Seite 1
SDT 5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı...
Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet «das Ge- mer beim Gerät auf. rät» immer das Standbedienungsgerät SDT 5. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Bedienungs- und Anzeigeelemente 1 tung an andere Personen weiter.
Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind die Sicherheitshinweise sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten. a) Das Gerät ist für den professionellen Benutzer Damit kann der Hilti Metallbauschrauber sicher im Stand- bestimmt. bedienungsgerät verwendet werden. b) Das Gerät darf nur von autorisiertem, eingewie- senem Personal bedient, gewartet und instand Printed: 13.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5128477 / 000 / 00...
Entfernen Sie den Tiefenanschlag vom Hilti Metall- Tragen Sie bei der Montage, Demontage, Einstellarbeiten bauschrauber. und bei der Störungsbeseitigung Schutzhandschuhe. Setzen Sie den Bit mit dem Einsatz in den Hilti Metallbauschrauber. 6.1 Gerät mit dem Hilti Metallbauschrauber HINWEIS Stellen Sie das Einrasten des Bits sicher.
Drehen Sie das Gerät um. Die Gerätenase ist oben. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Die Schrauben gleiten in den Magazinstreifen zu- Steckdose oder das Akku‑Pack in den Hilti Metall- rück. bauschrauber. HINWEIS Eventuell müssen Sie das Gerät leicht Schalten Sie den Hilti Metallbauschrauber auf schütteln.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Falls Sie das Gerät selbst einer Stofftrennung zuführen wollen, zerlegen Sie das Gerät, soweit dies ohne Spezialwerkzeug möglich ist.
Seite 11
In these operating instructions, the designation “the ap- Always keep these operating instructions to- pliance” always refers to the SDT 5 stand-up decking gether with the appliance. fastening tool. Ensure that the operating instructions are...
The type designation and the serial number are stamped on the rear of the appliance. Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Read the...
Release the two wing nuts on the main module. struction screwdriver. Push the two grips into the lower tubular sections. Fit the bit holder and socket to the Hilti metal con- Adjust the height and angle of the grips. In order struction screwdriver.
7.6 Removing screws from the magazine 11 Plug the power tool’s supply cord into the electric Push the empty magazine strip back into the appli- socket or fit the battery to the Hilti metal construction ance. screwdriver. Turn the appliance upside down, i.e. the nosepiece points upwards.
9 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
Seite 16
This constitutes Hilti’s entire obligation with regard to warranties. warranty and supersedes all prior or contemporaneous Printed: 13.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5128477 / 000 / 00 Printed: 13.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5128477 / 000 / 01...
Seite 17
à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le porte-visseuse à utiliser debout SDT 5. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Organes de commande et éléments d'affichage 1 Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
Le porte-visseuse à utiliser debout est un accessoire pour lique. la visseuse pour construction métallique Hilti. L'unité est Utiliser exclusivement les accessoires prévus. mise en œuvre pour visser les vis pour construction mé- Il importe de toujours respecter les consignes de sécurité...
Respecter les consignes de sécurité du mode d'emploi lées si des câbles ou gaines électriques cachés de la visseuse pour construction métallique Hilti utilisée. ou le câble d'alimentation risquent d'être endom- En plus des consignes de sécurité figurant dans les magés par l'appareil.
Introduire la visseuse pour construction métallique Retirer la butée de profondeur de la visseuse pour Hilti vers le haut dans le tube principal. construction métallique Hilti. Fermer l'étrier de fermeture. Introduire l'embout avec la cartouche dans la vis- Fixer la visseuse pour construction métallique Hilti...
9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
Seite 22
Hilti exclut en particu- Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa- lier les garanties implicites concernant l'utilisation et reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti l'aptitude dans un but bien précis.
Conservare sempre il presente manuale Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine d'istruzioni insieme all'attrezzo. «attrezzo» si fa sempre riferimento alla prolunga SDT 5. Se affidato a terzi, l'attrezzo deve essere Elementi di comando e componenti 1 sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Attenersi alle avvertenze di sicurezza generali riportate La prolunga è un accessorio degli avvitatori per costru- nelle istruzioni per l'uso. zioni in metallo Hilti. L'unità viene impiegata per avvitare le viti per costruzioni in metallo raccomandate (viti auto- perforanti erogate) in lamiere. Il dispositivo di comando 2.2 La dotazione comprende:...
Aprire la staffa di chiusura. devono poter essere estratte per una lunghezza Guidare l'avvitatore per costruzioni in metallo Hilti in massima di 118 cm. alto nel tubo principale. Fissare le impugnature con i dadi ad alette.
7 Utilizzo Impostare l'avvitatore per costruzioni in metallo Hilti sul funzionamento destrorso. NOTA In caso di direzione di rotazione errata non è possibile inserire le viti. Impostare l'attrezzo sul funzionamento continuo PRUDENZA premendo completamente l'interruttore ON/OFF, quindi azionare il tasto d'arresto dell'interruttore.
9 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
Seite 28
MANUAL ORIGINAL Herramienta de manejo estacionario SDT 5 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien- tras estudia el manual de instrucciones.
La herramienta de manejo estacionario es un accesorio Se deben tener en cuenta las indicaciones de seguridad para las atornilladoras de acero metal de Hilti. La unidad generales del presente manual de instrucciones. se utiliza para atornillar los tornillos para construcciones metálicas recomendados para chapas (tornillos autotala-...
De esta manera es posible manejar la atornilladora de tección y el usuario queda expuesto así a un riesgo acero metal Hilti con seguridad en la herramienta de de descargas eléctricas. manejo estacionario.
Seite 31
Hilti. Cierre el estribo de cierre. Monte la punta con el inserto en la atornilladora de Fije la atornilladora de acero metal Hilti con la tuerca acero metal Hilti. de mariposa. INDICACIÓN Asegúrese de que la punta encaja Pase el cable por el sujetacables de la empuñadura.
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Seite 33
Quedan excluidas en particular todas las Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia garantías tácitas relacionadas con la utilización y la de garantía, las cuales anulan toda declaración ante- idoneidad para una finalidad precisa.
Seite 34
Nestas instruções, a palavra «ferramenta» refere-se sem- Conserve o manual de instruções sempre pre ao extensor com magazine SDT 5. junto da ferramenta. Comandos operativos e componentes 1 Entregue a ferramenta a outras pessoas jun- tamente com o manual de instruções.
O extensor com magazine é um acessório para as apa- Utilize apenas os acessórios indicados. rafusadoras para construção metálica Hilti. A unidade Leia as normas de segurança contidas neste manual de (aparafusadora eléctrica + extensor com magazine) é uti- instruções.
6 Antes de iniciar a utilização 6.1.3 Preparar a aparafusadora para construção metálica Hilti 5 Coloque o comutador de rotação da aparafusadora para construção metálica Hilti para a direita. NOTA Não é possível fixar parafusos se o sentido PERIGO de rotação estiver invertido.
7 Utilização Ligue a aparafusadora para construção metálica Hilti no modo "Operação continuada" com o blo- queio do interruptor. Pressione para o efeito o in- terruptor on/off a fundo e, em seguida, accione o botão de bloqueio do interruptor. CUIDADO A acção de aparafusar pode fragmentar o material.
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
Seite 39
Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- In de tekst van deze handleiding wordt met «het appa- raat. raat» altijd het systeem voor staand schroeven SDT 5 bedoeld. Geef het apparaat alleen samen met de hand- leiding aan andere personen door.
Het apparaat is bestemd voor professionele ge- Daarmee kan de Hilti schroefmachine voor metaal veilig bruikers. in het systeem voor staand schroeven worden gebruikt. b) Het apparaat mag alleen door bevoegd, geïnstru- eerd personeel bediend, onderhouden en gerepa- Printed: 13.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5128477 / 000 / 00...
Verwijder de diepte-aanslag uit de Hilti schroefma- storingen. chine voor metaal. Monteer het bit met het inzetstuk in de Hilti schroef- 6.1 Apparaat samenbouwen met de Hilti machine voor metaal. schroefmachine voor metaal AANWIJZING Zorg ervoor dat het bit is vergrendeld.
AANWIJZING Voor aanvang van de werkzaamhe- geleiding. den moet de geschikte koppelinstelling worden ge- Er kan een tweede magazijnstrook met 25 schroe- controleerd en zo nodig op de Hilti schroefmachine ven worden toegevoegd. De tweede magazijnstrook voor metaal worden gewijzigd. moet in het apparaat blijven.
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Als u zelf de materialen van het apparaat wilt scheiden, dient u het apparaat te demonteren voor zover dit zonder speciaal gereedschap mogelijk is.
ORIGINAL BRUGSANVISNING SDT 5 Magasinstativ 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse den apparatet tages i brug. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner »apparatet« altid maga- Opbevar altid brugsanvisningen sammen med sinstativ SDT 5.
Arbejd altid koncentreret. Vær opmærksom under bestemmelser til enhver tid følges nøje. arbejdet, og anvend ikke apparatet, hvis du er Dermed kan Hilti metalskruemaskine anvendes på sikker ukoncentreret. vis i magasinstativet. d) Kontrollér, at værktøjet passer til apparatets værktøjsholder, og at det er låst korrekt fast i...
Fjern dybdestoppet fra Hilti metalskruemaskinen. 6.1 Samling af apparat med Hilti Sæt bitten inklusive indsats i Hilti metalskruemaski- metalskruemaskine nen. 6.1.1 Montering af håndgreb 2 BEMÆRK Kontrollér, at bitten går i indgreb.
ændre På værktøjsnæsen ses en skrue. denne på Hilti metalskruemaskinen. Apparatet returnerer automatisk til udgangsstillin- 7.3 Tænding af Hilti metalskruemaskine 8 gen ved hjælp af fjederkraft. Sæt apparatets netstik i stikkontakten, eller sæt batteriet i Hilti metalskruemaskinen.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent. Hvis du selv ønsker at aflevere apparatet på...
BRUKSANVISNING I ORIGINAL SDT 5 Skruvautomat 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I bruksanvisningen innebär ”verktyget” alltid Skruvauto- Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans...
Då kan Hilti Metallskruvdragare säkert användas i skruv- d) Se till att bithållare, borr etc. passar i verktyget automaten. och sitter fast ordentligt i chucken.
OBSERVERA Om vridriktningen är felinställd kan ring, installationsarbete och felsökning. skruvarna inte dras fast. Avlägsna djupmåttet från Hilti Metallskruvdragare. 6.1 Montera ihop verktyget med Hilti Sätt in biten med insatsen i Hilti Metallskruvdragare. Metallskruvdragare OBSERVERA Kontrollera att biten sitter ordentligt 6.1.1 Montera handtagen 2 fast.
OBSERVERA För varje ytterligare skruv måste verk- tyget helt tryckas ner på nytt. OBSERVERA Före start måste lämplig vridmomen- tinställning prövas ut och vid behov justeras på Hilti Metallskruvdragare. Genom tillbakafjädring återgår verktyget automa- tiskt till utgångsläget. 8 Skötsel och underhåll FÖRSIKTIGHET...
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Om du själv vill materialseparera verktyget, demonterar du det ifall detta kan utföras utan specialverktyg.
Seite 54
SDT 5. med maskinen. Betjenings- og visningselementer 1 Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre Håndtak personer. Hilti Metallskrutrekker (ST 1800‑A18, ST 1800‑A22, ST 18 eller ST 1800) Låsebøyle Innholdsfortegnelse Side Hovedmodul 1 Generell informasjon Lås...
Sørg for at verktøyet i bruk er kompatibelt med På denne måten kan Hilti metallskrutrekkeren brukes med maskinens chuck-system og at det er festet riktig forlengerenheten på en sikker måte.
INFORMASJON Hvis dreieretningen er feil innstilt er det ikke mulig å skru inn skruer. Fjern dybdeanlegget fra Hilti metallskrutrekkeren. FARE Sett bitsen med innsats inn i Hilti metallskru- Bruk beskyttelseshansker ved montering, demontering, trekkeren. innstillingsarbeid og ved feilretting. INFORMASJON Kontroller at bitsen har gått i inngrep.
7.3 Koble inn Hilti metallskrutrekker 8 7.5 Skru inn skruer i en vinkel. 10 Sett maskinens kontakt i vegguttaket eller sett For å oppnå en komfortabel arbeidsstilling kan du dreie batteriet i Hilti metallskrutrekkeren. verktøymunnstykket 90°. Sett Hilti metallskrutrekkeren på dreieretning høyre.
Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. pystyruuvauslipasta SDT 5. Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, Käyttöelementit ja merkkivalot 1 kun luovutat laitteen toiselle henkilölle. Käsikahvat Hilti-kateruuvain (ST 1800‑A18, ST 1800‑A22, Sisällysluettelo Sivu ST 18 tai ST 1800) 1 Yleistä Lukituskaari 2 Kuvaus Päämoduli...
Varmista, että työkalu sopii laitteen istukkaan ja Siten Hilti-kateruuvainta voidaan turvallisesti käyttää pys- että työkalu on kunnolla kiinni istukassa. tyruuvauslippaan kanssa. e) Rakenteiden sisällä olevat sähkö-, kaasu- tai ve- siputket voivat aiheuttaa vakavan vaaratilanteen, 5.2 Käyttäjälle asetettavat vaatimukset...
7.3 Hilti-kateruuvaimen kytkeminen päälle 8 7.5 Ruuvien kiinnittäminen kulmaan 10 Liitä laitteen verkkopistoke pistorasiaan tai kiinnitä Miellyttävän työasennon saavuttamiseksi voit kiertää lait- akku Hilti-kateruuvaimeen. teen kärkeä 90°. Valitse Hilti-kateruuvaimen pyörimissuunta oikealle. HUOMAUTUS Jos pyörimissuunta on valittu väärin, 7.6 Ruuvien poistaminen lippaasta 11 ruuveja ei saa kiinnitettyä.
9 Hävittäminen Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Jos haluat itse erotella laitteen osat kierrätykseen, pura laitetta niin paljon kuin se ilman erikoistyökaluja on mahdollista.
Seite 64
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Εργονομική βάση SDT 5 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν θέσετε σε λειτουργία για πρώτη φορά το μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που εργαλείο διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές...
σουάρ. Η εργονομική βάση είναι ένα αξεσουάρ για κατσαβίδι με- Πρέπει να προσέχετε τις γενικές υποδείξεις ασφαλείας ταλλικών κατασκευών της Hilti. Η μονάδα χρησιμοποιεί- των οδηγιών χρήσης. ται για το βίδωμα των προτεινόμενων βιδών μεταλλικών κατασκευών (τρυπανόβιδες σε δεσμίδα) σε λαμαρίνες.
λείου τίθενται υπό τάση και ο χρήστης εκτίθεται σε Έτσι μπορεί να χρησιμοποιηθεί το κατσαβίδι μεταλλικών κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κατασκευών Hilti με ασφάλεια στην εργονομική βάση. g) Κατά την εργασία καθοδηγήστε το καλώδιο τρο- φοδοσίας ή την μπαλαντέζα μακριά και πίσω από...
Seite 67
χτεί έξω το καλώδιο. 7 Χειρισμός Ενεργοποιήστε το κατσαβίδι μεταλλικών κατασκευών Hilti με την ασφάλεια του διακόπτη σε συνεχή λειτουργία πιέζοντας τελείως το διακόπτη on/off και πατώντας στη συνέχεια του κουμπί ασφάλισης διακόπτη. ΠΡΟΣΟΧΗ Από τη διαδικασία βιδώματος μπορεί να εκσφενδονι- 7.4 Τοποθέτηση...
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
10 Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία Η Hilti εγγυάται ότι το παραδοθέν εργαλείο είναι απαλ- διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες λαγμένο από αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά σφάλ- ή άμεσες ζημιές από ελαττώματα ή επακόλουθα ματα. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο υπό την προϋπόθεση...
Ezt a használati utasítást mindig tartsa egy Ezen használati utasítás szövegében a »készülék« szó helyen a készülékkel. mindig az SDT 5 állóhelyzeti kezelőkészüléket jelöli. A készüléket csak a használati utasítással Kezelő- és kijelzőegységek 1 együtt adja tovább. markolatok Hilti csavarbehajtó...
Szimbólumok Az azonosító adatok elhelyezése a készüléken A típusmegjelölés és a sorozatszám a készülék hátol- dalán található. Ezen adatokat jegyezze be a használati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Használat előtt olvassa el a használati...
Vegye le a mélységütközőt a Hilti csavarbehajtó 6.1.1 Markolatok felszerelése 2 készülékről. Helyezze a bittartót a betéttel együtt a Hilti csavar- Oldja ki a főmodulon található két szárnyas anyát. behajtó készülékbe. Tolja be a két markolatot a vezetőcsövekbe. INFORMÁCIÓ Győződjön meg róla, hogy a bit be- Állítsa be a markolatok magasságát és szögét.
INFORMÁCIÓ Ellenőrizze, hogy a kábelt nem lehet- Zárja le a zárókengyelt. e kihúzni. 7 Üzemeltetés A kapcsolórögzítéssel kapcsolja folyamatos üzemre a Hilti csavarbehajtót úgy, hogy nyomja le teljesen a ki-/bekapcsoló gombot, majd nyomja meg a rete- szelőgombot. FIGYELEM 7.4 Csavar behajtása 9 A csavarozási folyamat következtében az anyagról szilán-...
A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanács- adójánál.
Seite 75
W tekście instrukcji obsługi słowo «urządzenie» oznacza Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze narzędzie do osadzania wkrętów SDT 5. zawsze wraz z urządzeniem. Elementy obsługi i wskaźniki 1 Urządzenie przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją...
Należy używać wyłącznie wyposażenia przeznaczonego do tego urządzenia. Narzędzie do osadzania wkrętów stanowi osprzęt do Przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeństwa za- wkrętarki do konstrukcji stalowych firmy Hilti. Urządzenie wartych w instrukcji obsługi. stosuje się do wkręcania odpowiednich wkrętów mon- tażowych (magazynowanych wkrętów samonawiercają- cych do metalu) w blachę.
Dzięki temu możliwe będzie bezpieczne użycie wkrętarki żony prądem. do konstrukcji stalowych Hilti z narzędziem do osadzania g) Podczas pracy, przewód sieciowy i przedłużacz wkrętów. prowadzić zawsze od urządzenia ku tyłowi. Dzięki temu można uniknąć...
7.3 Włączanie wkrętarki do konstrukcji stalowych Hilti 8 7.6 Usunąć wkręty z prowadnicy magazynka. 11 Włożyć wtyczkę wkrętarki Hilti do gniazda lub wło- żyć akumulator do wkrętarki. Z powrotem włożyć pustą taśmę w urządzenie. Przełączyć wkrętarkę do konstrukcji stalowych na Obrócić...
9 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie zużytych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Seite 80
Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации «адап- Всегда храните данное руководство по экс- тер» всегда обозначает специальный адаптер SDT 5. плуатации рядом с адаптером. Элементы управления и индикации 1 При смене владельца обязательно пере- дайте...
2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению Адаптер может использоваться на любой строитель- ной площадке при монтаже металлических конструк- Адаптер является дополнительным оборудованием ций. для шуруповертов Hilti, используемых для монтажа Следует применять только предусмотренные металлоконструкций. Адаптер используется для заво- комплектующие.
опасности повреждения рабочим веденные в руководстве по эксплуатации используе- инструментом скрытой электропроводки или мого шуруповерта Hilti для монтажа металлоконструк- сетевого кабеля держите электроинструмент ций. за изолированные поверхности. При контакте Наряду с общими указаниями по технике безопас- с токопроводящими предметами незащищенные...
6.1.3 Подготовка шуруповерта Hilti 5 6.1.4 Установка шуруповерта Hilti для монтажа металлоконструкций 3 Переключите шуруповерт Hilti в режим правого вращения. Отверните барашковую гайку на скобе- УКАЗАНИЕ При неправильно установленном на- фиксаторе центрального модуля. правлении вращения заворачивание шурупов бу- Раскройте скобу-фиксатор.
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала прием старых инструментов (адаптеров) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам компании Hilti. Если вы хотите утилизировать адаптер самостоятельно, предварительно разберите его настолько, насколько это возможно без...
Seite 86
ные детали следует немедленно отправить для ре- местное законодательство. В частности, компа- монта или замены в ближайшее представительство ния Hilti не несет ответственности за прямой или Hilti. косвенный ущерб, убытки или затраты, возник- Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные...
V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz "zařízení" Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u za- vždy zařízení pro svislé šroubování vestoje SDT 5. řízení. Ovládací a indikační prvky 1 Jiným osobám předávejte zařízení pouze s návodem k obsluze.
Nářadí je určeno pro profesionálního uživatele. Tak lze montážní šroubovák Hilti pro šroubován do kovu b) Nářadí smí obsluhovat, ošetřovat a udržovat bezpečně používat v zařízení pro šroubování ve stoje.
Z montážního šroubováku Hilti demontujte hloub- Při montáži, demontáži, nastavování a odstraňování po- kový doraz. ruch noste ochranné rukavice. Nasaďte do montážního šroubováku Hilti bit s ná- stavcem. 6.1 Smontování zařízení s montážním šroubovákem UPOZORNĚNÍ Zajistěte, aby bit zaskočil. Hilti pro šroubování do kovu 6.1.4 Montáž...
7 Obsluha Pomocí aretace spínače zapněte montážní šrou- bovák Hilti na trvalý chod: Úplně stiskněte spínač ZAP/VYP a poté stiskněte aretační tlačítko. 7.4 Šroubování 9 POZOR Nasaďte čelo zařízení na místo, kde chcete šroubo- Během šroubování může dojít k odštěpování materiálu.
Zařízení firmy Hilti jsou převážně vyrobená z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého nářadí/zařízení/přístrojů na recyklaci. Informujte se u zákaznického servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Pokud chcete zařízení odevzdat k recyklaci sami již...
Seite 92
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Zariadenie na zvislé skrutkovanie v stoji SDT 5 1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu Pred uvedením zariadenia do prevádzky si nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu bezpodmienečne prečítajte návod na používa- ich majte vždy otvorené.
Zariadenie na zvislé skrutko- 2.2 K rozsahu dodávky patrí vanie v stoji je určené na zvislé priskrutkovanie kovových Zariadenie na zvislé skrutkovanie v stoji SDT 5 plechov na oceľový podklad. Maximálna hrúbka zoskrut- kovaných materiálov (kovové plechy a oceľový podklad) Skrutkovací...
6.1.2 Nasadenie zásobníkového vedenia 4 Nasaďte zásobníkové vedenie zozadu na uzáver a ne- chajte ho zaskočiť do hornej a dolnej rúry. 6.1.3 Príprava montážneho skrutkovača Hilti 5 NEBEZPEČENSTVO Montážny skrutkovač Hilti prepnite na pravobežný Pri montáži, demontáži, nastavovacích prácach a odstra- chod.
Sieťovú šnúru prevlečte cez záves na odľahčenie hlavnom module. ťahu na rukoväti. Upínací oblúk vyklopte. UPOZORNENIE Sieťovú šnúru zasuňte zospodu Nasaďte montážny skrutkovač Hilti zhora na hlavnú a prevlečte cez oko. rúru. UPOZORNENIE Skontrolujte, či sa sieťová šnúra Zatvorte upínací oblúk.
Zariadenia značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená na príjem vášho náradia/zariadenia/prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku spoločnosti Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Stojeći poslužni stroj SDT 5 1 Brojevi se odnose na odgovarajuće slike. Slike za Uputu za uporabu obvezatno pročitajte prije tumačenje teksta nalaze se na unutrašnjim, presavijenim početka rada. omotnim stranicama. Kod proučavanja upute uvijek ih držite otvorene.
Stojeći poslužni stroj je predviđen za oko- 2.2 Isporuka obuhvaća mito zavrtanje metalnih limova na čeličnoj podlozi prema Stojeći poslužni stroj SDT 5 dolje. Maksimalna debljina paketa (metalni limovi i čelična podloga) ne smije iznositi više od 15 mm.
Slijedite naputke za čišćenje i održavanje. dljivim vodovima nezaštićeni metalni dijelovi alata provode napon, pri čemu se korisnik izlaže opasnosti k) Zbog bolje prokrvljenosti prstiju napravite stanke od električnog udara. u radu i vježbe za opuštanje prstiju. g) Mrežni i produžni kabel prilikom rada uvijek pro- vedite iza stroja.
Sa strojem ne radite kada su dijelovi oštećeni ili kada elementi posluživanja ne funkcioniraju besprijekorno. Stroj odnesite na popravak u Hilti servisnu službu. 8.4 Kontrola nakon čišćenja i održavanja Nakon čišćenja i održavanja valja obaviti provjeru funkci- oniranja uvrtanjem više vijaka.
Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih strojeva na recikliranje. O toj mogućnosti raspitajte se u Hilti servisu ili kod savjetnika za prodaju tvrtke Hilti. Ako sami želite pripremiti materijal stroja za ponovnu preradu, rastavite ga, koliko je to moguće, bez specijalnih alata.
Seite 102
V besedilu teh navodil za uporabo beseda «orodje» vedno Navodila za uporabo naj bodo vedno shra- označuje nastavek za vijačnik SDT 5. njena z orodjem. Elementi za upravljanje in prikazovanje 1 Orodje predajte drugi osebi le s priloženimi navodili za uporabo.
(samorezni vijaki v vlagalnikih). Nastavek za vijačnik je na- 2.2 V obseg dobave sodi menjen za navpično privijanje kovinskih pločevin navzdol Nastavek za vijačnik SDT 5 na jekleno podlago. Največja skupna debelina (kovinske pločevine in jeklene podlage) ne sme presegati 15 mm.
g) Pri delu imejte priključni kabel in podaljšek vedno bje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevar- nostih, ki lahko nastopijo pri delu. za orodjem. Tako se zmanjša nevarnost, da bi se c) Pri delu bodite vedno zbrani. Ravnajte premišljeno med delom spotaknili ob kabel in padli.
7 Uporaba Hiltijev vijačnik za kovinske konstrukcije nastavite na trajno delovanje z zaklepom stikala tako, da stikalo za vklop/izklop pritisnete do konca in nato pritisnete tipko za blokado stikala. PREVIDNO 7.4 Privijanje vijakov 9 Pri vijačenju se lahko odkrušijo drobci materiala. Upo- Glavo orodja nastavite v položaj, kjer želite priviti rabljajte zaščito za oči.
9 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih orodij v reciklažo. Pozanimajte se pri Hiltijevi servisni službi ali pri svojem prodajnem svetovalcu. Če želite sami razvrstiti material, razstavite orodje, kolikor je to možno brez uporabe posebnega orodja.
Seite 107
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ SDT 5 Стационарен уред 1 Числата указват номерата на фигурите към текста. Преди пускане в действие непременно про- Тях ще намерите в сгънатата част на Ръководството четете настоящото Ръководство за екс- за експлоатация. Разгънете я при изучаването му.
самонавивни винтове) в ламарини. Стационарният 2.2 В обема на доставката са включени уред е предвиден за вертикално завиване на метални Стационарен уред SDT 5 листове върху стоманена основа в посока надолу. Максималната якост на пакета (метални листове и Накрайник (система сменна глава) стоманена...
5 Указания за безопасност дими, ако например по невнимание сте повредили 5.1 Основни препоръки за безопасност електрически кабел. Съблюдавайте указанията за безопасност в Ръковод- Когато има скрити електрически кабели или ството за експлоатация на използваната винтонавивна при опасност захранващият кабел да бъде по- машина...
Seite 110
Отстранете дълбокомера от винтонавивната ма- Отворете заключалката. шина Хилти. Поставете винтонавивната машина Хилти отгоре Поставете накрайника с вложката във винтона- в основната тръба. вивната машина Хилти. Затворете заключалката. УКАЗАНИЕ Осигурете застопоряването на нак- Фиксирайте винтонавивната машина Хилти с райника. крилчатата гайка. Прекарайте...
8 Обслужване и поддръжка на машината ВНИМАНИЕ Ако уредът е силно замърсен, може да бъде почистен Преди започване на работите по почистване изва- под течаща вода. След това уредът се подсушава с дете щепсела или отстранете акумулатора, за да напоена в масло кърпа с оглед предотвратяване на предотвратите...
Seite 112
разпоредби. По-специално Хилти не носи отговор- При установяване на даден дефект уредът или от- ност за преки или косвени дефекти или повреди, делните му части трябва да се изпратят незабавно загуби или разходи във връзка с използването или за ремонт или подмяна на съответния доставчик на поради...
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi în preajma produsului. denumit întotdeauna aparatul de operare vertical SDT 5. În cazul transferării produsului către alte per- Elemente de comandă şi indicatoare 1 soane, predaţi-l numai împreună...
Aparatul de operare vertical este un accesoriu al maşini- Se vor utiliza numai accesoriile prevăzute. lor de înşurubat pentru construcţii metalice Hilti. Unitatea Se vor respecta instrucţiunile de ordin general privind se utilizează pentru înşurubarea şuruburilor pentru con- securitatea şi protecţia muncii din manualul de utilizare.
118 cm. Dirijaţi maşina de înşurubat pentru construcţii meta- Fixaţi mânerele cu piuliţa fluture. lice Hilti în sus, în tubul principal. Închideţi jugul de închidere. 6.1.2 Introducerea ghidajului magaziei 4 Fixaţi maşina de înşurubat pentru construcţii meta- lice Hilti cu piuliţa fluture.
7 Modul de utilizare Comutaţi maşina de înşurubat pentru construcţii metalice Hilti cu piedica de comutator pe funcţionare în regim continuu, apăsând complet comutatorul de pornire/ oprire şi apoi acţionând tasta piedicii comutatorului . AVERTISMENT În procesul de înşurubare, este posibilă formarea aş- 7.4 Implantarea şuruburilor 9...
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a produselor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Dacă doriţi să...
Seite 118
SDT 5'i belirtir. muhafaza ediniz. Kullanım ve gösterge elemanları 1 Aleti üçüncü kişilere sadece kullanım kılavuzu ile birlikte veriniz. Tutamaklar Hilti metal yapı vidalama makinesi (ST 1800‑A18, ST 1800‑A22, ST 18 veya ST 1800) İçindekiler Sayfa Kilit braketi 1 Genel bilgiler Ana modül...
2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Yalnızca öngörülen aksesuar parçaları kullanılmalıdır. Kullanım kılavuzundaki genel güvenlik uyarıları dikkate Sabit kullanım aleti, Hilti metal yapı vidalama makinelerine alınmalıdır. yönelik bir aksesuardır. Bu ünite, önerilen metal yapı vidalarının (depolu kendinden kılavuzlu vidalar) saclar üzerine vidalanması...
Seite 120
Montaj, demontaj, ayar çalışmaları ve arıza giderme Derinlik mesnedini Hilti metal yapı vidalama sırasında koruyucu eldiven takınız. makinesinden çıkartınız. Ucu, Hilti metal yapı vidalama makinesindeki ek 6.1 Aletin Hilti metal yapı vidalama makinesi ile parça ile birlikte yerleştiriniz. birleştirilmesi UYARI Ucun güvenli şekilde kilitlendiğinden emin olunuz.
Seite 121
7.3 Hilti metal yapı vidalama makinesinin çalıştırılması 8 7.6 Vidaların magazin kılavuzundan çıkartılması. 11 Aletin şebeke fişini prize veya Hilti metal yapı Boş magazin şeridini alete geri takınız. vidalama makinesinin akü paketine takınız. Aleti ters döndürünüz. Alet ucu yukarıdadır. Vidalar, magazin şeridine geri kayar.
Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetlerine veya satıcınıza danışınız. Aletin kendisini malzeme ayrımı için kullanmak istiyorsanız, sökme işlemi özel alet olmadan gerçekleştirilebiliyorsa, aleti parçalarına ayırın.
1.2 Piktogrammu skaidrojums un citi norādījumi Identifikācijas datu novietojums uz iekārtas Brīdinājuma zīmes Tipa nosaukums un sērijas apzīmējums ir iegravēti iekār- tas aizmugurē. Ierakstiet šos datus lietošanas instrukcijā un vienmēr norādiet, vēršoties pie Hilti pārstāvja vai ser- visā. Brīdinājums Brīdinājums par vispārēju par bīstamu...
2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem Lietojiet tikai paredzētos piederumus un papildu aprīko- jumu. Statīvs ir papildu aprīkojums, kas paredzēts Hilti metāla Ievērojiet lietošanas instrukcijā iekļautos vispārīgos norā- konstrukciju skrūvgriežiem. To izmanto, lai lokšņu me- dījumus par drošību. tālā ieskrūvētu ieteikumos norādītās pašvītņotājskrūves (magazīnās iepildītas pašvītņotājskrūves).
6 Lietošanas uzsākšana 6.1.3 Hilti metāla konstrukciju skrūvgrieža sagatavošana darbam 5 Pārslēdziet Hilti metāla konstrukciju skrūvgriezi uz labās puses rotācijas virzienu. NORĀDĪJUMS Ar nepareizi iestatītu rotācijas vir- BRIESMAS zienu skrūvēšana nebūs iespējama.
Seite 131
7 Lietošana Ar slēdža bloķēšanas palīdzību pārslēdziet Hilti me- tāla konstrukciju skrūvgriezi uz nepārtrauktas dar- bības režīmu, līdz galam nospiežot ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi un pēc tam – slēdža bloķēšanas taustiņu. UZMANĪBU Skrūvēšanas laikā var atšķelties materiāla šķembas. Lie- 7.4 Skrūvju ieskrūvēšana 9 tojiet aizsargbrilles vai masku.
9 Nokalpojušo instrumentu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
Seite 133
Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite „prietaisas“ visada reiškia vertikalų valdymo įtaisą SDT 5. kartu su prietaisu. Valdymo ir indikacijos elementai 1 Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su naudojimo instrukcija.
2.1 Naudojimas pagal paskirtį Darbo aplinka – bet kokio tipo statybos aikštelės, kuriose montuojamos metalo konstrukcijos. Šis vertikalus valdymo įtaisas yra reikmuo „Hilti“ suktu- Leidžiama naudoti tik numatytus reikmenis. vams, skirtiems statybai iš metalinių konstrukcijų. Toks Laikytis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų bendrųjų...
šalindami sutrikimus, visada mūvėkite apsaugines pirš- nuimkite gylio ribotuvą. tines. Į „Hilti“ suktuvą statybai iš metalinių konstrukcijų įstatykite sukimo antgalį su įdėklu. 6.1 Prietaiso su „Hilti“ suktuvu statybai iš metalinių NURODYMAS Užtikrinkite, kad sukimo antgalis už- konstrukcijų surinkimas sifiksuotų. 6.1.1 Rankenų montavimas 2 6.1.4 „Hilti“...
Seite 136
įjungimas 8 Prietaiso maitinimo kabelio kištuką įstatykite į elekt- 7.6 Varžtų išėmimas iš dėtuvės kreipiančiosios 11 ros lizdą arba į „Hilti“ suktuvą statybai iš metalinių konstrukcijų įdėkite akumuliatorių. Į prietaisą vėl įstatykite tuščią dėtuvės juostą. Prietaisą apverskite. Prietaiso galvutė turi būti vir- šuje.
įsukant kelis varžtus. 9 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbti nebenaudojamus prietaisus iš savo klientų. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ techniniame centre arba savo prekybos konsultanto.
Identifitseerimisandmete koht seadmel 1.2 Piltsümbolite selgitus ja täiendavad juhised Tüübitähis ja seeriatähis on toodud seadme tagaküljel. Hoiatavad märgid Märkige need andmed oma kasutusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldekeskusesse. Üldine Ettevaatust: hoiatus elekter Printed: 13.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5128477 / 000 / 00...
ärge kasutage seadet, kui Teie tähelepanu on järgida ka järgmisi nõudeid. hajutatud. Nii on tagatud Hilti metallikruvikeerajate ohutu kasuta- d) Veenduge, et kasutatavad tarvikud sobivad sead- mine statsionaarses lisaseadmes. mes kasutamiseks ja on tarvikukinnitusse nõue- tekohaselt kinnitatud.
Lülitage Hilti metallikruvikeeraja paremale käigule. JUHIS Kui pöörlemissuund on reguleeritud valeks, ei ole võimalik kruvisid sisse keerata. Eemaldage Hilti metallikruvikeerajalt sügavuspiirik. Paigaldage otsakupesa koos otsakuga Hilti metalli- Seadme kokkupanekul, lahtivõtmisel, seadistamisel ja kruvikeerajasse. häirete kõrvaldamisel kandke alati kaitsekindaid. JUHIS Veenduge, et otsakupesa on kindlalt kohale fikseerunud.
Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Hilti võtab vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu paljudes riikides. Lisateavet saate Hilti hool- dekeskusest või Hilti müügiesindusest. Kui soovite seadet ise taaskasutusse toimetada, võtke seade osadeks lahti, kasutamata selleks eritööriistu.
Kruvid, väikedetailid Teras Vanametall 10 Tootja garantii seadmele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasuta- kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhastatakse...
при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- жди означає вертикальний адаптер SDT 5. тації разом з інструментом. Органи керування та елементи індикації 1 У разі зміни власника передавайте інстру- мент...
4 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! Інструмент SDT 5 3,9 кг Вага пристрою без шурупокрута для металоконстру- кцій і гвинтів Затискний патрон шурупокрута Hilti для металоконст- ¹⁄₄"внутрішній шестигранник рукцій Затискний патрон/вставка ¹⁄₄"зовнішній шестигранник Регулювання за висотою 76…118 см...
що знаходяться поблизу нього, повинні використо- никами електричного струму, якщо, зокрема, під вувати захисні окуляри, захисні навушники та захи- сне взуття. 6 Підготовка до роботи 6.1 Збирання пристрою з шурупокрутом Hilti для металоконструкцій 6.1.1 Установлення рукояток 2 Відкрутіть дві смушкові гайки на основному мо- дулі.
Seite 146
Установіть висоту і кут рукояток. Щоб забезпечити Уставте насадку зі вставкою у шурупокрут Hilti достатню фіксацію, рукоятки повинні виступати на для металоконструкцій. довжину не більше 118 см. ВКАЗІВКА Надійно вставте насадку. Зафіксуйте рукоятки смушковими гайками. 6.1.4 Установлення шурупокрута Hilti для...
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили свій строк, для їх утилізації. Із цього приводу...
джується на деталі, що потребують ремонту внаслідок Ця гарантія охоплює всі гарантійні зобов'язання з боку їх природного зношування. компанії Hilti й замінює всі інші зобов'язання та пись- мові або усні домовленості, що стосуються гарантій- ного обслуговування. Printed: 13.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5128477 / 000 / 00...
орналастырылған. Аспаппен танысқан кезде, оларды оқыңыз. көрнекілік үшін ашыңыз. Осы нұсқаулықтың мәтінінде «аспап» сөзі әрқашан Әрқашан осы пайдалану бойынша SDT 5 алмасты бұрғылау станогын білдіреді. нұсқаулықты аспаптың жанында сақтаңыз. Басқару және индикация элементтері 1 Әрқашан осы пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаптың жанында сақтаңыз.
бойынша нұсқаулықты оқыңыз 2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану Өндірістік жағдайлар металл құрылымдарды монтаждауға арналған кез келген құрылыс Тік адаптер HILTI металл құрылымдарына арналған алаңдарының түріне сәйкес келеді. шуруп бұрауышының толымдаушы бөлігі болып Тек қарастырылған толымдаушы бөліктерді табылады. Құрылғы металл...
техникасы туралы нұсқауларды қатаң сақтау әкелуі мүмкін. керек. g) Жұмыс кезінде желілік және ұзартқыш Бұл тік адаптерде HILTI металл құрылымдарына кабельдердің әрқашан аспаптың артында арналған шуруп бұрауышын қауіпсіз пайдалануға болуын бақылаңыз. Бұл жұмыс уақытында мүмкіндік береді. оларға шалыну қаупін азайтады.
серіппенің әсерімен бастапқы күйге өзі оралады. Құралдың мұрын бөлігінде шуруп пайда болады. Ыңғайлы жұмыс күйіне жету үшін құралдың мұрын бөлігін 90°-қа бұруға болады. 7.3 Hilti металл құрылымдарына арналған шуруп бұрауышын қосу 8 7.6 Шуруптарды қораптан шығарыңыз. 11 Құралдың желілік кабелінің ашасын розеткаға...
9 Утилизация Hilti компаниясының бұйымдары жасалатын материалдардың көпшілігі қайта өңдеуге жарайды. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды утилизациялау үшін қабылдау туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету бөлімінен немесе Hilti компаниясының техникалық консультантынан алуға болады.
соның нәтижесі болған сәйкес орындалады; аспаптың техникалық тұтастығы тікелей, жанама, кездейсоқ зиянға жауапты емес. сақталған, яғни, онымен жұмыс істегенде тек Hilti Аспапты аталмаған жұмыстарды орындау үшін компаниясы жасаған түпнұсқа шығын материалдары, пайдалануға болмайды. саймандар және қосалқы бөлшектер немесе солар сияқты сапасы бірдей бөлшектер қолданылған.
Seite 160
SDT 5를 말합니다. 반드시 仕께 양도하여 주십시오. 조작요소와 표시요소 1 목차 쪽 손잡이 1 일반 정보 Hilti 금속 천공 스크ユ 드라이버 (ST 1800‑A18, 2 설명 ST 1800‑A22, ST 18 또는 ST 1800) 3 액세서리 로킹 브래킷 4 기술자け 메인모듈 5 안전상의 주의사항...
Seite 161
드릴 비트가 기기에 적他한 척 시스템에 같은 사항들을 항상 엄격하게 준수해야 他니다. 해당하는지를 확인하고 기기가 척 아답타에 이에 따라 Hilti 금속 천공 스크ユ 드라이버를 스탠딩 정확하게 고정되었는지 확인하십시오. 작동기기에서 안전하 ز사용할 수 있습니다. e) 가려져 있는 전기배선, 가스관 그리고 수도관이...
동안 반드시 적他한 보안경, 귀마개 그리고 안전화를 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 착용해야 他니다. 6 사용전 준비사항 6.1.3 Hilti 금속 천공 스크ブ 드라이버 준비작업 5 Hilti 금속 천공 스크ユ 드라이버를 정회전으로 세팅하십시오. 지침 회전방향이 잘못 설정되어 있으면 나사를 고정할 수 없습니다.
Seite 163
Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 이미 많은 국가에서 노후기기를 회수하고 재활용할 수 있도록 하고 있습니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 대리점에 문의하십시오. 기기 부품을 직접 분리하고자 할 경우, 특수공구를 사용하지 않고 기기를 분해하십시오.
Seite 164
사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 목적을 위해 개조하거나 사용하는데 대한 보증은 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 명확하게 배제됩니다.