Herunterladen Diese Seite drucken
1.154.403.00
IS04284/00
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH TESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
art. G902
Unità di controllo LCL 604
LCL 604 control unit
Unité de contrôle LCL 604
Steuereinheit LCL 604
Besturingseenheid LCL 604
Unidad de control LCL 604
LCL 604 styreenhed
Styreenhet LCL 604
Kontrollenhet LCL 604
I
Caratteristiche Tecniche:
Dimensioni: mm 155(L) x 120(A) x 65 (P) barra DIN
mm 195(L) x 120(A) x 72 (P) ali fissaggio
Montaggio: Agganci per barra DIN o ali fissaggio
Peso: 1100g ca.
Condizioni operative di funzionamento
Temperatura: 5 ÷ +45 °C
Umidità: 15÷95% U.R.
Alimentazione
Protezione: Trasform.: fusibile termico
Scheda: fusibile da 200mA ritardato
Tensione: 230Vac nominale ± 10%
Frequenza: 50 Hz
Consumo: Standby I= 30mA; P= 6,9 VA
Relè ON: I= 40mA; P = 9,2 VA
Alim.: Tramite presa tipo VDE maschio
Uscite di linea
Uscite: n°4 uscite ON/OFF comandate da relè a
singolo contatto da 250Vac 6A resistivi NO
Carico max: 15A
Morsetti: connettori maschio 8 vie tipo SL; femmina
con sez. nominale cavo 2,5mm
Ingressi digitali
Ingressi: n°6 ingressi di comando contatto pulito con
canale ausiliario di alimentazione 12 Vcc.
Ritorno comune per tutti gli ingressi
Isolamento: Uscite optoisolate. Circuito di controllo con
alimentazione separata dal circuito di
alimentazione della scheda.
Morsetti: connettori WECO maschio 8 vie tipo SL
femmina con sez. nominale cavo 2,5mm
Rete di controllo
Tecnologia: LonWorks FTT10 .
Morsetti: n° 2 connettori maschio 2 vie tipo SL
Rete sensori
Tecnologia: Tramite protocollo seriale.
Morsetti: connettori maschio 4 vie tipo SL
Ingressi ausiliari
Ingressi: n°1 ingresso digitale
Morsetti: connettori maschio 2 vie tipo SL
Potenza fornita
Tensione: 12Vdc
Corrente (max): 300mA
Nota: Imorsetti per i pulsanti, i sensori e i pannelli hanno isolamento di base, ma non
sono di tipo SELV.
GB
Technical Features:
Dimensions: mm 155(L) x 120(H) x 65 (D) DIN bar mm 195(L) x 120(H) x 72 (D) fixing wings
Installation: Hooks for DIN bar or fixing wings
Weight: 1,100g app.
Operating conditions
Temperature: 5 ÷ +45 °C
Humidity: 15÷95% R.H.
Power supply
Protection: Transform.: thermal fuse
Board: 200mA delayed fuse
Voltage: 230Vac nominal ± 10%
Frequency: 50 Hz
Consumption: Standby I= 30mA; P= 6.9 VA
Relay ON: I= 40mA; P = 9.2 VA
Power supply: Socket type VDE male
Line outputs
Outputs: No. 4 outputs ON/OFF controlled by single-contact relay 250Vac 6A resistive NO
Max load: 15A
Terminals: 8-way male connectors type SL; female with nominal cable section 2.5mm
Digital inputs
Inputs: No. 6 dry-contact control inputs with auxiliary power-supply channel 12 Vcc.
Common return for all inputs
Insulation: Optoinsulated outputs. Control circuit with separate power supply from the
board's power supply circuit.
Terminals: 8-way male connectors WECO type SL; female with nominal cable section
2.5mm
Control network
Technology: LonWorks FTT10.
Terminals: no. 2-way male connectors type SL
Sensor Network
Technology: Through serial protocol.
Terminals: 4-way male connectors type SL
Auxiliary inputs
Inputs: No. 1 digital input
Terminals: 2-way male connectors type SL
Power supplied
Voltage: 12Vdc
Current (max): 300mA
Note: Terminals for buttons, sensors and panels have basic insulation, but they are
not SELV.
F
Caractéristiques techniques :
Dimensions : mm 155(L) x 120(H) x 65 (P) barre DIN mm
195(L) x 120(H) x 72 (P) ailettes de fixation
Montage : Accrochages pour barre DIN ou ailettes de fixation
Poids : 1100g env.
Conditions opérationnelles de fonctionnement
Température : 5 ÷ +45 °C
Humidité : 15÷95% H.R.
Alimentation
Protection : Transform. : fusible thermique
Carte : fusible de 200mA lent
Tension : 230Vac nominale ± 10%
Fréquence : 50 Hz
Consommation : Veille I= 30mA; P= 6,9 VA
Relais ON : I = 40mA; P = 9,2 VA
Alim. : Par connecteur type VDE mâle
1
Sorties de ligne
2
2
loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini LCL 604

  • Seite 1 195(L) x 120(A) x 72 (P) ali fissaggio Montaggio: Agganci per barra DIN o ali fissaggio art. G902 Peso: 1100g ca. Condizioni operative di funzionamento Unità di controllo LCL 604 Temperatura: 5 ÷ +45 °C LCL 604 control unit Umidità: 15÷95% U.R. Unité de contrôle LCL 604...
  • Seite 2 Sorties : 4 sorties ON/OFF commandées par relais monocontact Verschaft vermogen de 250Vac 6A résistifs NO Spanning: 12Vdc Stroom (max): 300mA Charge maxi : 15A Bornes : connecteurs mâles 8 voies type SL ; femelle avec sect. nominale du fil 2,5mm Entrées numériques Let op: De klemmen voor de toetsen, de sensoren en de panelen hebben een basisisolatie, maar zijn niet van het SELV type.
  • Seite 3 Relé ON: I= 40 mA; P = 9,2 VA Strømtilførsel: Gjennom stikkontakt av typen VDE hann Linjeutganger Utganger: 4 stk. utganger ON/OFF styrt av enfasereléer på 250 V AC 6A resistente NO Maksimal belastning: 15 A Klemskruer: Hann-koblingsstykker 8-veis type SL; hunn med nominelt kabeltverrsnitt 2,5 mm²...
  • Seite 4 NET: Klemskrue for buss LON AUX (A, B): Ekstra inngang for føler for lys eller mottaker IR Minimum og maksimum tverrsnitt for lederne strømtilførsel 230 V: 0,75 - 1,5 mm2 NET: Belden 8471 (PVC Jacket) eller tilsvarende kabel. Diameter: 1,3 mm. Merknad: Maksimal lengde på...
  • Seite 5 DISPOSITIVI PILOTABILI NOTE EXT PWR: CONTROLLED DEVICES Vout = 12Vdc I out(max) = 300mA DISPOSITIFS PILOTABLES Anordninger, der kan strømforsynes af relækortene STEUERBARE VORRICHTUNGEN ANORDNING FORSYNINGSSPÆNDING FORBRUG BESTUURBARE SYSTEMEN IR-modtager V = 12 Vdc I = 40 mA DISPOSITIVOS PILOTABLE Mini_I/O V = 12 Vdc I = 40 mA...
  • Seite 6 Connettore di rete e uscite ausiliarie Ingressi digitali Digital inputs Network connector and auxiliary outputs Entrées numériques Connecteur réseau et sorties auxiliaires Digitale Eingänge Netzstecker und Hilfsausgänge Digitale ingangen Entradas digitales Stroomaansluiting en extra uitgangen Digitalindgange Conector de red y salidas auxiliares Digitale innganger Netstik og ekstra udgange Digitala ingångar...
  • Seite 7 INSTALLATIE BESTURINGSEENHEID Uscite relè - switched output DIN geleider: : voorzien in vaste installatie op verticale DIN geleider en aan de binnenkant Relay outputs - switched output Presa alimentazione di rete van een isolerende doos, waarbinnen de max. temperatuur 40° C is. De bevestigingsflenzen Sorties relais - sortie commutée Mains power supply socket moeten gedemonteerd worden en u dient zich ervan te verzekeren dat de bevestigingen...
  • Seite 8 AVVERTENZE gebruiken. - L’unità di controllo non è SELV (bassissima tensione di sicurezza), per cui i conduttori - Geen verstuivers of andere middelen waardoor water in het apparaat kan sijpelen che collegano gli ingressi/uscita dovranno scorrere in canaline isolate e separate gebruiken.
  • Seite 9 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...

Diese Anleitung auch für:

G902