lampes sont l’appareil.
  • Seite 91: Utilisation Quotidienne

    Table title Fonction Description Première vitesse/Arrêt Le ventilateur passe à la première vitesse. Un second appui permet d’arrêter l’appareil. Éclairage Permet de mettre l’éclairage en marche et de l’arrêter. Troisième vitesse Le ventilateur passe à la troisième vitesse. Deuxième vitesse Le ventilateur passe à...
  • Seite 92: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le 3. Nettoyez les filtres à graisse à la main à nettoyage l’aide d’une éponge avec des détergents non abrasifs ou nettoyez-les au lave- Agent nettoyant vaisselle. Nous recommandons de nettoyer les filtres à graisse à la main. N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de bros­...
  • Seite 93: Remplacement De L'ampoule

    6.4 Remplacement de l’ampoule remplacées par un technicien. En cas de dysfonctionnement, reportez-vous au Cet appareil est fourni avec une lampe LED paragraphe « Maintenance » du chapitre et un équipement de contrôle séparé (pilote « Consignes de sécurité ». LED).
  • Seite 94: Sigurnosne Informacije

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Table title Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE..............94 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 97 3.
  • Seite 95: Opća Sigurnost

    • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje. •...
  • Seite 96 • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.). • Kada uređaj radi s drugim uređajima, maksimalni vakuum koji se stvara u prostoriji ne smije prelaziti 0,04 mbara.
  • Seite 97: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija napajanja mogu prouzročiti zagrijavanje priključka. • Uređaj priključite na kraj instalacije. UPOZORENJE! Provjerite postoji li pristup strujnoj utičnici Opasnost od ozljeda, električnog udara, nakon postavljanja. požara, opeklina ili oštećenja uređaja. 2.3 Primjena • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj.
  • Seite 98: Instalacija

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. INSTALACIJA 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Seite 99: Održavanje I Čišćenje

    Isključivanje uređaja Prilikom ključanja i prženja velikih količina hra­ ne bez poklopca, kuhanja na više zona kuha­ Za isključivanje ventilatora pritisnite nja ili plamenika. zatvorite ladicu nape. Preporuča se ostaviti napu da radi oko Kad je ladica zatvorena, posljednja 15 minuta prije i nakon kuhanja. postavka brzine ventilatora bit će spremljena.
  • Seite 100: Zamjena Žarulje

    Ponovite prva dva koraka za sve filtre. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u 3. Filtar za masnoću očistite ručno koristeći ovom poglavlju. spužvu s neabrazivnim deterdžentima ili 2. Povucite jezičke prema donjem dijelu ga očistite u perilici posuđa. filtra. Preporučujemo ručno čišćenje filtera za masnoću.
  • Seite 101: Briga O Okolišu

    Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne apsorbira dovoljno Brzina motora nije priklad­ Povećajte brzinu motora. pare. na za pojavljujuće pare. 8. BRIGA O OKOLIŠU Ne odlažite uređaje označene simbolom Reciklirajte materijale sa simbolom kućanskim otpadom. Vratite proizvod u Ambalažu za recikliranje odložite u lokalni pogon za reciklažu ili kontaktirajte odgovarajuće spremnike.
  • Seite 102: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Table title Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............102 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............105 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................106 4. TERMÉKLEÍRÁS..................106 5.
  • Seite 103: Általános Biztonság

    • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság •...
  • Seite 104 • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó füstgázok visszaáramlását. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el semmi, és a készülék által szállított levegő ne jusson olyan kéménycsőbe/légcsatornába, mely más készülékek (központi fűtés, termoszifonok, vízmelegítők stb.) füstjének és gőzének/párájának elvezetésére szolgál.
  • Seite 105: Biztonsági Utasítások

    • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • Amennyiben a hálózati konnektor FIGYELMEZTETÉS! rögzítése laza, ne csatlakoztassa a Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési...
  • Seite 106: Üzembe Helyezés

    • Ne nézzen a készülék világításának páratartalom, illetve arra használatosak, fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló hogy jelezzék a készülék működési optikai eszközön keresztül. állapotát. Nem alkalmasak egyéb • Ha a készülék más készülékekkel együtt felhasználásra, valamint helyiségek működik, a maximális kialakult nyomás megvilágítására.
  • Seite 107: Mindennapi Használat

    Funkció Leírás Második sebesség A ventilátor a második sebességfokozatba kapcsol. 5. MINDENNAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata 2. A funkció bekapcsolásához nyomja meg gombot. Keresse meg a javasolt sebességfokozatot 3. Ha szükséges, a megfelelő gomb az alábbi táblázat alapján. megnyomásával módosítsa a Ajánlott sebesség sebességfokozatot.
  • Seite 108: A Lámpa Cseréje

    Tartsa tisztán a páraelszívót. 4. A szűrők visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el az első két lépést. A készülék belsejét és a zsírszűrőket körültekintően Amennyiben szükséges, ismételje meg a tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott zsír vagy lépéseket az összes szűrőnél. egyéb maradvány tüzet okozhat.
  • Seite 109: Hibaelhárítás

    7. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Mi a teendő, ha... Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekap­ A készülék nincs csatlakoz­ Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e csolni. tatva az elektromos háló­ csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. zathoz, vagy csatlakoztatá­...
  • Seite 110: Informazioni Per La Sicurezza

    Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Table title Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA............110 2.
  • Seite 111: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali •...
  • Seite 112 • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere. •...
  • Seite 113: Istruzioni Di Sicurezza

    • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri. • Pulire i filtri del grasso a intervalli (con una cadenza almeno bi-mensile) e rimuovere i depositi di grasso dall'apparecchiatura per prevenire il rischio di incendio.
  • Seite 114: Smaltimento

    • Utilizzare solo gli accessori forniti con lampade di ricambio vendute l’apparecchiatura. separatamente: Queste lampade sono • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi destinate a resistere a condizioni fisiche lontano da grassi e oli in fase di cottura e estreme negli elettrodomestici, come frittura.
  • Seite 115: Uso Quotidiano

    Table title Funzione Descrizione Prima velocità / Off La ventola passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spegne l’apparecchiatura. Lampadina Accende e spegne le luci. Terza velocità La ventola passa al terzo livello di velocità. Seconda velocità La ventola passa al secondo livello di velocità. 5.
  • Seite 116: Cura E Pulizia

    6. CURA E PULIZIA 6.1 Note sulla pulizia lavarli in lavastoviglie. Si consiglia di pulire i filtri antigrasso a mano. Agenti di pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno La lavastoviglie deve essere impostata morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente deli­...
  • Seite 117: Risoluzione Dei Problemi

    essere sostituiti solo da un tecnico. In caso di "Assistenza" nel capitolo dedicato alle anomalie di funzionamento rimandiamo a "Istruzioni di sicurezza". 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se… Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione...
  • Seite 118: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. Table title მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............118 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............121 3. მონტაჟი..................... 123 4.
  • Seite 119 სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Seite 120 მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად არ არის მითითებული მოწყობილობის ან სახურავის მონტაჟის ინსტრუქციაში. • ჰაერის გაშვება უნდა შეესაბამებოდეს ადგილობრივი ორგანოების...
  • Seite 121: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში გაყვანილობის წესების შესაბამისად. • არ მოახდინოთ ფლამბირება მოწყობილობის ქვეშ. •...
  • Seite 122 2.2 ელექტრო კავშირი • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის სპეციფიკაცია. • არ ამუშაოთ მოწყობილობა სველი გარფთხილება! ხელით ან წყალთან კონტაქტისას. ხანძრისა და დენის დარტყმის რისკი. • გამოიყენეთ მხოლოდ მოწყობილობასთან ერთად • ელექტრო კავშირები უნდა გააკეთოს მოწოდებული აქსესუარები. კვალიფიციურმა ელექტრიკოსმა. • მოარიდეთ ცეცხლი ან ცხელი საგნები •...
  • Seite 123: მონტაჟი

    • დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი უწყებას, რათა მიიღოთ ინფორმაცია მოწყობილობასთან ახლოს და იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა შეინახეთ. მოახდინოთ მოწყობილობის უტილიზაცია. • გამორთეთ მოწყობილობა დენის მთავარი წყაროდან. 3. მონტაჟი 3.1 მონტაჟის ინსტრუქცია გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. მოწყობილობის მონტაჟის შესახებ სრული...
  • Seite 124: მოვლა და დასუფთავება

    3. საჭიროების შემთხვევაში შეცვალეთ სიჩქარე სასურველ ღილაკზე თავდახურულ ჯამებში საჭმლის დაჭერით. მომზადებისას სხვადასხვა ზონით ან ფრქვევანით სარგებლობის შემთხვევაში, მსუბუქი წვისას. მოწყობილობის გამორთვა დიდი ოდენობით საჭმლის მოხარშვისას ან ვენტილატორის გამოსართავად დააჭირეთ შეწვისას თავსახურის გარეშე, საჭმლის მომზადებისას სხვადასხვა ზონით ან -ს ან დახურეთ გამწოვი ხუფის უჯრა. ფრქვევანით...
  • Seite 125: პრობლემის აღმოფხვრა

    6.2 ცხიმის ფილტრის გაწმენდა გაიმეორეთ ნაბიჯები ყველა ფილტრისთვის, საჭიროებისამებრ. ფილტრები დამონტაჟებულია მოპირდაპირე მხარეზე ფიქსატორებისა და 6.3 ნახშირის ფილტრის გამოცვლა - წკირების გამოყენებით. არასავალდებულო ფილტრის გასაწმენდად: 1. დააჭირეთ სამონტაჟო ფიქსატორის სახელურს ფილტრის პანელზე, ტიპის მიხედვით, ფილტრი შეიძლება გამწოვი ხუფის ქვეშ. იყოს ან არ იყოს განახლებადი. გაეცანით...
  • Seite 126: გარემოსდაცვითი საკითხები

    7.1 რა უნდა გავაკეთო, თუ... პრობლემის აღმოფხვრა პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მოწყობილობას ვერ მოწყობილობა არ არის შეამოწმეთ, არის თუ არა მოწყობილობა გაააქტიურებთ. შეერთებული კვების სწორად დაკავშირებული ელექტროქსელთან. წყაროსთან ან არასწორადაა შეერთებული. მოწყობილობას ვერ ელექტროენერგიის შეამოწმეთ მცველი ან წრედის ამომრთველი. გაააქტიურებთ. ნაკლებობა.
  • Seite 127: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Table title Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ............. 127 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............130 3.
  • Seite 128: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Seite 129 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Seite 130: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер таңба ( ) зауыттық...
  • Seite 131: Қоқысқа Тастау

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен етілген аксессуарларды ғана шамдардың қосалқы бөлшектері жеке пайдаланыңыз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, діріл, ылғалдылық сияқты төтенше қуырғанда қызған заттарды немесе физикалық жағдайларға тұрмыстық оттың...
  • Seite 132: Күнделікті Пайдалану

    Table title Функция Сипаттамасы Бірінші жылдамдық/Өшірулі Желдеткіш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде, құрылғы өшеді. Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Үшінші жылдамдық Желдеткіш үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Желдеткіш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. 5. КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ 5.1 Ауа тартқышты пайдалану Басқару...
  • Seite 133: Күту Және Тазалау

    6. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер 3. Май сүзгілерін жеміргіш емес жуғыш заттарды және губканы қолданып Жуғыш заттар қолмен тазалаңыз немесе оларды ыдыс жуғыш машинада тазалаңыз. Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды Май сүзгілерін қолмен тазалауды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы ұсынамыз.
  • Seite 134: Ақаулықтарды Жою

    6.4 Шамды ауыстыру қана ауыстыра алады. Ақаулық орын алған жағдайда "Қауіпсіздік нұсқаулары" Бұл құрылғы ЖШД шамымен және бөлек тарауындағы "Қызмет көрсету" бөлімін іске қосу құралымен (ЖШД драйвері) қараңыз. жабдықталған. Бұл бөлшектерді техник 7. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Мына жағдайда не істеу керек... Ақаулықтарды...
  • Seite 135: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Table title Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................135 2. SAUGOS TAISYKLĖS................137 3. MONTAVIMAS.................... 139 4. GAMINIO APRAŠYMAS................139 5.
  • Seite 136: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių ir panašių maisto gaminimo prietaisų. •...
  • Seite 137: Saugos Taisyklės

    • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai – kitaip gali kilti elektros smūgio pavojus. • Pasirūpinkite, kad pažeistas laido rinkinys būtų pakeistas specialiu atitinkamu laido rinkiniu, kurį...
  • Seite 138: Elektros Prijungimas

    • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada gaminti. Nenaudokite šio prietaiso jokiais mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite kitais tikslais. uždarą avalynę. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso • Prieš įrengdami prietaisą, nuimkite visas techninių...
  • Seite 139: Montavimas

    3. MONTAVIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga Table title Funkcija Aprašymas Pirmas greitis / išjungta Įsijungia pirmasis ventiliatoriaus greičio lygis. Antru paspaudimu prie­ taisas išjungiamas.
  • Seite 140: Valymas Ir Priežiūra

    Apšvietimas Gartraukio apšvietimas veikia nepriklausomai nuo kitų gartraukio funkcijų. Apšvietimo įjungimas ir išjungimas Už stalčiuko pamatysite valdymo pultelį. Jeigu norite įjungti maisto gaminimo 2. Norėdami įjungti funkciją, paspauskite paviršiaus apšvietimą, paspauskite mygtuką. apšvietimo mygtuką . Jei uždarysite 3. Jeigu norite pakeisti greitį, paspauskite stalčių, tai neturės jokios įtakos gartraukio atitinkamą...
  • Seite 141: Gedimų Šalinimas

    3. Riebalų filtrus plaukite rankomis, švelnia Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. kempine ir neutraliu plovikliu, arba 2. Patraukite auseles filtro apatinės dalies indaplovėje. Riebalų filtrus link. rekomenduojame plauti rankomis. Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų filtras gali pakeisti spalvą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos neturi.
  • Seite 142: Aplinkos Apsauga

    8. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis, jei jie pažymėti ženklu . Priduokite šį gaminį simboliu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą vietiniame atliekų surinkimo punkte arba atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų susisiekite su savivaldybės atstovais dėl perdirbta.
  • Seite 143: Drošības Norādījumi

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Table title Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................143 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............145 3. UZSTĀDĪŠANA................... 147 4.
  • Seite 144 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Seite 145: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Seite 146: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci plēves. nekādiem citiem nolūkiem. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav •...
  • Seite 147: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Table title Funkcija Apraksts Pirmais ātrums / izslēgts Ventilators pārslēdzas uz pirmo ātruma līmeni. Nospiežot taustiņu at­ kārtoti, ierīce izslēdzas.
  • Seite 148: Apkope Un Tīrīšana

    Apgaismojums Nosūcēja apgaismojums darbojas neatkarīgi no pārējām nosūcēja funkcijām. Tvaika nosūcēja apgaismojuma Tiek atklāts vadības panelis. ieslēgšana un izslēgšana 2. Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet pogu. Lai apgaismotu gatavošanas virsmu, 3. Ja nepieciešams, mainiet darbības nospiediet apgaismojuma pogu . Atvilktnes ātrumu, nospiežot vēlamo taustiņu. aizvēršana neietekmē...
  • Seite 149: Traucējummeklēšana

    3. Tīriet tauku filtrus ar rokām, izmantojot Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra sūkli un neabrazīvu mazgāšanas līdzekli, tīrīšana”. vai mazgājiet tos trauku mazgājamā 2. Pavelciet izciļņus filtra apakšējās daļas mašīnā. Tauku filtrus ieteicams tīrīt ar virzienā. rokām. Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls.
  • Seite 150: Ar Vidi Saistīti Apsvērumi

    8. AR VIDI SAISTĪTI APSVĒRUMI Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar ierīces, kas apzīmētas ar simbolu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet ierīci simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus vietējā pārstrādes uzņēmumā vai sazinieties atbilstošajos konteineros to otrreizējai ar savu pašvaldību. pārstrādei. Palīdziet aizsargāt vidi un cilvēku veselību, nododot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus pārstrādei.
  • Seite 151: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Table title Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............151 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............154 3.
  • Seite 152: Општа Безбедност

    • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот без надзор. 1.2 Општа безбедност • Овој апарат е наменет само за домашна употреба над плотни, шпорети...
  • Seite 153 специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде што е монтиран апаратот за да избегнете враќање на...
  • Seite 154: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Seite 155: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтажата. Погрижете се да нема • За да го поправите апаратот, пристап до приклучокот за струја по контактирајте со Овластениот сервисен монтажата. центар. Користете само оригинални резервни делови. 2.3 Употребa • Во однос на светилите во внатрешноста на...
  • Seite 156: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Table title Функција Опис Прва брзина/исклучено Вентилаторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање го исклучува апаратот. Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Трета Брзина Вентилаторот се префрла на ниво на трета брзина. Втора...
  • Seite 157: Нега И Чистење

    Вклучување и исклучување на светлото За да ја осветлите површината за готвење, Кога фиоката е затворена, последната притиснете го копчето за светло поставка за брзина на вентилаторот ќе Затворањето на фиоката нема никакво се зачува. Кога фиоката повторно ќе влијае врз светлото на аспираторот. се...
  • Seite 158: Решавање Проблеми

    Повторете ги чекорите за сите филтри ако 3. Малку навалете го предниот дел на е можно. филтерот надолу, а потоа повлечете. 4. За да го ставите филтерот, извршете 6.3 Замена на филтерот со јаглен ги чекорите во обратен редослед. - незадолжително 6.4 Замена...
  • Seite 159: Грижа За Животната Средина

    Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Вратите на апаратот не Порамнете ги вратите на апаратот. апаратот. се порамнети со рамката на апаратот. Светилката не работи. Светилката не е Контактирајте со овластен сервисен центар. исправна. Апаратот не апсорбира Брзината...
  • Seite 160: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................160 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............163 3. INSTALLEREN....................164 4. PRODUCTBESCHRIJVING................ 165 5.
  • Seite 161: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Seite 162 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Seite 163: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 164: Installeren

    2.4 Service de installatie het stroomnet nog bereikbaar • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het 2.3 Gebruik apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. WAARSCHUWING! • Met betrekking tot de lamp(en) in dit Gevaar voor letsel, brandwonden of product en reservelampen die afzonderlijk elektrische schokken.
  • Seite 165: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Overzicht bedieningspaneel Table title functie Beschrijving Eerste snelheid/Uit De ventilator schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Door twee keer te drukken schakelt het apparaat uit. Lamp Schakelt de lampen in en uit. Derde Snelheid De ventilator schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Tweede Snelheid De ventilator schakelt over naar het tweede snelheidsniveau.
  • Seite 166: Onderhoud En Reiniging

    De verlichting activeren en deactiveren Om het kookoppervlak te verlichten, druk op Wanneer de lade wordt gesloten, wordt de lichtknop . Het sluiten van de lade heeft de laatste instelling van de geen invloed op de verlichting van de ventilatorsnelheid opgeslagen. Wanneer afzuigkap.
  • Seite 167: Het Lampje Vervangen

    4. Voer de eerste twee stappen in 3. Kantel de voorkant van de filter iets naar omgekeerde volgorde uit om de filters beneden en trek vervolgens. terug te plaatsen. 4. Voer dezelfde stappen in omgekeerde Herhaal de stappen voor alle filters indien van volgorde uit om een filter te installeren.
  • Seite 168: Het Milieuperspectief

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De lamp werkt niet. De lamp is defect. Neem contact op met de servicedienst. Het apparaat absorbeert niet De motorsnelheid is niet Verhoog de snelheid van de motor. genoeg dampen. voldoende voor de optre­ dende dampen. 8.
  • Seite 169: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Table title Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............169 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............171 3. MONTERING....................173 4.
  • Seite 170: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Seite 171: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Seite 172: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det kommer i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Seite 173: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Table title Funksjon Beskrivelse Første hastighet / Av Viften bytter til første hastighetsnivå. Andre trykk slår av produktet. Lampe Slår lysene på...
  • Seite 174: Stell Og Rengjøring

    Når den er lukket, lagres den siste viftehastighetsinnstillingen. Når den trekkes ut igjen, fungerer ventilatoren med den sist valgte viftehastigheten. Belysning Kontrollpanelet er synlig. 2. For å aktivere funksjonen trykk på knappen. Ventilatorlyset fungerer uavhengig av 3. Om ønskelig kan du endre hastigheten andre ventilatorfunksjoner.
  • Seite 175: Skifte Lyspære

    3. Vipp fronten av filteret litt nedover og 6.3 Bytt ut kullfilteret - valgfritt deretter trekk. 4. For å montere et filter, utfør de samme trinnene i omvendt rekkefølge. Avhengig av type, kan filteret genereres 6.4 Skifte lyspære på nytt eller så kan det ikke regenereres. Se pakningsvedlegget som følger med Dette produktet leveres med en LED-lampe filteret.
  • Seite 176: Beskyttelse Av Miljøet

    8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer merket med symbolet produkter. Ikke avhend produkter merket med symbolet med husholdningsavfallet. . Legg emballasjen i relevante beholdere Returner produktet til ditt lokale for å resirkulere det. Bidra til å beskytte resirkuleringsanlegg eller kontakt kommunen. miljøet og menneskers helse ved å...
  • Seite 177: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Table title Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........177 2.
  • Seite 178: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Seite 179 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Seite 180: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Seite 181: Sposób Użytkowania

    aby nie można go było odłączyć bez • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi użycia narzędzi. urządzeniami, maksymalne wytworzone • Upewnić się, że urządzenie jest ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa prawidłowo zainstalowane. Luźny lub (4×10-5 bar). niewłaściwy przewód zasilający bądź 2.4 Serwis wtyczka może być...
  • Seite 182: Opis Produktu

    4. OPIS PRODUKTU 4.1 Widok panelu sterowania Table title Funkcja Opis Pierwszy bieg silnika / Wył. Włączenie pierwszego biegu wentylatora. Drugie naciśnięcie powodu­ je wyłączenie urządzenia. Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora. Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora. 5.
  • Seite 183: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Włączanie i wyłączanie oświetlenia Oświetlenie Aby oświetlić powierzchnię gotowania, należy nacisnąć przycisk oświetlenia . Zamknięcie szuflady nie ma wpływu na oświetlenie Oświetlenie okapu działa niezależnie od okapu. jego innych funkcji. 6. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Środki czyszczące Nie używać...
  • Seite 184: Wymiana Żarówki

    6.3 Wymiana filtra węglowego - 3. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół, a następnie pociągnąć. opcjonalnego 4. Aby założyć nowy filtr, należy wykonać te same czynności w odwrotnej kolejności. 6.4 Wymiana żarówki W zależności od typu filtr może być regenerowany lub nie.
  • Seite 185: Ochrona Środowiska

    Problem Prawdopodobna przy­ Środek zaradczy czyna Urządzenie nie pochłania wy­ Obroty wentylatora za ni­ Zwiększyć obroty wentylatora okapu. starczającej ilości oparów. skie w stosunku do ilości oparów. 8. OCHRONA ŚRODOWISKA do odpadów komunalnych. Należy oddać Segreguj materiały oznaczone symbolem produkt do miejscowego zakładu Umieść...
  • Seite 186: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Table title Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............186 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 189 3.
  • Seite 187: Segurança Geral

    • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados do aparelho quando este estiver a funcionar. • A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
  • Seite 188 • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Seite 189: Instruções De Segurança

    • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho. Utilize apenas detergentes neutros.
  • Seite 190: Assistência Técnica

    • Este aparelho destina-se apenas a ser aparelho. Utilize apenas peças de utilizado para cozinhar. Não utilize o substituição originais. aparelho com quaisquer outras • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior finalidades. deste produto e às lâmpadas • Não altere as especificações deste sobressalentes vendidas separadamente: aparelho.
  • Seite 191: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Table title Função Descrição Primeira velocidade/Desligado A ventoinha muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a segunda vez desliga o aparelho. Lâmpada Liga e desliga as luzes. Terceira velocidade A ventoinha muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Seite 192: Manutenção E Limpeza

    Ativar e desativar a iluminação Para iluminar a superfície de cozedura, prima Quando a gaveta estiver fechada, a o botão da luz . Fechar a gaveta não tem última definição de velocidade da qualquer efeito na luz do exaustor. ventoinha será guardada. Quando a gaveta for retirada novamente, o exaustor funciona na última velocidade da ventoinha selecionada.
  • Seite 193: Substituir A Lâmpada

    6.3 Substituir o filtro de carvão - 3. Incline ligeiramente a parte da frente do filtro para baixo e depois puxe-o. opcional 4. Para instalar um filtro, execute os mesmos passos pela ordem inversa. 6.4 Substituir a lâmpada Dependendo do tipo, o filtro pode ser ou não regenerado.
  • Seite 194: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução O aparelho não absorve vapo­ A velocidade do motor não Aumente a velocidade do motor. res suficientes. é adequada aos vapores que aparecem. 8. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o marcados com o símbolo com o lixo doméstico.
  • Seite 195: Informații Privind Siguranța

    Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. Table title A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............195 2.
  • Seite 196 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Seite 197 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Seite 198: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Seite 199: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Seite 200: Utilizare Zilnică

    Funcţie Descriere A doua viteză Ventilator trece la al doilea nivel de viteză. 5. UTILIZARE ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei Veți vedea panoul de comandă. 2. Pentru activarea funcției apăsați butonul Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. 3. Dacă este necesar, schimbați turația, Viteză...
  • Seite 201: Înlocuirea Becului

    Păstrați hota curată 4. Pentru a monta filtrele înapoi, urmați primii doi pași în ordine inversă. Curățați cu atenție de grăsime interiorul și filtrele de Repetați pașii pentru toate filtrele, dacă este grăsime. Acumularea de grăsimi sau de orice alte re­ cazul.
  • Seite 202: Informații Privind Mediul

    7.1 Ce trebuie făcut dacă... Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat Verifică dacă aparatul este conectat corect la la o sursă de curent sau rețeaua electrică. este conectat incorect. Nu puteţi activa aparatul. Lipsă...
  • Seite 203: Инструкции По Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Table title Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Seite 204: Общая Безопасность

    представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Seite 205 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Seite 206: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Seite 207: Утилизация

    • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Seite 208: Установка

    • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Полную информацию о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий...
  • Seite 209: Уход И Очистка

    Рекомендуется дать вытяжке После закрытия ящика будет поработать около 15 минут перед сохранена последняя заданная началом и по окончании настройка скорости вентилятора. При приготовления. повторном открытии выдвижного ящика вытяжка будет работать на последней выбранной скорости Включение прибора вентилятора. Включение вытяжки : Освещение...
  • Seite 210: Замена Лампы

    6.2 Очистка жироулавливающего Повторите данные шаги со всеми фильтра фильтрами, если это применимо. Фильтры фиксируются при помощи 6.3 Замена угольного фильтра защелок и шпилек на противоположной (дополнительно) стороне. Очистка фильтра: 1. Нажмите на рукоятку фиксирующей В зависимости от типа фильтр может защелки...
  • Seite 211: Поиск И Устранение Неисправностей

    7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Что делать, если... Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Невозможно включить при­ Прибор не подключен к Проверьте правильность подключения прибора бор. электропитанию, или под­ и...
  • Seite 212: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Table title Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 212 2.
  • Seite 213: Všeobecná Bezpečnosť

    • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Seite 214 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Seite 215: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Seite 216: Inštalácia

    • Na pozeranie priamo do osvetlenia vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako zariadenia nepoužívajte zväčšovacie sklá, ukazovatele prevádzkového stavu ďalekohľady ani podobné optické spotrebiča. Nie sú určené na používanie zariadenia. iným spôsobom a nie sú vhodné na • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, osvetlenie priestorov v domácnosti.
  • Seite 217: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Druhá rýchlosť Ventilátor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Získate tak prístup k ovládaciemu panelu. 2. Ak chcete aktivovať funkciu, stlačte Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tlačidlo tabuľky nižšie. 3. V prípade potreby zmeňte rýchlosť Odporúčaná...
  • Seite 218: Riešenie Problémov

    Odsávač pár udržiavajte čistý 4. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé dva kroky v opačnom poradí. Opatrne vyčistite vnútro a tukové filtre od tuku. Hro­ V prípade potreby zopakujte kroky pre všetky madenie tuku alebo iných zvyškov môže mať na ná­ filtre.
  • Seite 219: Ochrana Životného Prostredia

    7.1 Čo robiť, keď... Riešenie problémov Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné za­ Spotrebič nie je pripojený k Skontrolujte, či je spotrebič správne pripojený k pnúť. zdroju elektrického napája­ zdroju elektrického napájania. nia alebo je pripojený ne­ správne. Spotrebič...
  • Seite 220: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Table title Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............220 2. VARNOSTNA NAVODILA................223 3.
  • Seite 221: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Seite 222 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Seite 223: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža priključnega kabla se lahko pregreje priključek. • Priključite napravo na koncu namestitve. OPOZORILO! Poskrbite, da bo omrežni vtič dosegljiv tudi Nevarnost telesnih poškodb, električnega po namestitvi. udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. 2.3 Uporaba • To napravo lahko namesti le strokovno OPOZORILO! usposobljena oseba.
  • Seite 224: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Seite 225: Skrb In Čiščenje

    Izklopite napravo. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali Za izklop ventilatorja pritisnite ali zaprite gorilnikih. predal nape. Priporočljivo je, da pred in po kuhanju Ko je predal zaprt, se shrani zadnja pustite napo delovati približno 15 minut. nastavitev hitrosti ventilatorja.
  • Seite 226: Zamenjava Žarnice

    3. Maščobne filtre očistite ročno z gobico z Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem neabrazivnimi čistili oz. jih očistite v poglavju. pomivalnem stroju. Priporočamo ročno 2. Povlecite jezičke proti spodnjemu delu čiščenje maščobnih filtrov. filtra. Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek program.
  • Seite 227: Skrb Za Okolje

    8. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, označene s simbolom označene s simbolom, ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevnemu obratu za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte varovati okolje in obrnite na občinsko službo. zdravje ljudi z recikliranjem odpadkov električnih in elektronskih naprav.
  • Seite 228: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Table title Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............228 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............231 3.
  • Seite 229: Siguria E Përgjithshme

    • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Seite 230 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Seite 231: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Seite 232: Instalimi

    2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Seite 233: Përdorimi I Përditshëm

    5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Paneli i kontrollit është i ekspozuar. 2. Për të aktivizuar funksionin, shtypni Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas butonit. tabelës më poshtë. 3. Nëse është nevoja, ndryshoni shpejtësinë Shpejtësia e rekomanduar duke shtypur butonin e dëshiruar. Gjatë...
  • Seite 234: Ndërrimi I Llambës

    6.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës 6.3 Ndërrimi i filtrit të qymyrit - opsional Filtrat montohen me anë të kapëseve dhe kunjave në anën e kundërt. Për të hequr filtrin: Në varësi të llojit, filtri mund të 1. Shtypni dorezën e kapëses së montimit rigjenerohet ose nuk mund të...
  • Seite 235: Shqetësime Mjedisore

    7.1 Çfarë të bëjmë nëse... Zgjidhja e problemeve Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni Pajisja nuk është e lidhur Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet me pajisjen. me furnizimin me energji rrjetin elektrik. ose nuk është lidhur saktë. Nuk mund ta aktivizoni Mungesa e furnizimit me Kontrolloni siguresën ose çelësin kryesor.
  • Seite 236: Безбедносне Информације

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Table title Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ............236 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............239 3. МОНТАЖА....................240 4.
  • Seite 237 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Seite 238 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Seite 239: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Seite 240: Монтажа

    • Овај уређај је намењен само за кување. Користите само оригиналне резервне Не користите овај уређај у било које делове. друге сврхе. • Када се ради о сијалицама унутар • Немојте да мењате спецификацију овог производа и резервних делова, уређаја. сијалице...
  • Seite 241: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Table title Функција Опис Прва брзина/Искључи Вентилатор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Лампица Укључује и искључује светла. Трећа брзина Вентилатор прелази на трећу брзину. Друга брзина Вентилатор прелази на другу брзину. 5.
  • Seite 242: Нега И Чишћење

    Активирање и деактивирање аспиратора Да бисте осветлили површину за кување Када се фиока затвори, биће сачувано последње подешавање брзине притисните дугме за светло . Затварање вентилатора. Када се фиока поново фиоке не утиче на светло аспиратора. извуче, аспиратор ће радити последњом...
  • Seite 243: Решавање Проблема

    6.3 Замена угљеног филтера – 3. Благо нагните предњи део филтера надоле, а затим повуците. опционо 4. Да бисте инсталирали филтер, поновите исте кораке обрнутим редоследом. Зависно од врсте, филтер може или не 6.4 Замена лампе може да се регенерише. Погледајте летак...
  • Seite 244: Еколошка Питања

    8. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Рециклирајте материјале означене електричних и електронских уређаја. Не одлажите уређаје означене симболом симболом . Ставите амбалажу у заједно са кућним отпадом. Однесите одговарајуће контејнере да бисте је производ локалној служби за рециклажу рециклирали. Помозите у заштити животне или...
  • Seite 245: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Table title Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............245 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............248 3. INSTALLATION...................249 4. PRODUKTBESKRIVNING................249 5.
  • Seite 246: Allmän Säkerhet

    • Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten eller. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. •...
  • Seite 247 från produkter som använder gas eller andra bränslen, exempelvis öppna spisar. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.).
  • Seite 248: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterad nätkabel kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten i slutet av installationen. VARNING! Kontrollera att stickkontakten kan nås efter Det finns risk för personskador, elstöt, installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd • Endast en behörig person får installera den här produkten.
  • Seite 249: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Seite 250: Underhåll Och Rengöring

    Vi rekommenderar att du lämnar fläkten När enheten stängs sparas den senaste på i cirka 15 minuter innan och efter inställningen för fläkthastighet. När tillagning av mat. enheten dras ut igen kommer fläkten att starta med den senast valda fläkthastigheten. Aktivera produkten Använda fläkten: Belysning...
  • Seite 251: Felsökning

    För att byta filtret: 1. Ta bort fettfiltren från maskinen. Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här kapitlet. 2. Dra flikarna mot filtrets nedre del. 2. Luta filtrets framkant något nedåt och dra sedan. 3. Luta framsidan av filtret nedåt lite lätt och Upprepa de första två...
  • Seite 252: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Brist på elektrisk nätspän­ Kontrollera säkringen eller huvudbrytaren. Kontak­ ning. ta en behörig elektriker om säkringen eller bryta­ ren fortsätter att bryta kretsen. Du kan inte aktivera maskinen. Skåpsdörrarna är inte i linje Justera skåpsdörrarna.
  • Seite 253: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    Electrolux’e hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Table title Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................253 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................256 3. MONTAJ......................257 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI................... 257 5.
  • Seite 254: Genel Güvenlik

    • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Seite 255 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Seite 256: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın doğru şekilde monte edildiğinden emin olun. Gevşek ve uygun olmayan fiş bağlantıları terminalin aşırı ısınmasına UYARI! neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Cihazı kurulumun sonunda bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra elektrik şebekesine konusudur.
  • Seite 257: Elden Çıkarma

    ev odası aydınlatması için uygun • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında değillerdir. bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. 3.
  • Seite 258: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    3. Gerekirse, istenilen düğmeye basarak hızı değiştirin. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken. Cihazın devre dışı bırakılması Fanı kapatmak için düğmesine basın veya aspiratör sürgüsünü kapatın. Pişirme işleminden önce ve sonra davlumbazın yaklaşık 15 dakika kadar çalışmaya devam etmesi önerilir.
  • Seite 259: Lambanın Değiştirilmesi

    Filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. Tırnakları filtrenin altına doğru çekin. 2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin, ardından çekin. Tüm filtreler için ilk iki adımı tekrarlayın. 3. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin, 3.
  • Seite 260: Tüketi̇ci̇ni̇n Seçi̇mli̇k Haklari

    7.1 Şu durumlarda ne yapmalı... Sorun Giderme Sorun Olası neden Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağ­ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde bağlı lanmamıştır ya da elektrik olup olmadığını kontrol edin. bağlantısı doğru şekilde ya­ pılmamıştır. Cihazı çalıştıramıyorsanız. Elektrik güç kaynağı yoktur. Sigortayı veya ana şalteri kontrol edin. Sigorta ve­ ya şalter devreyi kesmeye devam ederse, kalifiye bir elektrikçiye başvurun.
  • Seite 261: Di̇kkate Alinmasi Gereken Çevresel Faktörler

    FAX: +46 (8) 738 63 35 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. www.electrolux.com İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. Tic. A.Ş. 9. DİKKATE ALINMASI GEREKEN ÇEVRESEL FAKTÖRLER Üzerinde sembolü bulunan malzemeleri geri çöp kutusu sembolü...
  • Seite 262: Інформація Щодо Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Table title Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ............... 262 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............265 3.
  • Seite 263: Загальна Безпека

    • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Seite 264 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Seite 265: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Seite 266: Встановлення

    бути закріплені так, аби їх не можна тиск не повинен перевищувати 4 Па було зняти без спеціального (4x10-5 бар). інструмента. 2.4 Сервіс • Переконайтеся, що прилад установлено правильно. Незакріплений або • Для ремонту приладу звертайтеся до невідповідний кабель живлення може авторизованого...
  • Seite 267: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Table title Функція Опис Перша швидкість / Вимк Вентилятор перемикається на першу швидкість. Після другого на­ тискання прилад вимикається. Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування. Третя швидкість Вентилятор перемикається на третю швидкість. Друга швидкість Вентилятор...
  • Seite 268: Догляд Та Очищення

    Увімкнення та вимкнення підсвічування Щоб підсвітити варильну поверхню, При закритті шухляди буде збережено натисніть кнопку . Закриття шухляди не останнє налаштування швидкості впливає на підсвічування витяжки. вентилятора. Коли шухляду буде знову витягнуто, витяжка працюватиме з останньою вибраною швидкістю вентилятора. Підсвічування Підсвічування...
  • Seite 269: Усунення Несправностей

    4. Щоб установити фільтри на місце, 3. Злегка нахиліть передню частину повторіть перші два кроки у зворотному фільтра вниз, потім потягніть. порядку. 4. Щоб встановити фільтр, повторіть ті Повторіть кроки для всіх фільтрів (якщо самі кроки в зворотному порядку. застосовно). 6.4 Заміна...
  • Seite 270: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається активувати при­ Дверцята шафи не вирів­ Вирівняйте дверцята шафи. лад. няні з корпусом шафи. Лампочка не світиться. Лампа несправна. Зверніться до авторизованого сервісного цент­ ру. Прилад не поглинає до­ Швидкість двигуна не від­ Збільште...
  • Seite 271 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫الخزانة‬ ‫أبواب‬ ‫بمحاذاة‬ ‫قم‬ ‫لإطار‬ ‫محاذية‬ ‫غير‬ ‫الخزانة‬ ‫أبواب‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الخزانة‬ ‫معتمد‬ ‫خدمة‬ ‫يمركز‬ ‫اتصل‬ ‫معيب‬ ‫المصباح‬ ‫يعمل‬ ‫لا‬ ‫المصباح‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫بزيادة‬ ‫قم‬ ‫مقارنة‬ ‫كافية‬ ‫غير‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫من‬ ‫كاف‬ ‫مقدار‬ ‫يمتص‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬...
  • Seite 272 ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫أمكن‬ ‫إن‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫الخطوات‬ ‫كرر‬ ‫على‬ ‫ودبابيس‬ ‫تثبيت‬ ‫مشابك‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫تثبيت‬ ‫يتم‬ ‫اختياري‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫المقابلة‬ ‫الجهة‬ ‫الفلتر‬ ‫لتنظيف‬ ‫الفلتر‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التثبيت‬ ‫مشبك‬ ‫مقبض‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫أو‬ ‫الفلتر‬ ‫تجديد‬ ‫يمكن‬ ،‫النوع‬...
  • Seite 273 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫تنتقل‬ ‫المروحة‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫الغطاء‬ ‫استخدام‬ ‫مكشوفة‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫زر‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الوظيفة‬ ‫لتنشيط‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫السرعة‬ ‫بتغيير‬ ‫فقم‬ ،‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬...
  • Seite 274 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫على‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويديك‬ ‫الجهاز‬ ‫تش غ ّل‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬...
  • Seite 275 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Seite 276 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Seite 277 ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ Table title ‫ومعلومات‬ ،‫وإصلاحها‬ ‫المشكلات‬ ‫واستكشاف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ..................... ‫السلامة‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Seite 280 867382714-B-432025...

Diese Anleitung auch für:

Yfp616x

Inhaltsverzeichnis