Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Two in One Rollator / 2-in-1 Rollator
Fauteuil Roulant 2-en-1/ Rollator Dos en Uno
Rollator Due in Uno / Chodzik dla seniora 2 w 1
JH10010
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Costway JH10010

  • Seite 1 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
  • Seite 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3 ● INTRODUCTION The rollators are manufactured from high-quality materials and include a seat, bag, and locking brakes. The hand-bar are adjustable in height and the rollator folds easily for transport or storage. Prima di Iniziare ● INTENDED USE Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Designed to assist the user to walk, rest and carry small items of Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
  • Seite 4 ● SPECIFICATION ● DO NOT (1) Sit on the rollator if the brakes are not locked, this could cause Hand grips inside width 19.7 in / 50 cm the rollator to move resulting in injury to the user or other persons. Overall width 24.8 in / 63 cm (2)Drop into the seat of the rollator, always sit into the rollator in a...
  • Seite 5 2. Take out the main frame and press the sides of the seat, then the 4. Remove the rear tube, and fix the leg with the spring button, seat was secured at a click. making sure the spring button is locked in the correct position. 3.
  • Seite 6 6. Install the crutches bracket on the left bracket. 8. Footplate assemble Press the small button as picture showed, push the footplate down and hear a click and the footplate fits into place. 7. Hang up the bag 9. Remove Footplate Use a pin insert the hole as shown, then pull up the footplate.
  • Seite 7 How to use footplate HANDLE ADJUSTABLE Pull up the footplate, then rotate it to the correct position. The rollator’s handles can be adjusted in height to suit different users. Simply depress the spring button and set it to the desired height.
  • Seite 8 ● MAINTENANCE CLEANING Your rollator can be cleaned with a damp cloth or sponge and Over a period of time, the brake cables may stretch, and if no further warm soapy water. Domestic anti-bacterial surface cleaners may adjustments can be made, the cables should be replaced. Seek the be used if required.
  • Seite 9 ● EINLEITUNG ● NEHMEN SIE NICHT Die Rollatoren sind aus hochwertigen Materialien gefertigt und ((1) Setzen Sie sich nicht auf den Rollator, wenn die Bremsen nicht verfügen über einen Sitz, eine Tasche und Feststellbremsen. Der arretiert sind. Dies könnte dazu führen, dass sich der Rollator bewegt Handgriff ist in der Höhe verstellbar und der Rollator lässt sich für den und der Benutzer oder andere Personen verletzt werden.
  • Seite 10 ● SPEZIFIKATION 2. Nehmen Sie den Hauptrahmen heraus und drücken Sie die Seiten des Sitzes, dann wurde der Sitz mit einem Klick gesichert. Innere Breite der Griffe 50 cm Gesamtbreite 63cm Gesamttiefe 77cm Sitzfläche 46,7*31 cm Höhe des Sitzes 55,8 cm Verstellbare Griffhöhe 86-98 cm Max.
  • Seite 11 4. Entfernen Sie das hintere Rohr und befestigen Sie das Bein mit 6. Montieren Sie die Krückenhalterung an der linken Halterung. dem Federknopf, wobei Sie darauf achten müssen, dass der Federknopf in der richtigen Position eingerastet ist. 5. Setzen Sie die Vorderräder in die Vorderrohre ein und befestigen 7.
  • Seite 12 8. Fußplatte montieren Verwendung der Fußplatte Drücken Sie den kleinen Knopf, wie auf dem Bild zu sehen, drücken Ziehen Sie die Fußplatte hoch und drehen Sie sie dann in die Sie die Fußplatte nach unten und hören Sie ein Klicken und die richtige Position.
  • Seite 13 ● WARTUNG DER GRIFF IST EINSTELLBAR Die Griffe des Rollators können in der Höhe verstellt werden, um Im Laufe der Zeit können sich die Bremsseile dehnen, und wenn sie an verschiedene Benutzer anzupassen. Drücken Sie einfach auf keine weiteren Anpassungen vorgenommen werden können, sollten den Federknopf und stellen Sie ihn auf die gewünschte Höhe ein.
  • Seite 14 ● INTRODUCTION REINIGUNG Ihr Rollator kann mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und Les fauteuils roulants sont fabriqués à partir de matériaux de haute warmer Seifenlauge gereinigt werden. Bei Bedarf können auch qualité et comprennent un siège, un sac et des freins de blocage. antibakterielle Haushaltsreiniger verwendet werden.
  • Seite 15 ● SPÉCIFICATION ● NE PAS FAIRE (1) S'asseoir sur le fauteuil roulant si les freins ne sont pas Largeur intérieure des poignées 19.7 pouces/ 50 cm verrouillés, cela pourrait faire bouger le fauteuil roulant et causer des Largeur totale 24.8 pouces / 63 cm blessures à...
  • Seite 16 2. Sortez le cadre principal et appuyez sur les côtés du siège, puis 4. Retirez le tube arrière, et fixez la jambe avec le bouton à ressort, le siège a été fixé en un clic en vous assurant que le bouton à ressort est verrouillé dans la bonne position.
  • Seite 17 6. Installez le support de béquilles sur le support gauche. 8. Assemblage du repose-pieds Appuyez sur le petit bouton comme sur l'image, poussez la plaque de base vers le bas et entendez un clic et la plaque de base se met en place.
  • Seite 18 POIGNÉE RÉGLABLE Comment utiliser le repose-pieds Les poignées du fauteuil roulant peuvent être réglées en hauteur Tirez le repose-pieds vers le haut, puis faites-le pivoter dans la pour s'adapter à différents utilisateurs. Il suffit d'appuyer sur le bonne position. bouton à ressort et de le régler à la hauteur souhaitée. Répétez l'opération pour le côté...
  • Seite 19 ● MAINTENANCE NETTOYAGE Votre fauteuil roulant peut être nettoyé avec un chiffon ou une Au fil du temps, les câbles de frein peuvent s'étirer, et si aucun autre éponge humide et de l'eau chaude savonneuse. Des nettoyants réglage ne peut être effectué, les câbles doivent être remplacés. domestiques antibactériens peuvent être utilisés si nécessaire.
  • Seite 20 ● INTRODUCCIÓN ● NO Los rollatores están fabricados con materiales de alta calidad e (1) Sentarse en el rollator si los frenos no están bloqueados, esto incluyen asiento, bolsa y frenos de bloqueo. El manillar es ajustable podría hacer que el rollator se moviera provocando lesiones al en altura y el rollator se pliega fácilmente para su transporte o usuario o a otras personas.
  • Seite 21 ● ESPECIFICACIÓN 2. Saque la fama principal y presione los lados del asiento, entonces el asiento se aseguró en un pito. Anchura interna de las empuñaduras 50 cm Anchura total 63 cm Profundidad total 77 cm Superficie del asiento 46,7*31 cm Altura del asiento 55,8 cm Altura regulable del manillar...
  • Seite 22 4. Retire el tubo trasero, y fijar la pierna con el botón de resorte, 6. Instale el soporte de las muletas en el soporte izquierdo. asegurándose de que el botón de resorte está bloqueado en la posición correcta. 5. Inserte las ruedas delanteras en los tubos delanteros, luego use 7.
  • Seite 23 8. Montaje del reposapiés Cómo utilizar el reposapiés Presione el pequeño botón como muestra la imagen, empuje el Tire del reposapiés hacia arriba y, a continuación, gírelo hasta la reposapiés hacia abajo y escuche un clic y el reposapiés encaja en posición correata.
  • Seite 24 ● MANTENIMIENTO MANILLAR AJUSTABLE Los manillares del rollator pueden ajustarse en altura para Con el paso del tiempo, los cables de freno pueden estirarse, y si no adaptarse a diferentes usuarios. Simplemente apriete el botón de se pueden realizar más ajustes, los cables deben ser resorte y ajústelo a la altura deseada.
  • Seite 25 ● INTRODUZIONE LIMPIEZA Su rollator puede limpiarse con un paño húmedo o una esponja y I rollator sono realizzati con materiali di alta qualità e sono dotati di agua tibia jabonosa. En caso necesario, pueden utilizarse sedile, borsa e freni di bloccaggio. Il manubrio è regolabile in altezza limpiadores antibacterianos domésticos para superficies.
  • Seite 26 ● SPECIFICA ● NON FARE (1) Sedersi sul rollator se i freni non sono bloccati, per evitare che il Larghezza interna delle maniglie 50 cm rollator si muova causando lesioni all'utente o ad altre persone. Larghezza complessiva 63cm (2) Lasciarsi cadere sul sedile del rollator, sedendosi sempre con un Profondità...
  • Seite 27 2. Estrarre il telaio principale e premere i lati del sedile, quindi 4. Rimuovere il tubo posteriore e fissare la gamba con il pulsante a fissare il sedile con un clic. molla, assicurandosi che il pulsante a molla sia bloccato nella posizione corretta.
  • Seite 28 6. Installare la staffa per stampelle sulla staffa sinistra. 8. Montaggio della Pedana Premere il piccolo pulsante come mostrato nell'immagine, spingere la pedana verso il basso e sentire un clic, la pedana si inserisce in posizione. 9. Rimuovere la Pedana 7.
  • Seite 29 Come utilizzare la pedana MANIGLIA REGOLABILE Sollevare la pedana, quindi ruotarla nella posizione corretta. Le maniglie del rollator possono essere regolate in altezza per adattarsi ai diversi utenti. È sufficiente premere il pulsante a molla e regolarlo all'altezza desiderata. Ripetere l'operazione per il lato opposto e assicurarsi che entrambe le maniglie siano fissate e impostate alla stessa altezza prima dell'uso.
  • Seite 30 ● MANUTENZIONE PULIZIA Il rollator può essere pulito con un panno o una spugna umidi e Con il passare del tempo, i cavi dei freni possono allungarsi e, se acqua calda e sapone. Se necessario, è possibile utilizzare non è possibile effettuare ulteriori regolazioni, i cavi devono essere detergenti antibatterici per superfici.
  • Seite 31 ● WSTĘP ● POD ŻADNYM POZOREM: Nasz produkt został wykonany z wysokiej jakości materiałów. Składa ((1) Nie siadaj na chodziku, jeśli hamulce nie są zablokowane. Może się z mocnego siedziska, funkcjonalnej torby oraz solidnych to spowodować przesunięcie się chodzika i obrażenia użytkownika hamulców, które pozwalają...
  • Seite 32 ● SPECYFIKACJA 2. Weź ramę główną i dociśnij boki siedziska tak, aby je zabezpieczyć (powinieneś usłyszeć kliknięcie). Szerokość wewnętrzna uchwytów 50 cm Całkowita szerokość 63 cm Całkowita głębokość 77 cm Wymiary siedziska 46,7 x 31 cm Wysokość siedziska 55,8 cm Regulowana wysokość...
  • Seite 33 4. Zdejmij tylną rurkę i zamocuj nogę za pomocą przycisku 6. Przymocuj uchwyt na laskę do lewego wspornika. sprężynowego. Upewnij się, że przycisk sprężynowy jest zablokowany we właściwej pozycji. 5. Włóż przednie koła w przednie rurki i zabezpiecz je pokrętłem. 7.
  • Seite 34 8. Montaż podnóżka Użytkowanie podnóżka Naciśnij mały przycisk, jak pokazano na rysunku. Następnie dociśnij Pociągnij podnóżek i obróć go do właściwej pozycji. podnóżek na miejsce tak, aby usłyszeć kliknięcie 9. Demontaż podnóżka Włóż kołek w otwór, jak pokazano, i pociągnij podnóżek do góry. REGULACJA OPARCIA Oparcie można obrócić...
  • Seite 35 ● KONSERWACJA REGULACJA UCHWYTÓW Wysokość uchwytów chodzika można wyregulować, aby Z biegiem czasu linki hamulcowe mogą się rozciągnąć. Jeśli nie dopasować je do indywidualnych potrzeb użytkowników. Wystarczy można dokonać dalszej regulacji, należy je wymienić. Przy wymianie nacisnąć przycisk sprężynowy i ustawić uchwyt na żądaną linek hamulcowych uzyskaj pomoc producenta.
  • Seite 36 CZYSZCZENIE Chodzik można czyścić wilgotną szmatką lub gąbką zwilżoną ciepłą wodą z mydłem. W razie potrzeby można zastosować także antybakteryjne domowe środki czyszczące. Upewnij się, że na uchwytach lub siedzisku, nie pozostały żadne resztki środków Return / Damage Claim Instructions czyszczących, ponieważ...
  • Seite 37 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.

Diese Anleitung auch für:

79825361