Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a šlehač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a šľahač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and hand beater may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a kézi habverő kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
Crema II Elektrický ruční šlehač 0052, 2052 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Seite 5
Není určen pro komerční použití! – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin! – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů...
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
Otočná mísa (E) – platí pro typ ETA2052 Vložení mísy do stojanu – odklopte rameno D1 a otočnou mísu vložte do stojanu D tak, aby výstupky na dně mísy zapadly po celém obvodu do prolisů ve stojanu. Při vyjímání mísy postupujte opačným způsobem. IV.
Doporučení – Při hnětení použijte substance o pokojové teplotě. – Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku. Jakmile těsto získá tvar koule, dle Vašich zvyklostí hnětení ukončete, případně dle receptury ponechejte těsto kynout. – Při zpracování tuhých těst doporučujeme z důvodu lepšího promísení nejdříve do mísy vložit sypké...
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) / Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku...
Crema II Elektrický ručný šľahač 0052, 2052 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Seite 11
— Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ju prúdom vody! — Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený...
— Napájací prívod pravidelne kontrolujte. — Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. — POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
Stojan (D) — určené pre typ ETA2052 Odklopenie ramena — stlačte tlačidlo D2 a odklopte rameno D1. Pri sklápaní ramena opäť stlačte tlačidlo D2, rameno sa priklopí späť k stojanu a zaistí sa (zaznie počuteľné zaklapnutie). Otočná misa (E) — určené pre typ ETA2052 Vloženie misy do stojana —...
Odporúčanie — Pri hnetení použite substancie izbovej teploty. — Kvasnice si vopred rozmiešajte vo vlažnom mlieku alebo vode. Hneď ako cesto získa tvar gule, podľa Vašich zvyklostí ukončite hnetenie, prípadne podľa receptúry ponechajte cesto kysnúť. — Pri spracovaní tuhých ciest odporúčame najprv do misy vložiť sypké suroviny a potom pridávať...
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) / Príkon (W) uvedené...
Crema II Electric hand beater 0052, 2052 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Seite 17
– Do not plug or unplug the appliance from a socket with wet hands and do not pull the power cord! – Never leave the appliance unsupervised and check it during the whole time of water heating! – Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and in sufficient distance from heat sources (e.g.
D – stand D1 – fold-out bracket D3 – drive uni fastener button D2 – bracket fastener button E – rotary bowl 3.4 l Attachments for the respective ETA models: Type / Acessories ETA0052 √ (YES) – (NO) √ (YES) –...
Rotary bowl (E) – for ETA2052 Inserting the bowl into a stand – fold out the B1 bracket and place the bowl into the stand B so that the protrusions on the bowl fit into the protrusions on the stand along the whole rim. Proceed reversely when removing the container.
Recommendation – When kneading, use the substances at the room temperature. – First mix yeast in lukewarm milk. As soon as the dough gets into the shape of a ball, stop kneading as you are used to, or leave the dough rise according to the recipe. –...
Storing the appliance and accessories Store the drive unit and accessories at a dry, dust-free place, out of reach of children and legally incapacitated people. VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
Crema II Elektromos kézi habverő 0052, 2052 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
Seite 23
– Nedves kézzel ne helyezze be a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos dugaszolóaljzatba vagy ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva! – A meghajtóegységet soha ne merítse vízbe, ne mossa azt vízsugár alatt! – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló...
TURBO nyomógomb – a motor max.teljesítményen működik mindaddig, amíg az A2 kapcsoló bekapcsolt állapotban van, – bármelyik sebességfokozatnál alkalmazható, a O fokozat kivételével. Állvány (D) – az ETA2052 típusokra érvényes A kar kibillentéséhez – nyomja meg a D2 jelű nyomógombot és billentse ki a D1 jelű kart. A kar kibillentése után nyomja meg ismét a D2 jelű...
Dagasztó karok (C) Alkalmazásuk: vajféleségek feldolgozására, burgonya, spenót keverésére, tésztafélék összekeverésére stb. Az átkapcsoló fokozata: 1 – 3, a dagasztás időtartama cca 1 – 5 perc. Behelyezés: a kölcsönös távolságukat azok szerkezeti kivitele határozza meg, emiatt nem lehet a karokat egymással felcserélni a lyukakban. A karokat helyezze be az A3 jelű, a hajtóegység alsó...
Ez azonban nincs hatással a készülék működésére és nem ad okot a készülék reklamációjára. Ez az elszíneződés egy bizonyos idő eltelte után magától eltűnik. Műanyagból készült alkatrészeket ne szárítson hőforrások (pl. kályha, tűzhely, radiátor) fölött. Ha a tápkábel koszos, nedves ruhával tisztítsa azt meg! A készülék és tartozékai tárolása A meghajtó...
Crema II Elektryczny mikser ręczny 0052, 2052 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
Seite 29
– Nie wkładaj wtyczki kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego i nie wyciągaj z gniazdka mokrymi rękami, nie ciągnij za kabel zasilający! – Jednostki napędowej nie wolno zanurzać w wodzie (nawet częściowo) lub myć pod bieżącą wodą! – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
– Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów. – UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia urządzenia (niezgodnie z instrukcją). –...
D2, ramię zamknie się do stojaka, dojdzie do jego zabezpieczenia (słychać kliknięcie). Misa obrotowa (E) – odnosi się do typu ETA ETA2052 Włożenie misy do stojaku – otworzyć ramię D1 i obrotową miskę włóż do stojaku D tak, żeby występki na dnie miski pasowały do wgłębień...
Zalecenia – Podczas ugniatania używać substancji o temperaturze pokojowej. – Drożdże wcześniej wymieszać w letnim mleku. Gdy z ciasta robi się kula, w zależności od nawyków potrzeba zatrzymać ugniatanie, albo wg przepisu, pozostawić ciasto do wyrośnięcia. – Podczas ugniatania twardszych ciast polecamy ze względu na lepsze wymieszanie najpierw włożyć...
Składowanie urządzenia i akcesoriów Zespół napędowy i akcesoria należy przechowywać w suchym miejscu, wolnym od kurzu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych. VI. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego.
Crema II HANDMIXER 0052, 2052 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN – Kontrollieren Sie, ob die Angabe der Spannung auf dem Typenschild den Angaben Ihrer Steckdose entspricht.
– Überprüfen Sie vor jedem Anschluss des Geräts an das Stromnetz, ob sich der Schalter A1 in 0-Stellung befindet (Aus) und trennen Sie das Gerät nach Beendigung der Arbeit immer vom Stromnetz. – Falls die Antriebseinheit in Betrieb ist, nehmen Sie nie das Zubehör (z.B. Schlagbesen, Haken) oder die Schüssel ab und klappen auch nicht den Arm des Ständers auf! –...
A5 – Anschlussleitung A6 – Auswerfertaste B – Schlagbesen B1 – Schlagbesen C – Knethaken C1 – Knethaken D – Ständer D1 – Klapparm D3 – Verriegelungstaste des Mixers D2 – Verriegelungstaste des Armes E – Drehbare Schüssel 3,4 l Zubehör laut einzelnen Modellen: Typ / Zubehörs ETA0052...
Seite 37
Schlagbesen (B) Gebrauch: zum Schlagen von Eiweiß, Schaum, Cremes, Schlagsahne, Biskuit-/Mürbeteig, Brei u.ä. Geschwindigkeitsstufe: 1 – 5, Schlagzeit ca. 1 – 5 Minuten. Wir empfehlen zum Schlagen von Schlagsahne den Mixbecher E bzw. ein anderes geeignetes, schmaleres Gefäß zu benutzen. Einsetzen: Stecken Sie die Schlagbesen bis an den Anschlag in die betreffenden Öffnungen A3 an der unteren Seite des Handmixers.
Einsetzen: Stellen Sie den Ständer D auf eine geeignete flache Arbeitsfläche. In die Antriebseinheit A Bringen Sie das ausgewählte Zubehör B/B1 oder C/C1 an. Setzen Sie den Mixer A so auf den Arm D1 ein, dass die Verzahnung am Zubehör in die Verzahnung im Klapparm passt, und drücken Sie den Schläger dann, bis er vollständig in die Aussparung im Arm passt (ein hörbares Klicken ertönt).
Seite 39
Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufgittern verwenden. Der Beutel ist kein Spielzeug. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...