Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MALATEC 19448 Betriebsanleitung

Tragbarer strandsafe
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
USER MANUAL
Portable beach safe Malatec 19448
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Sejf plażowy przenośny Malatec 19448
BETRIEBSANLEITUNG
Tragbarer Strandsafe Malatec 19448
NÁVOD K OBSLUZE
Přenosný plážový trezor Malatec 19448
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Coffre-fort de plage portable Malatec 19448
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Caja fuerte portátil de playa Malatec 19448
ISTRUZIONI OPERATIVE
Cassaforte portatile da spiaggia Malatec 19448
MANUAL DE UTILIZARE
Seif portabil de plajă Malatec 19448
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Hordozható strandszéf Malatec 19448
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Prenosný plážový trezor Malatec 19448
KASUTUSJUHEND
Kaasaskantav rannaseif Malatec 19448
VARTOTOJO VADOVAS
Nešiojamas paplūdimio seifas Malatec 19448
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Pārnēsājams pludmales seifs Malatec 19448
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Портативний пляжний сейф Malatec 19448
LÁMHLEABHAR AN ÚSÁIDEORA
Sábháilte trá iniompartha Malatec 19448
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Преносим плажен сейф Malatec 19448
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Prijenosni sef za plažu Malatec 19448
BRUGERMANUAL
Bærbar strandsafe Malatec 19448
OHJEKIRJA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MALATEC 19448

  • Seite 1 Přenosný plážový trezor Malatec 19448 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Coffre-fort de plage portable Malatec 19448 INSTRUCCIONES DE OPERACION Caja fuerte portátil de playa Malatec 19448 ISTRUZIONI OPERATIVE Cassaforte portatile da spiaggia Malatec 19448 MANUAL DE UTILIZARE Seif portabil de plajă Malatec 19448 HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Seite 2: Manual Do Usuário

    Kannettava rantalokero Malatec 19448 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Φορητό χρηματοκιβώτιο παραλίας Malatec 19448 HANDLEIDING Draagbare strandkluis Malatec 19448 MANUAL DO USUÁRIO Cofre de praia portátil Malatec 19448 NAVODILA ZA UPORABO Prenosni sef za plažo Malatec 19448 ANVÄNDARMANUAL Portabel strandsäker Malatec 19448 M: 00019448 Importer / Importer / Einführer / Dovozce / Importateur / Importador / Importatore / Importator / Importőr / Dovozca /...
  • Seite 3 Ladies and Gentlemen, thank you for purchasing our product! Before starting to use, please read the following instructions for the correct use of the product. Please keep these instructions on future and to follow its recommendations, as non-compliance may endanger life or health. Important: KEEP FOR FUTURE REFERENCE! -Please read it completely before use and follow all instructions in the manual.
  • Seite 4 LOCKING THE PORTABLE SAFE Put the things you need to save into the lock box. Close the lid then pull the safety rope from the rear and insert it into the opening above. Set the combination lock to a different setting to aviod unauthorized access. Again tug the safety rope to ensure that the portable safe has been locked.
  • Seite 5: Specyfikacja

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz o zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu. Ważne : ZACHOWAĆ...
  • Seite 6 BLOKOWANIE PRZENOŚNEGO BEZPIECZNIKA Włóż rzeczy, które chcesz zachować do skrytki. Zamknij pokrywę, a następnie pociągnij linkę zabezpieczającą od tyłu i włóż ją w otwór powyżej. Ustaw zamek szyfrowy na inne ustawienie, aby uniknąć nieautoryzowanego dostępu. Ponownie pociągnij linkę zabezpieczającą, aby upewnić się, że przenośny sejf został zamknięty. ZMIANA KOMBINACJI NUMERÓW Otwórz przenośny sejf.
  • Seite 7: Spezifikation

    Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Bevor Sie mit der Verwendung beginnen, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen für die korrekte Verwendung des Produkts. Bitte halten Sie diese Anweisungen auf Zukunft und seine Empfehlungen zu befolgen, da Nichteinhaltung Leben oder Gesundheit gefährden kann. Wichtig: BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN! -Bitte lesen Sie es vor Gebrauch vollständig durch und befolgen Sie alle Anweisungen im Handbuch.
  • Seite 8: Ändern Der Zahlenkombination

    VERRIEGELUNG DER TRAGBARE SICHERUNG Legen Sie die Dinge, die Sie behalten möchten, in den Spind. Schließen Sie die Abdeckung, ziehen Sie dann das Sicherheitskabel von der Rückseite und führen Sie es in das Loch darüber ein. Stellen Sie das Kombinationsschloss auf eine andere Einstellung, um unbefugten Zugriff zu vermeiden. Ziehen Sie erneut am Sicherheitskabel, um sicherzustellen, dass der tragbare Tresor verriegelt ist.
  • Seite 9 Dámy a pánové, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu! Před zahájením používání si přečtěte následující pokyny pro správné použití produktu. Tyto pokyny si prosím ponechejte dodržovat její doporučení, protože nedodržení může ohrozit život nebo zdraví. Důležité: UCHOVÁVEJTE BUDOUCNOST! - Před použitím si jej prosím pečlivě přečtěte a postupujte podle pokynů v příručce. - Nepoužívejte výrobek, pokud některá...
  • Seite 10 ZAJIŠTĚNÍ PŘENOSNÉ POJISTKY Věci, které si chcete nechat, dejte do skříňky. Zavřete kryt, poté vytáhněte bezpečnostní lanko zezadu a vložte jej do otvoru nahoře. Nastavte kombinační zámek na jiné nastavení, abyste zabránili neoprávněnému přístupu. Znovu zatáhněte za bezpečnostní kabel, abyste se ujistili, že je přenosný trezor uzamčen. ZMĚNA KOMBINACE ČÍSEL Otevřete přenosný...
  • Seite 11 Mesdames et Messieurs, merci d'avoir acheté notre produit! Avant d'utiliser, veuillez lire les instructions suivantes pour une utilisation correcte du produit. Veuillez garder ces instructions sur l'avenir et de suivre ses recommandations, car le non-respect peut mettre la vie ou la santé en danger. Important: GARDER POUR L'AVENIR! -Veuillez le lire complètement avant utilisation et suivez toutes les instructions du manuel.
  • Seite 12 VERROUILLAGE DU FUSIBLE PORTATIF Mettez les choses que vous voulez garder dans le casier. Fermez le couvercle, puis tirez le câble de sécurité par l'arrière et insérez-le dans le trou situé au-dessus. Réglez la serrure à combinaison sur un réglage différent pour éviter tout accès non autorisé. Tirez à...
  • Seite 13 Señoras y señores, ¡gracias por adquirir nuestro producto! Antes de usar, lea las siguientes instrucciones para el correcto uso del producto. Mantenga estas instrucciones en futuro y seguir sus recomendaciones, ya que su incumplimiento puede poner en peligro la vida o la salud. Importante: ¡GUARDE PARA EL FUTURO! -Léalo completamente antes de usarlo y siga todas las instrucciones del manual.
  • Seite 14 VERROUILLAGE DU FUSIBLE PORTATIF Mettez les choses que vous voulez garder dans le casier. Fermez le couvercle, puis tirez le câble de sécurité par l'arrière et insérez-le dans le trou situé au-dessus. Réglez la serrure à combinaison sur un réglage différent pour éviter tout accès non autorisé. Tirez à...
  • Seite 15 Signore e signori, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di iniziare a utilizzare, leggere le seguenti istruzioni per il corretto utilizzo del prodotto. Si prega di conservare queste istruzioni futuro e seguire le sue raccomandazioni, poiché il mancato rispetto può mettere in pericolo la vita o la salute. Importante: MANTIENI PER IL FUTURO! -Si prega di leggerlo completamente prima dell'uso e seguire tutte le istruzioni nel manuale.
  • Seite 16 BLOCCAGGIO FUSIBILE PORTATILE Metti le cose che vuoi tenere nell'armadietto. Chiudere il coperchio, quindi tirare il cavo di sicurezza dal retro e inserirlo nel foro soprastante. Impostare il lucchetto a combinazione su un'impostazione diversa per evitare accessi non autorizzati. Tira di nuovo il cavo di sicurezza per assicurarti che la cassaforte portatile sia bloccata. MODIFICA DELLA COMBINAZIONE DEI NUMERI Apri la cassaforte portatile.
  • Seite 17 Doamnelor și domnilor, vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru! Înainte de a începe utilizarea, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni pentru utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni viitor și să urmeze recomandările sale, deoarece nerespectarea poate pune în pericol viața sau sănătatea. Important: PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE! -Vă...
  • Seite 18 BLOCAREA SIGURANȚEI PORTABILE Pune lucrurile pe care vrei să le păstrezi în dulap. Închideți capacul, apoi trageți cablul de siguranță din spate și introduceți-l în orificiul de deasupra. Setați lacătul cu combinație la o altă setare pentru a evita accesul neautorizat. Trageți din nou cablul de siguranță...
  • Seite 19 Hölgyeim és Uraim, köszönjük, hogy megvásárolták a termékünket! A használat megkezdése előtt olvassa el az alábbi utasításokat a termék helyes használatához. Kérjük, tartsa be ezeket az utasításokat és a jövőbeni ajánlások betartása, mivel a be nem tartás életet vagy egészséget veszélyeztethet. Fontos: A JÖVŐRE VONATKOZZ! - Használat előtt olvassa el teljesen, és kövesse a kézikönyvben található...
  • Seite 20 A HORDOZHATÓ BIZTOSÍTÉK ZÁRÁSA Tedd a szekrénybe a tárolni kívánt dolgokat. Zárja le a fedelet, majd húzza ki hátulról a biztonsági kábelt, és helyezze be a fenti lyukba. Állítsa a kombinációs zárat más beállításra, hogy elkerülje az illetéktelen hozzáférést. Húzza meg ismét a biztonsági kábelt, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a hordozható széf zárva van. SZÁMKOMBINÁCIÓ...
  • Seite 21 Dámy a páni, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu! Pred použitím si prečítajte nasledujúce pokyny pre správne použitie produktu. Uschovajte si prosím tieto pokyny a bude sa riadiť jeho odporúčaniami, pretože ich nedodržiavanie môže ohroziť život alebo zdravie. Dôležité: UCHOVÁVAJTE BUDÚCNOSŤ! -Pred použitím si ho prosím dôkladne prečítajte a postupujte podľa všetkých pokynov v príručke.
  • Seite 22 ZAMKNUTIE PRENOSNEJ POISTKY Veci, ktoré si chcete nechať, dajte do skrinky. Zatvorte kryt, potom potiahnite bezpečnostný kábel zo zadnej strany a vložte ho do otvoru nad ním. Nastavte kombinačný zámok na iné nastavenie, aby ste zabránili neoprávnenému prístupu. Znova potiahnite bezpečnostný kábel, aby ste sa uistili, že je prenosný trezor uzamknutý. ZMENA KOMBINÁCIE ČÍSEL Otvorte prenosný...
  • Seite 23 Daamid ja härrad, aitäh meie toote ostmise eest! Enne kasutamist lugege palun järgmisi juhiseid toote õigeks kasutamiseks. Hoidke neid juhiseid peal ja järgida selle soovitusi, kuna mittevastavus võib ohustada elu või tervist. Tähtis: hoidke tulevikuks! -Palun lugege see enne kasutamist täielikult läbi ja järgige kõiki juhiseid. -Ärge kasutage toodet, kui mõni osa puudub või on kahjustatud.
  • Seite 24 KAASASKAASAKATAVA KAITSME LUKUSTAMINE Pange asjad, mida soovite hoida, kappi. Sulgege kaas, seejärel tõmmake turvakaabel tagant ja sisestage see ülal olevasse auku. Volitamata juurdepääsu vältimiseks seadke kombinatsioonlukk teistsugusele seadistusele. Tõmmake uuesti turvakaablist, et veenduda, et kaasaskantav seif on lukustatud. NUMBRIKOMBINATSIOONI MUUTMINE Avage kaasaskantav seif.
  • Seite 25 Ponios ir ponai, ačiū, kad įsigijote mūsų produktą! Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite šias instrukcijas už teisingą produkto naudojimą. Laikykite šias instrukcijas laikytis jos rekomendacijų, nes nesilaikymas gali pakenkti gyvybei ar sveikatai. Svarbu: SAUGOKITE ATEITIES! -Prieš naudojimą perskaitykite jį ir vykdykite visas instrukcijas. -Nenaudokite gaminio, jei trūksta ar yra pažeista kuri nors dalis.
  • Seite 26 NEŠIOJAMOJO SAUGIKLIŲ UŽRAKINIMAS Daiktus, kuriuos norite laikyti, sudėkite į spintelę. Uždarykite dangtelį, tada ištraukite apsauginį laidą iš galo ir įkiškite į viršuje esančią angą. Norėdami išvengti neteisėtos prieigos, nustatykite kombinuotą užraktą į kitą nustatymą. Dar kartą patraukite apsauginį laidą, kad įsitikintumėte, jog nešiojamasis seifas užrakintas. SKAIČIŲ...
  • Seite 27 Dāmas un kungi, paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms sākat lietot, lūdzu, izlasiet šīs instrukcijas par pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus un ievērot tās ieteikumus, jo noteikumu neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. Svarīgi: Ietaupiet nākotni! - Pirms lietošanas izlasiet to un izpildiet visus norādījumus. -Nelietojiet produktu, ja kādas daļas trūkst vai tā...
  • Seite 28 PORTATĪVĀ DROŠINĀTĀJA BLOĶĒŠANA Ielieciet lietas, kuras vēlaties paturēt skapī. Aizveriet vāku, pēc tam izvelciet drošības kabeli no aizmugures un ievietojiet to augšpusē esošajā caurumā. Iestatiet kombinēto slēdzeni uz citu iestatījumu, lai izvairītos no nesankcionētas piekļuves. Vēlreiz pavelciet aiz drošības kabeļa, lai pārliecinātos, ka portatīvais seifs ir bloķēts. NUMURU KOMBINĀCIJAS MAIŅA Atveriet portatīvo seifu.
  • Seite 29 Пані та панове, дякуємо за придбання нашого продукту! Перед початком використання, будь ласка, прочитайте наступні інструкції для правильного використання продукту. Будь ласка, дотримуйтесь цих інструкцій і слідувати його рекомендаціям, оскільки недотримання може загрожувати життю чи здоров’ю. Важливо: ТРИМАЙТЕ НА МАЙБУТНЄ! -Будь...
  • Seite 30 БЛОКУВАННЯ ПЕРЕНОСНОГО ЗАПОБІЖНИКА Покладіть речі, які хочете зберегти, у шафку. Закрийте кришку, потім витягніть трос безпеки ззаду та вставте його в отвір вище. Встановіть інше налаштування кодового замка, щоб уникнути несанкціонованого доступу. Знову потягніть за трос безпеки, щоб переконатися, що портативний сейф замкнено. ЗМІНА...
  • Seite 31 A dhaoine uaisle, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula dtosaíonn tú ag úsáid, léigh na treoracha seo a leanas le do thoil le haghaidh úsáid cheart an táirge. Coinnigh na treoracha seo ar aghaidh le do thoil amach anseo agus a mholtaí...
  • Seite 32 FÚS iniompartha A GHLACADH Cuir na rudaí is mian leat a choinneáil sa taisceadán. Dún an clúdach, ansin tarraing an cábla sábháilteachta ón gcúl agus cuir isteach sa pholl thuas é. Socraigh an glas teaglaim chuig suíomh eile chun rochtain neamhúdaraithe a sheachaint. Tarraing ar an gcábla slándála arís chun a chinntiú...
  • Seite 33 Дами и господа, благодарим ви, че закупихте нашия продукт! Преди да започнете да използвате, моля, прочетете следните инструкции за правилното използване на продукта. Моля, дръжте тези инструкции включени бъдеще и да следват неговите препоръки, тъй като неспазването им може да застраши живота или здравето. Важно: ЗАПАЗЕТЕ...
  • Seite 34 ЗАКЛЮЧВАНЕ НА ПРЕНОСИМ БУШЕН Поставете нещата, които искате да запазите в шкафчето. Затворете капака, след това издърпайте предпазния кабел отзад и го поставете в отвора отгоре. Задайте различна настройка на кодовата ключалка, за да избегнете неоторизиран достъп. Издърпайте отново защитния кабел, за да се уверите, че преносимият сейф е заключен. ПРОМЯНА...
  • Seite 35 Dame i gospodo, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod! Prije početka uporabe pročitajte sljedeće upute za ispravnu upotrebu proizvoda. Držite ove upute uključenima budućnost i pridržavati se njegovih preporuka jer nepoštivanje može ugroziti život ili zdravlje. Važno: SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU! - Molimo da ga u potpunosti pročitate prije uporabe i slijedite sve upute u priručniku.
  • Seite 36 ZAKLJUČAVANJE PRIJENOSNOG OSIGURAČA Stavite stvari koje želite zadržati u ormarić. Zatvorite poklopac, zatim povucite sigurnosni kabel sa stražnje strane i umetnite ga u gornji otvor. Postavite kombiniranu bravu na drugu postavku kako biste izbjegli neovlašteni pristup. Ponovno povucite sigurnosni kabel kako biste provjerili je li prijenosni sef zaključan. PROMJENA KOMBINACIJE BROJEVA Otvori prijenosni sef.
  • Seite 37 Mine damer og herrer, tak fordi du har købt vores produkt! Før du begynder at bruge, skal du læse følgende instruktioner for korrekt brug af produktet. Gem venligst disse instruktioner fremtid og følge dens anbefalinger, da manglende overholdelse kan bringe liv eller helbred i fare. Vigtigt: BEMÆRK TIL FREMTIDIG REFERENCE! -Læs venligst den fuldstændigt før brug og følg alle instruktionerne i manualen.
  • Seite 38 LÅSNING AF BÆRBAR SIKRING Læg de ting, du vil have, i skabet. Luk dækslet, træk derefter sikkerhedskablet bagfra og indsæt det i hullet ovenfor. Indstil kombinationslåsen til en anden indstilling for at undgå uautoriseret adgang. Træk i sikkerhedskablet igen for at sikre, at den bærbare pengeskab er låst. ÆNDRING AF NUMMERKOMBINATIONEN Åbn den bærbare pengeskab.
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    Hyvät naiset ja herrat, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin aloitat käytön, lue seuraavat ohjeet tuotteen oikean käytön vuoksi. Säilytä nämä ohjeet tulevaisuudessa ja noudattamaan sen suosituksia, koska noudattamatta jättäminen voi vaarantaa hengen tai terveyden. Tärkeää: SÄILYTÄ TULEVAT VARAT! -Lue se kokonaan ennen käyttöä ja noudata kaikkia käyttöohjeessa olevia ohjeita. - Älä...
  • Seite 40 KANNETTAVAN SULAKKEEN LUKITUS Laita säilytettävät tavarat kaappiin. Sulje kansi, vedä turvakaapeli takaa ja työnnä se yläpuolella olevaan reikään. Aseta yhdistelmälukko toiseen asetukseen estääksesi luvattoman käytön. Vedä turvakaapelista uudelleen varmistaaksesi, että kannettava kassakaappi on lukittu. NUMEROYHDISTELMÄN MUUTTAMINEN Avaa kannettava tallelokero. Etsi pieni joystick lukon sisäpuolelta ja liikuta sitä vinosti ylöspäin. Aseta oma yhdistelmäsi.
  • Seite 41 Κυρίες και κύριοι, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν ξεκινήσετε τη χρήση, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για τη σωστή χρήση του προϊόντος. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες στο μέλλον και να ακολουθήσει τις συστάσεις της, καθώς η μη συμμόρφωση μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή ή την υγεία. Σημαντικό: ΚΡΑΤΗΣΤΕ...
  • Seite 42 ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΦΟΡΗΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βάλτε τα πράγματα που θέλετε να κρατήσετε στο ντουλάπι. Κλείστε το κάλυμμα, στη συνέχεια τραβήξτε το καλώδιο ασφαλείας από το πίσω μέρος και τοποθετήστε το στην επάνω τρύπα. Ρυθμίστε το κλείδωμα συνδυασμού σε διαφορετική ρύθμιση για να αποφύγετε τη μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Τραβήξτε...
  • Seite 43 Dames en heren, bedankt voor de aankoop van ons product! Lees de volgende instructies voordat u begint te gebruiken: voor het juiste gebruik van het product. Houd deze instructies aan toekomst en zijn aanbevelingen op te volgen, aangezien niet-naleving levens of gezondheid in gevaar kan brengen. Belangrijk: BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! -Lees deze voor gebruik volledig door en volg alle instructies in de handleiding.
  • Seite 44 VERGRENDELEN VAN DRAAGBARE ZEKERING Stop de spullen die je wilt bewaren in de locker. Sluit het deksel, trek vervolgens de veiligheidskabel van achteren en steek deze in het gat erboven. Stel het combinatieslot in op een andere instelling om onbevoegde toegang te voorkomen. Trek nogmaals aan de beveiligingskabel om te controleren of de draagbare kluis is vergrendeld.
  • Seite 45 Senhoras e senhores, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de começar a usar, leia as seguintes instruções para o uso correto do produto. Por favor, mantenha estas instruções futuro e seguir suas recomendações, pois o não cumprimento pode colocar em risco a vida ou a saúde. Importante: GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! -Por favor, leia-o completamente antes de usar e siga todas as instruções no manual.
  • Seite 46 BLOQUEIO DO FUSÍVEL PORTÁTIL Coloque as coisas que você quer manter no armário. Feche a tampa, puxe o cabo de segurança pela parte traseira e insira-o no orifício acima. Defina o bloqueio de combinação para uma configuração diferente para evitar acesso não autorizado. Puxe o cabo de segurança novamente para certificar-se de que o cofre portátil esteja travado.
  • Seite 47 Dame in gospodje, hvala za nakup našega izdelka! Pred začetkom uporabe preberite naslednja navodila za pravilno uporabo izdelka. Prosimo, da ta navodila shranite prihodnost in upoštevati njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje ogrozi življenje ali zdravje. Pomembno: HRANI ZA PRIHODNJE REFERENCE! - Pred uporabo ga v celoti preberite in upoštevajte vsa navodila v priročniku.
  • Seite 48 ZAKLEPANJE PRENOSNE VAROVALKE Stvari, ki jih želite obdržati, pospravite v omarico. Zaprite pokrov, nato povlecite varnostni kabel z zadnje strani in ga vstavite v luknjo zgoraj. Kombinacijsko ključavnico nastavite na drugo nastavitev, da preprečite nepooblaščen dostop. Ponovno povlecite varnostni kabel in se prepričajte, da je prenosni sef zaklenjen. SPREMEMBA KOMBINACIJE ŠTEVIL Odprite prenosni sef.
  • Seite 49 Mina damer och herrar, tack för att ni köpte vår produkt! Innan du börjar använda, läs följande instruktioner för korrekt användning av produkten. Vänligen behåll dessa instruktioner framtida och att följa dess rekommendationer, eftersom bristande efterlevnad kan äventyra liv eller hälsa. Viktigt: BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS! - Vänligen läs den fullständigt före användning och följ alla instruktioner i bruksanvisningen.
  • Seite 50 LÅSNING AV BÄRBAR SÄKRING Lägg de saker du vill ha i skåpet. Stäng locket, dra sedan säkerhetskabeln bakifrån och för in den i hålet ovanför. Ställ in kombinationslåset på en annan inställning för att undvika obehörig åtkomst. Dra i säkerhetskabeln igen för att se till att det bärbara kassaskåpet är låst. ÄNDRA NUMMERKOMBINATIONEN Öppna det bärbara kassaskåpet.

Inhaltsverzeichnis