Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
USA office: Fontana
ITA office: Milano
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited, Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,
Ipswich, Ip6 0FL, United Kingdom
AUS office: Truganina
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Folding Walker
klappbare Gehhilfe
Déambulateur Pliable
Andador Plegable
Deambulatore Pieghevole
Składany balkonik
Vouwbare Wandelaar
JH10026
THI S I N STRUCTI O N BOOKLET CONTAI N S IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway JH10026

  • Seite 1 Gehhilfe Déambulateur Pliable Andador Plegable Deambulatore Pieghevole Składany balkonik Vouwbare Wandelaar JH10026 USA office: Fontana ITA office: Milano AUS office: Truganina POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland THI S I N STRUCTI O N BOOKLET CONTAI N S IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
  • Seite 2: Before You Start

    Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3: Prima Di Iniziare

    Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en beslag.
  • Seite 4: Product Introduction

    Product introduction: Preparation before assembly: The walker adopts aluminum alloy, H-shaped metal frame, metal grip tube, After unpacking the package, remove the bubble bag and PVC seat, 4”/10 cm front wheels and hanging bag. This pearl cotton in the package. Please protect all spare parts product is suitable for the elderly, pregnant women, in the box.
  • Seite 5 4. Install the armrests and press the snap button to adjust height as needed.(Note the front and back directions) 5. Install the triggers and secure them with inner holes. (Triggers facing inward) 6. Install the grips and hold triggers to secure grips. (If the lock is loose, adjust the trigger nut)
  • Seite 6: Check After Installation

    Check After Installation: 7. Install the front plastic clips and secure with knobs and screws as fig 7 and fig 8. 1. Refer to the manual drawing for comparison if the 8. Install the rear plastic clips. installation is correct and the four legs are flat. 2.
  • Seite 7: Produktvorstellung

    Produktvorstellung: Vorbereitung vor dem Der Gehstock besteht aus Zusammenbau: Aluminiumlegierung, einem H-förmigen Metallrahmen, einem Metallgriffrohr, einem PVC-Sitz, 10 cm Vorderrädern Nach dem Auspacken des Pakets entfernen Sie die und einer Aufhängetasche. Dieses Produkt eignet sich für Luftpolsterfolie und den Styroporschaum im Paket. Bitte ältere Menschen, Schwangere, Behinderte und andere schützen Sie alle Ersatzteile in der Box.
  • Seite 8 4. Installieren Sie die Armlehnen und drücken Sie den Druckknopf, um die Höhe nach Bedarf anzupassen. (Achten Sie auf die Richtung vorne und hinten) 5. Installieren Sie die Auslöser und sichern Sie sie mit den inneren Löchern. (Die Auslöser nach innen gerichtet) 2.
  • Seite 9: Produktwartung Und Wartungsmethoden

    7. Installieren Sie die vorderen Kunststoffclips und sichern 3. Prüfen Sie, ob die Installation locker ist. Wenn der Sie sie mit Knöpfen und Schrauben gemäß Abbildung 7 und Einbau locker ist, ziehen Sie die Schrauben und Muttern Abbildung 8. fest. 8.
  • Seite 10: Présentation Du Produit

    Présentation du produit : Préparation avant l'assemblage : Le déambulateur adopte un alliage d'aluminium, un cadre en métal en forme de Après avoir déballé le colis, retirez le sac à bulles et le H, un tube de poignée en métal, un siège en PVC, des roues coton perlé...
  • Seite 11 4. Installez les accoudoirs et appuyez sur le bouton-pression pour régler la hauteur selon vos besoins. (Notez les directions avant et arrière) 5. Installez les gâchettes et fixez-les avec des trous intérieurs. (Gâchettes tournées vers l'intérieur) 2. Installez les roues et faites glisser les boutons-pression dans les trous.
  • Seite 12 7. Installez les clips en plastique avant et fixez-les avec des 3. Vérifiez si l'installation est lâche. Si l'installation est boutons et des vis comme sur les figures 7 et 8. lâche, serrez les vis et les écrous. 8. Installez les clips en plastique arrière. 4.
  • Seite 13: Introducción Del Producto

    Introducción del producto: Preparación antes del montaje: El andador adopta aleación de aluminio, marco metálico en forma de H, Después de desembalar el paquete, retire la bolsa de tubo de agarre metálico, asiento de PVC, ruedas delanteras burbujas y el algodón perlado del paquete. Proteja todas de 10 cm y bolsa para colgar.
  • Seite 14 4. Instale los reposabrazos y presione el botón a presión para ajustar la altura según sea necesario. (Tenga en cuenta las direcciones delantera y trasera) 5. Instale los gatillos y fíjelos con los agujeros interiores. (Los gatillos miran hacia dentro) 2.
  • Seite 15: Comprobación Después De La Instalación

    7. Instale los sujetadores plásticos frontales y asegúrelos 3. Compruebe si la instalación está floja. Si la instalación con perillas y tornillos como fig. 7 y fig. 8. está floja, apriete los tornillos y las tuercas. 8. Instale los sujetadores de plástico traseros. 4.
  • Seite 16: Introduzione Del Prodotto

    Introduzione del prodotto: Preparazione prima Il deambulatore dell'assemblaggio: adotta lega di alluminio, struttura metallica a forma di H, tubo di presa in metallo, sedile in PVC, ruote anteriori da 10 Dopo aver disimballato la confezione, rimuovere il cm e borsa da appendere. Questo prodotto è adatto per sacchetto a bolle d'aria e il cotone perlato presenti nella anziani, donne in gravidanza, disabili e altre persone che confezione.
  • Seite 17 4. Installare i braccioli e premere il pulsante a scatto per regolare l'altezza secondo le necessità. (Osservare le indicazioni per la parte anteriore e posteriore) 5. Installare i grilletti e fissarli con i fori interni. (I grilletti sono rivolti verso l'interno) 2.
  • Seite 18 7. Installare le clip di plastica anteriori e fissarli con le 3. Controllare se l'installazione è allentata. Se l'installazione manopole e le viti come in fig. 7 e fig. 8. è allentata, serrare le viti e i dadi. 8. Installare le clip di plastica posteriori. 4.
  • Seite 19: Wprowadzenie Do Produktu

    Wprowadzenie do produktu: Przygotowanie przed montażem: Chodzik ma aluminiową, metalową ramę w kształcie litery H, metalową Po rozpakowaniu opakowania usuń woreczek bąbelkowy i rurkę uchwytu, siedzisko z PVC, przednie koła 10 cm i inne zabezpieczenia z opakowania. Zabezpiecz wszystkie wiszącą torbę. Produkt ten jest odpowiedni dla osób części zamienne w pudełku.
  • Seite 20 4. Zamontuj podłokietniki i naciśnij przyciski zatrzaskowe, aby dostosować wysokość do swoich potrzeb. (Zwróć uwagę na kierunek przodu i tyłu) 5. Zamontuj spusty i zabezpiecz je wewnętrznymi otworami. (Spusty powinny być skierowane do wewnątrz) 2. Zamontuj koła i przesuń zatrzaski do otworów. 3.
  • Seite 21 7. Zamontuj przednie plastikowe klipsy i zabezpiecz je za 3. Sprawdź, czy elementy nie są luźne. Jeśli elementy są pomocą pokręteł i śrub, jak na rys. 7 i rys. 8. luźne, dokręć śruby i nakrętki. 8. Zamontuj tylne plastikowe klipsy. 4.
  • Seite 22: Voorbereiding Voor Montage

    Productintroductie: Voorbereiding voor montage: Het looprek maakt gebruik van aluminiumlegering, H-vormig metalen frame, metalen Verwijder na het uitpakken de noppenzak en het handgreepbuis, PVC zitting, 10 cm voorwielen en parelkatoen uit de verpakking. Bescherm alle ophangzak. Dit product is geschikt voor ouderen, zwangere reserveonderdelen in de doos.
  • Seite 23 4. Installeer de armleuningen en druk op de drukknop om de hoogte naar wens aan te passen (Let op de richtingen voor en achter). 5. Installeer de trekkers en zet ze vast met de binnenste gaten. (Trekkers naar binnen gericht) 2.
  • Seite 24 7. Installeer de plastic clips aan de voorkant en zet ze vast 3. Controleer of de installatie los zit. Als de installatie los met knoppen en schroeven zoals afgebeeld in fig. 7 en fig. 8. zit, draai de schroeven en moeren dan vast. 8.
  • Seite 25: Rücksendung / Beschädigung Anweisungen

    Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Seite 26 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos scatola originale.

Inhaltsverzeichnis