Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1.154.401.00
IS04282/00
Unità di Controllo LCL608
LCL608 Control Unit
Unité de Contrôle LCL608
Steuereinheit LCL608
Besturingseenheid LCL608
Unidad de Control LCL608
LCL 608 styreenhed
Styreenhet LCL608
Kontrollenhet LCL608
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH TESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
art. G903
Generali
I
Dimensioni: mm 210(L) x 120(A) x 65 (P) barra DIN mm 250(L) x 120(A) x 72 (P) ali
fissaggio
Montaggio: Agganci per barra DIN o ali fissaggio
Peso: 1300g ca.
Condizioni operative di funzionamento
Temperatura: 5 ÷ 45 °C
Umidità: 15÷ 95% U.R.
Alimentazione
Protezione: Trasform.: fusibile termico
Scheda: fusibile da 200mA ritardato
Tensione: 230Vac nominale ± 10%
Frequenza: 50 Hz
Consumo: Standby I= 30mA; P= 6,9 VA Relè ON: I= 56mA; P = 12,88 VA
Alim.: Tramite presa tipo VDE maschio
Uscite di linea
Uscite: n°8 uscite ON/OFF comandate da relè a singolo contatto da 250Vac 6A resistivi
NO
Carico max: 20A
Morsetti: connettori maschio 8 vie tipo SL femmina con sez. nominale cavo 2,5mm
Uscite controllo dimmer
Uscite: n°4 uscite di controllo in tensione variabile da 0÷10Vdc nominali, Imax = 10mA.
Max. 20 dimmer in parallelo per linea di controllo - Max. 40 dimmer per scheda.
Ingressi digitali
Ingressi: n°6 ingressi di comando contatto pulito con canale ausiliario di alimentazione 12
Vcc. Ritorno comune per tutti gli ingressi
Morsetti: connettori maschio 8 vie tipo SL femmina con sez. nominale cavo 2,5mm
Isolamento: Uscite optoisolate. Circuito di controllo con alimentazione separata dal
circuito di alimentazione della scheda.
Morsetti: connettori maschio 8 vie tipo SL femmina con sez. nominale cavo 2,5mm
Rete di controllo
Tecnologia: LonWorks FTT10 .
Morsetti: n° 2 connettori maschio 2 vie tipo SL
Rete sensori
Tecnologia: Tramite protocollo seriale .
Morsetti: connettori maschio 4 vie tipo SL
Ingressi ausiliari
Ingressi: n°1 ingresso digitale
Morsetti: connettori maschio 2 vie tipo SL
Potenza fornita
Tensione: 12Vdc
Corrente (max): 300mA
Nota: i morsetti per pulsanti, sensori e pannelli hanno isolamento di base, ma non
sono di tipo SELV.
General
GB
Dimensions: mm 210(L) x 120(H) x 65 (D) DIN bar mm 250(L) x 120(H) x 72 (D) fixing
wings
Installation: Hooks for DIN bar or fixing wings
Weight: 1,300g app.
Operating conditions
Temperature: 5 ÷ 45 °C
Humidity: 15÷ 95% R.H.
Power supply
Protection: Transform.: thermal fuse
Board: 200mA delayed fuse
Voltage: 230Vac nominal ± 10%
Frequency: 50 Hz
Consumption: Standby I= 30mA; P= 6.9 VA Relay ON: I= 56mA; P = 12,88 VA
Power supply: Socket type VDE male
Line outputs
Outputs: no. 8 outputs ON/OFF controlled by single-contact relay 250Vac 6A resistive
NO
Max load: 20A
Terminals: 8-way male connectors type SL, female with nominal cable section 2.5mm
2
Dimmer control outputs
Outputs: no. 4 control output with variable nominal voltage 0÷10Vdc, Imax = 10mA.
Max 20 dimmers in parallel for control line - Max. 40 dimmers per board.
Digital inputs
Inputs: No. 6 dry-contact control inputs with auxiliary power-supply channel 12 Vcc.
Common return for all inputs
Terminals: 8-way male connectors type SL, female with nominal cable section 2.5mm
Insulation: Optoinsulated outputs. Control circuit with separate power supply from the
board's power supply circuit.
Terminals: 8-way male connectors type SL, female with nominal cable section 2.5mm
Control network
Technology: LonWorks FTT10 .
Terminals: No. 2 two-way male connectors type SL
Sensor Network
Technology: Through serial protocol.
Terminals: 4-way male connectors type SL
Auxiliary inputs
Inputs: No. 1 digital input
Terminals: 2-way male connectors type SL
Power supplied
Voltage: 12Vdc
Current (max): 300mA
Note: the terminals for buttons, sensors and panels have basic insulation, but
they are not SELV.
Caractéristiques générales
F
Dimensions : mm 210(L) x 120(H) x 65 (P) barre DIN mm 250(L) x 120(H) x 72 (P)
ailettes de fixation
Montage : Accrochages pour barre DIN ou ailettes de fixation
Poids : 1300g env.
Conditions opérationnelles de fonctionnement
Température : 5 ÷ 45 °C
Humidité : 15÷ 95% H.R.
Alimentation
1
Protection : Transform. : fusible thermique
2
v 2
2
2
2
v
2
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini LCL608

  • Seite 1 Dimensioni: mm 210(L) x 120(A) x 65 (P) barra DIN mm 250(L) x 120(A) x 72 (P) ali art. G903 fissaggio Montaggio: Agganci per barra DIN o ali fissaggio Unità di Controllo LCL608 Peso: 1300g ca. Condizioni operative di funzionamento LCL608 Control Unit Temperatura: 5 ÷...
  • Seite 2 kabel 2,5 mm Carte : fusible de 200mA lent Uitgangen regeling dimmers Tension : 230Vac nominale ± 10% Uitgangen: 4 regeluitgangen met variabele spanning tussen 0÷10Vdc nominaal, Imax = Fréquence : 50 Hz 10mA. Consommation : Veille I= 30mA; P= 6,9 VA Relais ON : I= 56mA; P = 12,88 VA Max.
  • Seite 3 forsyningskredsløb. Ingångar: 1 st. digital ingång Uttag: 2-vägs hankontakter typ SL Klemmer: 8-vejs hanstik af typen SL, hunstik med nominelt ledningssnit på 2,5 mm Effektmatning Kontrolnet Teknologi: LonWorks FTT10 . Spänning: 12 V dc Ström (max.): 300 mA Klemmer: 2 hanstik, 2-vejs, af typen SL Sensornet Notering: Uttagen för knapparna, sensorerna och panelerna är basisolerade, men inte Teknologi: Gennem serieprotokol.
  • Seite 4 EXT PWR: 1,5 - 2,5 mm MERKNAD: Utgangen EXT PWR må brukes for lysfølere, for mottaker IR, eller for grensesnitt for standard trykknappanel. NET: Uttag för bus LON AUX (A, B): Extra ingång för ljussensor eller IR-mottagare Min. och max. tvärsnitt för matningsledare: 230 V: 0,75 - 1,5 mm NET: Belden 8471 (PVC-hölje) eller motsvarande kabel.
  • Seite 5 DISPOSITIVI PILOTABILI NOTE EXT PWR: CONTROLLED DEVICES Vout = 12Vdc I out(max) = 300mA DISPOSITIFS PILOTABLES Anordninger, der kan strømforsynes af relækortene STEUERBARE VORRICHTUNGEN ANORDNING FORSYNINGSSPÆNDING FORBRUG BESTUURBARE SYSTEMEN IR-modtager V = 12 Vdc I = 40 mA DISPOSITIVOS PILOTABLE Mini_I/O V = 12 Vdc I = 40 mA...
  • Seite 6 uscite 0-10vDC per dimmer 0-10vDC outputs for dimmer sorties 0-10vDC pour variateur Ausgänge 0-10 Vdc für Dimmer uitgangen 0-10vDC voor dimmers salidas 0-10vDC para regulador de intensidad luminosa 0-10vDC udgange til lysdæmper Utganger 0-10 v DC for dimmer utgångar 0-10 V dc för dimmer2 ISTALLAZIONE UNITA' DI CONTROLLO Guida DIN: prevista installazione fissa su guida DIN in verticale ed da all’interno di una scatola isolante, in cui la temperatura Max è...
  • Seite 7 linea alimentazione schede board power supply line ligne d'alimentation cartes Versorgungsleitung Platinen sono disponibili 4+4 contatti puliti per accensioni solo ON/OFF 4+4 clean contacts are available for only ON/OFF switch voedingslijn kaarten 4+4 contacts secs sont disponibles pour les allumages seulement ON/OFF línea alimentación tarjetas Es gibt 4 + 4 Reinkontakte nur für ON/OFF-Einschaltung er zijn 4+4 schone contacten beschikbaar voor alleen op ON/OF zetten...
  • Seite 8 AVVERTENZE - L’unità di controllo non è SELV (bassissima tensione di sicurezza), per cui i conduttori che collegano gli ingressi/uscita dovranno scorrere in canaline isolate e separate fisicamente rispetto a tutti conduttori SELV, oppure dovranno essere utizzati conduttori a doppio isolamento. - E’...
  • Seite 9 - Det er nødvendig å fysisk dele koblingene ved gruppene eller bryterne eller følerne til de to kretsene NOT SELV og SELV, ved å bruke forskjellige isoleringsbokser til gruppene, og dermed dele de med nettspenning fra de SELV, koblingene NOT SELV fra de med nettspenning og fra koblingene SELV. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD - Koble fra støpselet før det utføres rengjøringsinngrep, bruk helst en fuktig klut.
  • Seite 10 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...