Herunterladen Diese Seite drucken
-950EB
EXEN
CZ
ELEK T R OM AG N E T I CK Ý R OTO PED
DE
H EI MT R AI N ER
E N
E L E C T R O M AG N E T I C B I K E
FR
V ÉLO ÉLEC T R OM AG N É T I Q U E
P L
R OW ER ELEK T R OM AG N E T YC ZNY
SK
ELEK T R OM AG N E T I CK Ý R OTO PED
UA
ВЕ ЛОТ РЕНА Ж ЕР Е ЛЕК Т РОМ АГ НІ Т НИЙ
loading

Inhaltszusammenfassung für TREX TX-950EB EXEN

  • Seite 1 -950EB EXEN ELEK T R OM AG N E T I CK Ý R OTO PED H EI MT R AI N ER E L E C T R O M AG N E T I C B I K E V ÉLO ÉLEC T R OM AG N É...
  • Seite 3 N Á V O D K   P O U Ž I T Í B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U C T I O N I N S T R U C T I O N S D ’...
  • Seite 5 ELEK T R O M AG N E T I CK Ý R OTO PED / H EI M T R AI N ER / ELEC T R O M AG N E T I C B I K E / V ÉLO ÉLEC T R O M AG N É...
  • Seite 7 R OZLOŽENÝ PO H LED / E XPLOSI O NSZEI CH N U N G / E XPLO D ED V I E W / SCH ÉM A D ÉM O N T É / W I D O K R OZ S T R ZELO NY / R OZLOŽENÝ PO H Ľ AD / РОЗК...
  • Seite 9 U P O Z O R N Ě N Í PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. USCHOVEJTE SI TYTO POKYNY PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. 1. Plnou bezpečnost a účinnost použití je možné dosáhnout za předpokladu, že zařízení je smontováno a používané v souladu s těmito pokyny. Nezapomeňte informovat všechny uživatele zařízení o omezeních, varováních a bezpečnostních opatřeních.
  • Seite 10 M O N T Á Ž S E Z N A M D Í L Ů Č. Opis Č. Opis Hlavní rám Šroub ST 4.2 × 18 Přední stabilizátor 25 a/b Kryt Zadní stabilizátor Kabel snímače pulsu Sloupek řízení Kulatá krytka Řídítka Sloupek sedadla Nylonová...
  • Seite 11 M O N T Á Ž M O N TÁ Ž N Í N ÁVO D 步骤一: 1: 先取出预装在垫管(C )上的内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、 高盖螺母( E) ,然后卸下垫管(C ); 2: 请把垫管(C )、内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、高盖螺母( E) Odšroubujte šrouby (A), podložky (B a D), matice (E). Oddělte plastové trubky (C) od základny. 收好,以备下次包装使用。...
  • Seite 12 M O N T Á Ž 步骤三: 用十字呆板手将左右脚蹬(18L/ R )分别锁紧左右曲柄( 17L/ R ) 上。注意:左脚蹬应逆时 Připevněte levý a pravý pedál (18 L/R) ke klikám (17 L/R). Vždy se ujistěte, že jsou pedály pevně utaženy před zahájením cvičení. 针锁紧;右脚蹬应顺时针锁紧。按如下图箭头所指的方向, 在运动过程中时刻保持左右 Poznámka: Levý pedál je označen (L), pravý pedál (R). Pro utažení otáčejte levý pedál proti směru 脚蹬( 18L/ R ) 在旋紧状态,否则将会使左右脚蹬( 18L/ R ) 的牙损坏。...
  • Seite 13 M O N T Á Ž 步骤四: 1: 先将前管上盖(23)套入到把立管(4)上,然后将感应中继 线(22)和感应线( 21) 连接好; Nasaďte kryt (23) na sloupek řídítek (4). Poté správně propojte senzorový kabel (21) z hlavního 2:用内六角盘头螺钉(19)、弹垫(14)、平垫(7)将把立管 rámu (1) s kabelovým senzorem (22) ze sloupku řídítek (4). Nasaďte sloupek řídítek (4) na hlavní rám (1). Připevněte jej pomocí šestihranných šroubů (19), (4)锁紧在主架(1)上.
  • Seite 14 步骤五: M O N T Á Ž 1: 先将握把线(26)从把立管(4)的孔穿入并从表托板孔穿 出; 2: 用球头螺杆(45)、平垫圈(40)、前把手仪表护罩( 25a) 将 车把(5)锁紧在把立管(4)上。 Protáhněte kabely senzoru tepu (26) otvorem ve sloupku řídítek (4) a poté je vyveďte z horního otvoru sloupku řídítek (4). Připevněte řídítka (5) ke sloupku řídítek (4) pomocí otočné páky (45), ploché podložky (40) a krytu (25a).
  • Seite 15 M O N T Á Ž 步骤六: Připojte senzorový kabel (22) a kabely senzoru tepu (26) k vývodům z počítače (35), poté připevněte 1: 先将握把线(26)、感应线(22)与电子表(35)相应线连接,然后用十字 počítač (35) ke sloupku řídítek (4) pomocí šroubů (37). 盘头螺钉(37)将电子表(35)锁紧在把立管(4)的表托板上; Připevněte kryt řídítek (25a/b) ke sloupku řídítek (4) pomocí šroubů (24). 2: 用十字盘头自攻螺钉(24)将把手仪表护罩前后盖(25a/ b)锁紧在把立管(4)...
  • Seite 16 M O N T Á Ž 步骤七: 1: 先将鞍座(34)插入调节板结合(33)的立柱上,然后用十字呆板手将鞍 Připojte senzorový kabel (22) a kabely senzoru tepu (26) k vývodům z počítače (35), poté připevněte počítač (35) ke sloupku řídítek (4) pomocí šroubů (37). 座(34)锁紧在调节板结合(33)的立柱上; Připevněte kryt řídítek (25a/b) ke sloupku řídítek (4) pomocí šroubů (24). 2: 用梅花旋扭(20)、平垫(30)将调节板结合(33)锁紧在鞍管(28)上;...
  • Seite 17 M O N T Á Ž P Ř I L E P E N Í N Á L E P K Y* 1. Pro správnou aplikaci očistěte povrch, na který má být nálepka umístěna. Použijte k tomu jemný čisticí prostředek, vodu nebo speciální odmašťovací prostředek. Povrch osušte čistým, suchým hadříkem. 2.
  • Seite 18 M O N T Á Ž R E G U L AC E Ř Í D Í T E K Chcete-li nastavit řídítka, povolte otočný knoflík, nastavte řídítka do požadované polohy a dotáhněte knoflík. Ujistěte se, že jsou řídítka správně upevněná a jsou stabilní.
  • Seite 19 O B S L U H A P O Č Í T A Č E D I S P L E J Ú DA J E Z O B R A Z E N É N A D I S P L E J I TIME Zobrazuje čas tréninku.
  • Seite 20 O B S L U H A P O Č Í T A Č E F U N KC E T L AČ Í T E K Zvyšuje hodnotu. Výběr nastavení. Snižuje hodnotu. Výběr nastavení. Obnoví nastavení. Vrací do programu PROGRAM 1 v jakémkoli režimu (s výjimkou RESET U1-U4, WATT, H.R.C.).
  • Seite 21 O B S L U H A P O Č Í T A Č E V Ý B Ě R T R É N I N K U M A N U Á L N Í R E Ž I M 1.
  • Seite 22 O B S L U H A P O Č Í T A Č E R E Ž I M P Ř I P R A V E N Ý C H P R O G R A M Ů 1.
  • Seite 23 O B S L U H A P O Č Í T A Č E 1. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać test BODY FAT - program 1 2. Naciśnij klawisz ENTER, aby wejść w tryb ustawień. T E S T B O D Y F A T 3.
  • Seite 24 O B S L U H A P O Č Í T A Č E T A B U L K A V Ý S L E D K Ů B M I LEHCE VELMI POHLAVÍ/VĚK ŠTÍHLÝ NORMÁLNÍ OBÉZNÍ OBÉZNÍ OBÉZNÍ...
  • Seite 25 O B S L U H A P O Č Í T A Č E R E Ž I M W A T T 1. Stiskněte tlačítko nebo pro výběr režimu WATT - program 13. 2. Stiskněte tlačítko ENTER pro vstup do nastavení. 3.
  • Seite 26 O B S L U H A P O Č Í T A Č E R E Ž I M H . R . C . Stiskněte tlačítko nebo , abyste vybrali režim maximálního tepu HRC nebo cílového tepu HRC. PROGRAM 14–16 1.
  • Seite 27 O B S L U H A P O Č Í T A Č E Tryb: PROGRAM UŻYTKOWNIKA Wybierz program: 18-21. 1. Naciśnij klawisz ▲ lub ▼, aby wybrać program użytkownika USER. R E Ž I M : U Ž I V A T E L S K Ý P R O G R A M 2.
  • Seite 28 O B S L U H A P O Č Í T A Č E T E S T R E C OV E R Y Test RECOVERY Test RECOVERY 1. Po ukončení tréninku, když obrazovka zobrazuje hodnotu tepu v režimu cvičení, stiskněte tlačítko RECOVERY a přidržte ruce na madlech se senzory tepu.
  • Seite 29 Č I Š T Ě N Í A   Ú D R Ž B A 1. Zařízení vyžaduje pravidelnou údržbu. Měla by být provedena nejméně každých 20 hodin provozu zařízení. 2. Údržba zahrnuje kontrolu: • pohyblivé části zařízení, tj. kontrola, zda jsou správně namazané. Pokud ne, namažte je. Doporučuje se používat speciální...
  • Seite 30 1. Zákazník má následující možnosti uplatnění reklamace: • prostřednictvím kroků na webové stránce: https://trexsport.com/pl/serwis/ • e-mailem: support@trexsport.com • písemně na adresu: TREX S.A. ul. Długa 24/13 31-146 Kraków Polsko 2. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena a kupující o tom musí být informován nejpozději do třiceti (30) dnů...
  • Seite 31 W A R N U N G E N VOR DEM GEBRAUCH LESEN SIE DIE GESAMTE BEDINGUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. 1. Die volle Sicherheit und Wirksamkeit bei Gebrauch kann erreicht werden, wenn das Gerät gemäß den Anweisungen zusammengebaut und verwendet wird.
  • Seite 32 M O N T A G E S T Ü C K L I S T E Teil-Nr. Bezeichnung Stk. Teil-Nr. Bezeichnung Stk. Hauptrahmen Schraube ST4.2 × 18 Vordere Stabilisierung 25 a/b Abdeckung Hintere Stabilisierung Pulssensorkabel Lenkersäule Runde Kappe Lenker Sattelsäule Nylon-Mutter M8 Knopf...
  • Seite 33 M O N T A G E AU F B AUA N L E I T U N G 步骤一: 1: 先取出预装在垫管(C )上的内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、 高盖螺母( E) ,然后卸下垫管(C ); 2: 请把垫管(C )、内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、高盖螺母( E) Schrauben (A), Unterlegscheiben (B und D) und Muttern (E) lösen. Trennen Sie die Plastikröhren 收好,以备下次包装使用。...
  • Seite 34 M O N T A G E 步骤三: 用十字呆板手将左右脚蹬(18L/ R )分别锁紧左右曲柄( 17L/ R ) 上。注意:左脚蹬应逆时 Befestigen Sie das linke und rechte Pedal (18 L/R) jeweils an den Kurbeln (17 L/R). Vergewissern Sie sich vor dem Training immer, dass die Pedale fest angezogen sind. 针锁紧;右脚蹬应顺时针锁紧。按如下图箭头所指的方向, 在运动过程中时刻保持左右...
  • Seite 35 M O N T A G E 步骤四: 1: 先将前管上盖(23)套入到把立管(4)上,然后将感应中继 线(22)和感应线( 21) 连接好; Setzen Sie die Abdeckung (23) auf die Lenksäule (4). Verbinden Sie dann das Sensorkabel (21) 2:用内六角盘头螺钉(19)、弹垫(14)、平垫(7)将把立管 vom Hauptrahmen (1) korrekt mit dem Sensorkabel (22) der Lenksäule (4). Befestigen Sie die Lenksäule (4) am Hauptrahmen (1).
  • Seite 36 步骤五: M O N T A G E 1: 先将握把线(26)从把立管(4)的孔穿入并从表托板孔穿 出; 2: 用球头螺杆(45)、平垫圈(40)、前把手仪表护罩( 25a) 将 车把(5)锁紧在把立管(4)上。 Führen Sie die Pulssensorkabel (26) durch das Loch in der Lenksäule (4) und anschließend durch das Loch oben an der Lenksäule (4). Befestigen Sie den Lenker (5) an der Lenksäule (4) mit dem Drehknopf (45), der flachen Unterlegscheibe (40) und der Abdeckung (25a).
  • Seite 37 M O N T A G E 步骤六: Verbinden Sie das Sensorkabel (22) und die Pulssensorkabel (26) mit den aus dem Computer 1: 先将握把线(26)、感应线(22)与电子表(35)相应线连接,然后用十字 (35) kommenden Kabeln, und befestigen Sie dann den Computer (35) an der Lenksäule (4) mit 盘头螺钉(37)将电子表(35)锁紧在把立管(4)的表托板上; Schrauben (37).
  • Seite 38 M O N T A G E 步骤七: 1: 先将鞍座(34)插入调节板结合(33)的立柱上,然后用十字呆板手将鞍 Ziehen Sie den Sattel (34) an der Sattelschiene (33) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest. Stellen Sie die horizontale Position der Sattelschiene (33) ein und ziehen Sie sie mit dem Drehknopf 座(34)锁紧在调节板结合(33)的立柱上; (20) und der flachen Unterlegscheibe (30) an der Sattelstütze (28) fest.
  • Seite 39 M O N T A G E A N B R I N G U N G D E S AU F K L E B E R S* 1. Für eine korrekte Anbringung muss die Oberfläche, auf der der Aufkleber angebracht werden soll, gereinigt werden.
  • Seite 40 M O N T A G E L E N K E R - E I N S T E L L U N G Um den Lenker einzustellen, lösen Sie den Drehknopf, positionieren Sie den Lenker in der gewünschten Position und ziehen Sie den Drehknopf fest.
  • Seite 41 C O M P U T E R A N L E I T U N G D I S P L AY C O M P U T E R A N Z E I G E TIME Zeigt die Trainingszeit an. Bereich 0:00–99:59 (min:s). Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit während des Trainings an.
  • Seite 42 G E W Ä H R L E I S T U N G TA S T E N F U N K T I O N E N Erhöht den Wert. Auswahl der Einstellungen. Verringert den Wert. Auswahl der Einstellungen. Setzt die Einstellungen zurück.
  • Seite 43 G E W Ä H R L E I S T U N G AU S WA H L D E S T R A I N I N G S M A N U E L L E R M O D U S 1.
  • Seite 44 G E W Ä H R L E I S T U N G M O D U S F Ü R V O R E I N G E S T E L L T E P R O G R A M M E 1.
  • Seite 45 G E W Ä H R L E I S T U N G 1. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać test BODY FAT - program 1 2. Naciśnij klawisz ENTER, aby wejść w tryb ustawień. T E S T B O D Y F A T 3.
  • Seite 46 G E W Ä H R L E I S T U N G B M I - E R G E B N I S T A B E L L E GESCHLECHT/ UNTERGEWI- LEICHT ÜBER- ÜBERGEWI- STARK ÜBERGE- NORMAL ALTER CHTIG...
  • Seite 47 G E W Ä H R L E I S T U N G W A T T - M O D U S 1. Drücken Sie die Taste oder , um den WATT-Modus auszuwählen - Programm 13. 2. Drücken Sie die Taste ENTER, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. 3.
  • Seite 48 G E W Ä H R L E I S T U N G H . R . C . - M O D U S Drücken Sie die Taste oder , um den maximalen Herzfrequenzmodus HRC oder den Zielherzfrequenzmodus HRC auszuwählen.
  • Seite 49 G E W Ä H R L E I S T U N G Tryb: PROGRAM UŻYTKOWNIKA M O D U S : B E N U T Z E R P R O G R A M M 1. Drücken Sie die Taste oder um das Benutzerprogramm USER auszuwählen.
  • Seite 50: Verbindung Über Bluetooth / Training Mit Der Fitshow-App

    G E W Ä H R L E I S T U N G R E C OV E R Y-T E S T Test RECOVERY Test RECOVERY 1. Nach Abschluss des Trainings, wenn der Bildschirm die Herzfrequenz im Trainingsmodus anzeigt, drücken Sie die Taste RECOVERY und halten Sie die Hände auf den Griffen mit Pulssensoren.
  • Seite 51 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G 1. Warten Sie das Gerät regelmäßig. Dies sollte mindestens alle 20 Betriebsstunden durchgeführt werden. 2. Die Instandhaltung umfasst die Kontrolle von: •...
  • Seite 52 G E W Ä H R L E I S T U N G 1. Sie haben folgende Möglichkeiten, um Ihre Reklamation zu melden: • via Reklamationsformular auf der Internetseite: https://trexsport.com/de/reklamation/ • via E-Mail: support@trexsport.com • schriftlich an folgende Adresse: Grosner Sport GmbH Prenzlauer Str.
  • Seite 53 W A R N I N G S BEFORE USING THE EQUIPMENT, READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE USE. 1. Full safety and effectiveness of use can be achieved by following the instructions for assembly and use of the equipment.
  • Seite 54 A S S E M B LY L I S T O F PA R T S Description Description Main frame Screw ST 4.2 × 18 Front stabilizer 25 a/b Cover Rear stabilizer Pulse sensor wire Steering column Round cap Handlebar Saddle column Nylon nut M8...
  • Seite 55 A S S E M B LY A S S E M B LY D I AG R A M 步骤一: 1: 先取出预装在垫管(C )上的内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、 高盖螺母( E) ,然后卸下垫管(C ); 2: 请把垫管(C )、内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、高盖螺母( E) Unscrew the screws (A), washers (B and D), and nuts (E).
  • Seite 56 A S S E M B LY 步骤三: 用十字呆板手将左右脚蹬(18L/ R )分别锁紧左右曲柄( 17L/ R ) 上。注意:左脚蹬应逆时 Attach the left and right pedals (18 L/R) to the cranks (17 L/R), respectively. Always ensure that the pedals are firmly tightened before starting the exercise. 针锁紧;右脚蹬应顺时针锁紧。按如下图箭头所指的方向, 在运动过程中时刻保持左右...
  • Seite 57 A S S E M B LY 步骤四: 1: 先将前管上盖(23)套入到把立管(4)上,然后将感应中继 线(22)和感应线( 21) 连接好; Place the cover (23) on the steering column (4). Then, correctly connect the sensor wire (21) from 2:用内六角盘头螺钉(19)、弹垫(14)、平垫(7)将把立管 the main frame (1) to the sensor wire (22) from the steering column (4). Attach the steering column (4) to the main frame (1).
  • Seite 58 步骤五: A S S E M B LY 1: 先将握把线(26)从把立管(4)的孔穿入并从表托板孔穿 出; 2: 用球头螺杆(45)、平垫圈(40)、前把手仪表护罩( 25a) 将 车把(5)锁紧在把立管(4)上。 Thread the pulse sensor wires (26) through the hole in the steering column (4) and then pass them through the hole at the top of the steering column (4). Tighten the handlebar (5) to the steering column (4) using the knob (45), flat washer (40), and cover (25a).
  • Seite 59 A S S E M B LY 步骤六: Connect the sensor wire (22) and the pulse sensor wires (26) to the wires coming from the 1: 先将握把线(26)、感应线(22)与电子表(35)相应线连接,然后用十字 computer (35), and then attach the computer (35) to the steering column (4) using screws (37). 盘头螺钉(37)将电子表(35)锁紧在把立管(4)的表托板上;...
  • Seite 60 A S S E M B LY 步骤七: 1: 先将鞍座(34)插入调节板结合(33)的立柱上,然后用十字呆板手将鞍 Tighten the saddle (34) to the saddle guide (33) using a cross screwdriver. Adjust the horizontal position of the saddle guide (33) and tighten it to the saddle column (28) 座(34)锁紧在调节板结合(33)的立柱上;...
  • Seite 61 A S S E M B LY A P P LY I N G A S T I C K E R * 1. For proper application, clean surface where sticker should be placed. Use soft detergent, water, or special degreasing agent.
  • Seite 62 A S S E M B LY H A N D L E B A R A D J U S T M E N T To adjust the handlebar, loosen the knob, set the handlebar to the desired position, and tighten the knob. Make sure the handlebar is securely mounted and is immobile.
  • Seite 63 C O M P U T E R H A N D L I N G D I S P L AY V I E W D E S I G N AT I O N S O N T H E D I S P L AY TIME Displays training time.
  • Seite 64 C O M P U T E R H A N D L I N G B U T T O N S F E AT U R E S Increases the value. Selection of settings. Decreases the value. Selection of settings. RESET Resets settings.
  • Seite 65 C O M P U T E R H A N D L I N G T R A I N I N G S E L E C T I O N M O D E M A N U E L 1.
  • Seite 66 C O M P U T E R H A N D L I N G P R E S E T P R O G R A M S M O D E 1. Press the button to select one of the preset programs (PROGRAM). Select Program: 2, 3, …, 11. 2.
  • Seite 67 C O M P U T E R H A N D L I N G 1. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać test BODY FAT - program 1 2. Naciśnij klawisz ENTER, aby wejść w tryb ustawień. B O D Y F A T T E S T 3.
  • Seite 68 C O M P U T E R H A N D L I N G B M I R E S U L T S T A B L E SLIGHTLY VERY GENDER/AGE UNDERWEIGHT NORMAL OVERWEIGHT OVERWEIGHT OVERWEIGHT Male ≤ 30 <...
  • Seite 69 C O M P U T E R H A N D L I N G W A T T M O D E 1. Press the button to select WATT mode - program 13. 2. Press the ENTER key to enter settings mode. 3.
  • Seite 70 C O M P U T E R H A N D L I N G H . R . C . M O D E Press the key to select maximum heart rate (HRC) or target heart rate (HRC) mode. PROGRAMMES 14–16 1.
  • Seite 71 C O M P U T E R H A N D L I N G Tryb: PROGRAM UŻYTKOWNIKA Wybierz program: 18-21. 1. Naciśnij klawisz ▲ lub ▼, aby wybrać program użytkownika USER. U S E R P R O G R A M M O D E 2.
  • Seite 72 C O M P U T E R H A N D L I N G R E C OV E R Y T E S T Test RECOVERY Test RECOVERY 1. After completing the workout, when the screen displays your heart rate value in exercise mode, press the RECOVERY button and keep your hands on the pulse sensor grips.
  • Seite 73 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E 1. Regular maintenance of the device should be considered. It should be carried out at least every 20 hours of operation of the device.
  • Seite 74 1. Customer has the following options for submitting a complaint: • by filling the form on website: https://trexsport.com/pl/serwis/ • by an email: support@trexsport.com • in writing to the correspondence address: TREX S.A. ul. Długa 24/13 31-146 Kraków Poland 2. Defects revealed during the warranty period will be removed free of charge within 14 working days from the date of delivery of device.
  • Seite 75 A V E R T I S S E M E N T S AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT. 1. Une sécurité et une efficacité d’utilisation maximales peuvent être obtenues, à condition que l’équipement soit assemblé...
  • Seite 76 I N S T A L L A T I O N L I S T E D E P I È C E S № Description Pcs. № Description Pcs. Cadre principal Vis ST 4.2 × 18 Stabilisateur avant 25 a/b Couvercle Stabilisateur arrière...
  • Seite 77 I N S T A L L A T I O N M O N TAG E 步骤一: 1: 先取出预装在垫管(C )上的内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、 高盖螺母( E) ,然后卸下垫管(C ); 2: 请把垫管(C )、内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、高盖螺母( E) Dévissez les vis (A), les rondelles (B et D), et les écrous (E). Séparez les tubes en plastique (C) 收好,以备下次包装使用。...
  • Seite 78 I N S T A L L A T I O N 步骤三: 用十字呆板手将左右脚蹬(18L/ R )分别锁紧左右曲柄( 17L/ R ) 上。注意:左脚蹬应逆时 Fixez la pédale gauche et droite (18 L/R) respectivement aux manivelles (17 L/R). Assurez-vous toujours que les pédales sont bien serrées avant de commencer l‘exercice. 针锁紧;右脚蹬应顺时针锁紧。按如下图箭头所指的方向, 在运动过程中时刻保持左右...
  • Seite 79 I N S T A L L A T I O N 步骤四: 1: 先将前管上盖(23)套入到把立管(4)上,然后将感应中继 线(22)和感应线( 21) 连接好; Placez le cache (23) sur la colonne de direction (4). Ensuite, connectez correctement le câble 2:用内六角盘头螺钉(19)、弹垫(14)、平垫(7)将把立管 du capteur (21) du cadre principal (1) au câble du capteur (22) de la colonne de direction (4). Installez la colonne de direction (4) sur le cadre principal (1).
  • Seite 80 步骤五: I N S T A L L A T I O N 1: 先将握把线(26)从把立管(4)的孔穿入并从表托板孔穿 出; 2: 用球头螺杆(45)、平垫圈(40)、前把手仪表护罩( 25a) 将 车把(5)锁紧在把立管(4)上。 Passez les câbles du capteur de pouls (26) à travers le trou de la colonne de direction (4) puis faites-les sortir par le trou situé...
  • Seite 81 I N S T A L L A T I O N 步骤六: Connectez le câble du capteur (22) et les câbles du capteur de pouls (26) aux câbles provenant 1: 先将握把线(26)、感应线(22)与电子表(35)相应线连接,然后用十字 de l‘ordinateur (35), puis fixez l‘ordinateur (35) à la colonne de direction (4) à l‘aide de vis (37). 盘头螺钉(37)将电子表(35)锁紧在把立管(4)的表托板上;...
  • Seite 82 I N S T A L L A T I O N 步骤七: 1: 先将鞍座(34)插入调节板结合(33)的立柱上,然后用十字呆板手将鞍 Serrez la selle (34) sur le guide de selle (33) à l‘aide d‘un tournevis cruciforme. Réglez la position horizontale du guide de selle (33) et serrez-le sur la colonne de selle (28) 座(34)锁紧在调节板结合(33)的立柱上;...
  • Seite 83 I N S T A L L A T I O N A P P L I C AT I O N D ’AU T O C O L L A N T * 1. Pour une application correcte, nettoyez la surface où l'autocollant doit être placé. Utilisez pour cela un détergent doux, de l'eau ou un dégraissant spécial.
  • Seite 84 I N S T A L L A T I O N R É G L AG E D U G U I D O N Pour régler le guidon, desserrez le bouton, positionnez le guidon dans la position souhaitée et serrez le bouton. Assurez-vous que le guidon est correctement fixé...
  • Seite 85 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R A F F I C H AG E M A R Q U E S S U R L’A F F I C H AG E TIME Affiche le temps d'entraînement.
  • Seite 86 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R F O N C T I O N S D E S B O U T O N S Augmente la valeur. Sélection des paramètres. Diminue la valeur.
  • Seite 87 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R S É L E C T I O N D E L' E N T R A Î N E M E N T M O D E M A N U E L 1.
  • Seite 88 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R M O D E P R O G R A M M E S P R É D É F I N I S 1.
  • Seite 89 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R 1. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać test BODY FAT - program 1 2. Naciśnij klawisz ENTER, aby wejść w tryb ustawień. T E S T B O D Y F A T 3.
  • Seite 90 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R T A B L E D E S R É S U L T A T S D E L’ I M C LÉGÈREMENT TRÈS EN SEXE/ÂGE...
  • Seite 91 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R M O D E W A T T 1. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode WATT - programme 13. 2.
  • Seite 92 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R M O D E H . R . C . Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode fréquence cardiaque maximale HRC ou la fréquence cardiaque cible HRC.
  • Seite 93 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R Tryb: PROGRAM UŻYTKOWNIKA M O D E : P R O G R A M M E U T I L I S A T E U R 1.
  • Seite 94 M A N U E L D E L’ O R D I N A T E U R T E S T R E C OV E R Y Test RECOVERY Test RECOVERY 1. Après avoir terminé l'entraînement, lorsque l'écran affiche la valeur du pouls en mode exercice, appuyez sur le bouton RECOVERY et maintenez vos mains sur les poignées avec les capteurs de pouls.
  • Seite 95 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N 1. Entretenez régulièrement l’appareil. Il doit être effectué au moins toutes les 20 heures de fonctionnement de l’équipement. 2. La maintenance comprend le contrôle: •...
  • Seite 96 G A R A N T I E 1. Le client a les possibilités suivantes pour signaler une réclamation: • via le formulaire de réclamation sur le site web : https://trexsport.com/fr/reclamation/ • par e-mail: support@trexsport.com • par écrit à l'adresse suivante: Grosner Sport GmbH Prenzlauer Str.
  • Seite 97 O S T R Z E Ż E N I A PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA, PRZECZYTAJ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ. 1. Pełne bezpieczeństwo i skuteczność użytkowania, może zostać osiągnięte, pod warunkiem złożenia i użytkowania sprzętu zgodnie z instrukcją. Pamiętaj, aby użytkownicy sprzętu zostali poinformowani o wszystkich ograniczeniach, ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
  • Seite 98 M O N T A Ż L I S TA C Z Ę Ś C I Opis Szt. Opis Szt. Główna rama Śruba ST 4.2 × 18 Przedni stabilizator 25 a/b Osłona Tylny stabilizator Przewód sensora pulsu Kolumna kierownicy Okrągła zaślepka Kierownica Kolumna siodełka Nylonowa nakrętka M8...
  • Seite 99 M O N T A Ż S C H E M AT M O N TA Ż U 步骤一: 1: 先取出预装在垫管(C )上的内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、 高盖螺母( E) ,然后卸下垫管(C ); 2: 请把垫管(C )、内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、高盖螺母( E) Odkręć śruby (A), podkładki (B i D), nakrętki (E). Oddziel plastikowe rurki (C) od podstawy. 收好,以备下次包装使用。...
  • Seite 100 M O N T A Ż 步骤三: 用十字呆板手将左右脚蹬(18L/ R )分别锁紧左右曲柄( 17L/ R ) 上。注意:左脚蹬应逆时 Przymocuj pedały (18L/R) odpowiednio do korb (17L/R). Zawsze upewnij się, że pedały są mocno dokręcone przed rozpoczęciem ćwiczeń. 针锁紧;右脚蹬应顺时针锁紧。按如下图箭头所指的方向, 在运动过程中时刻保持左右 Uwaga: Lewy pedał oznaczony jest (L), prawy pedał oznaczony jest (R). Aby dokręcić, obracaj lewy 脚蹬( 18L/ R ) 在旋紧状态,否则将会使左右脚蹬( 18L/ R ) 的牙损坏。...
  • Seite 101 M O N T A Ż 步骤四: 1: 先将前管上盖(23)套入到把立管(4)上,然后将感应中继 线(22)和感应线( 21) 连接好; Załóż osłonę (23) na kolumnę kierownicy (4). Następnie prawidłowo połącz przewód czujnika 2:用内六角盘头螺钉(19)、弹垫(14)、平垫(7)将把立管 (21) z ramy głównej (1) do przewodu czujnika (22) z kolumny kierownicy (4). Załóż kolumnę kierownicy (4) na główną ramą (1). Przykręć ją za pomocą śrub sześciokątnych (4)锁紧在主架(1)上.
  • Seite 102 步骤五: M O N T A Ż 1: 先将握把线(26)从把立管(4)的孔穿入并从表托板孔穿 出; 2: 用球头螺杆(45)、平垫圈(40)、前把手仪表护罩( 25a) 将 车把(5)锁紧在把立管(4)上。 Przeprowadź przewody sensora pulsu (26) przez otwór w kolumnie kierownicy (4) i następnie wyprowadź je przez otwór znajdujący się u góry kolumny kierownicy (4). Dokręć kierownicę (5) do kolumny kierownicy (4) za pomocą gałki (45), płaskiej podkładki (40) oraz osłony (25a).
  • Seite 103 M O N T A Ż 步骤六: Podłącz przewód czujnika (22) i  przewody sensora pulsu (26) z  przewodami wychodzącymi 1: 先将握把线(26)、感应线(22)与电子表(35)相应线连接,然后用十字 z komputera (35), a następnie przymocuj komputer (35) do kolumny kierownicy (4) za pomocą 盘头螺钉(37)将电子表(35)锁紧在把立管(4)的表托板上; śrub (37). 2: 用十字盘头自攻螺钉(24)将把手仪表护罩前后盖(25a/ b)锁紧在把立管(4) Przymocuj osłonę kierownicy (25a/b) do kolumny kierownicy (4) za pomocą śrub (24). Zamontuj uchwyt na bidon (38) na kolumnie kierownicy (4) za pomocą...
  • Seite 104 M O N T A Ż 步骤七: 1: 先将鞍座(34)插入调节板结合(33)的立柱上,然后用十字呆板手将鞍 Dokręć siodełko (34) na prowadnicy siodełka (33) za pomocą klucza krzyżakowego. Wyreguluj ustawienie poziome prowadnicy siodełka (33) i  dokręć do kolumny siodełka (28) 座(34)锁紧在调节板结合(33)的立柱上; za pomocą pokrętła (20) i płaskiej podkładki (30). 2: 用梅花旋扭(20)、平垫(30)将调节板结合(33)锁紧在鞍管(28)上;...
  • Seite 105 M O N T A Ż A P L I K AC J A N A K L E J K I * 1. W celu prawidłowej aplikacji, wyczyść powierzchnię, na której ma być umieszczona naklejka. Użyj do tego łagodnego detergentu, wody lub specjalnego środka do odtłuszczania. Osusz powierzchnię czystą, suchą szmatką.
  • Seite 106 M O N T A Ż R E G U L AC J A K I E R O W N I C Y Aby ustawić kierownicę, poluzuj pokrętło, ustaw kierownicę w odpowiedniej pozycji i dokręć pokrętło. Upewnij się, czy kierownica została zamocowana w poprawny sposób i jest nieruchoma.
  • Seite 107 O B S Ł U G A K O M P U T E R A W I D O K W YŚ W I E T L AC Z A O Z N AC Z E N I A N A W YŚ W I E T L AC Z U TIME Wyświetla czas treningu.
  • Seite 108 O B S Ł U G A K O M P U T E R A F U N KC J E P R Z YC I S KÓ W Zwiększa wartość. Wybór ustawień. Zmniejsza wartość. Wybór ustawień. Resetuje ustawienia. Powraca do programu PROGRAM 1 w dowolnym trybie RESET (z wyjątkiem U1-U4, WATT, H.R.C.).
  • Seite 109 O B S Ł U G A K O M P U T E R A W Y B Ó R T R E N I N G U T R Y B M A N U A L N Y 1.
  • Seite 110 O B S Ł U G A K O M P U T E R A T R Y B G O T O W Y C H P R O G R A M Ó W 1. Naciśnij przycisk , aby wybrać...
  • Seite 111 O B S Ł U G A K O M P U T E R A 1. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać test BODY FAT - program 1 2. Naciśnij klawisz ENTER, aby wejść w tryb ustawień. T E S T B O D Y F A T 3.
  • Seite 112 O B S Ł U G A K O M P U T E R A T A B E L A W Y N I K Ó W B M I BARDZO PŁEĆ/WIEK CHUDY NORMALNY LEKKO OTYŁY OTYŁY OTYŁY Mężczyzna ≤...
  • Seite 113 O B S Ł U G A K O M P U T E R A T R Y B W A T T 1. Naciśnij przycisk aby wybrać tryb WATT - program 13. 2. Naciśnij klawisz ENTER, aby wejść w tryb ustawień. 3.
  • Seite 114 O B S Ł U G A K O M P U T E R A T R Y B H . R . C . Naciśnij klawisz , aby wybrać tryb maksymalnego tętna HRC lub docelowego tętna HRC. PROGRAM 14–16 1.
  • Seite 115 O B S Ł U G A K O M P U T E R A Tryb: PROGRAM UŻYTKOWNIKA T R Y B : P R O G R A M U Ż Y T K O W N I K A Wybierz program: 18-21.
  • Seite 116 O B S Ł U G A K O M P U T E R A T E S T R E C OV E R Y Test RECOVERY Test RECOVERY 1. Po zakończeniu treningu, gdy ekran wyświetla wartość tętna w trybie ćwiczeń naciśnij przycisk RECOVERY i przytrzymaj ręce na uchwytach z sensorami pulsu.
  • Seite 117 C Z Y S Z C Z E N I E I   K O N S E R W A C J A 1. Należy regularnie dokonywać konserwacji urządzenia. Powinna być ona przeprowadzana nie rzadziej niż co 20 godzin pracy sprzętu. 2.
  • Seite 118 1. Klient ma następujące możliwości zgłoszenia reklamacji: • za pośrednictwem formularza reklamacyjnego na stronie internetowej: https://trexsport.com/pl/serwis/ • pocztą elektroniczną: support@trexsport.com • pisemnie na adres korespondencyjny: TREX S.A. ul. Długa 24/13 31-146 Kraków Polska 2. Wady powstałe w okresie gwarancyjnym będą zazwyczaj usuwane bezpłatnie w ciągu 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego produktu.
  • Seite 119 U P O Z O R N E N I E PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY. USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY PRE BUDÚCE POUŽITIE. 1. Plnú bezpečnosť a účinnosť použitia je možné dosiahnuť za predpokladu, že zariadenie je zmontované a používané...
  • Seite 120 M O N T Á Ž Z O Z N A M D I E L OV Č. Popis Č. Popis Hlavný rám Skrutka ST 4.2 × 18 Predný stabilizátor 25 a/b Kryt Zadný stabilizátor Kábel snímača pulzu Stĺpik riadenia Okrúhla zátka Riadidlá...
  • Seite 121 M O N T Á Ž N ÁVO D N A M O N TÁ Ž 步骤一: 1: 先取出预装在垫管(C )上的内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、 高盖螺母( E) ,然后卸下垫管(C ); 2: 请把垫管(C )、内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、高盖螺母( E) Odskrutkujte skrutky (A), podložky (B a D) a matice (E). Oddeľte plastové rúrky (C) od základne. 收好,以备下次包装使用。...
  • Seite 122 M O N T Á Ž 步骤三: 用十字呆板手将左右脚蹬(18L/ R )分别锁紧左右曲柄( 17L/ R ) 上。注意:左脚蹬应逆时 Pripojte ľavý a pravý pedál (18 L/R) k príslušným kľukám (17 L/R). Vždy sa uistite, že pedále sú pevne utiahnuté pred začiatkom cvičenia. 针锁紧;右脚蹬应顺时针锁紧。按如下图箭头所指的方向, 在运动过程中时刻保持左右 Poznámka: Ľavý pedál je označený (L), pravý pedál je označený (R). Na utiahnutie otáčajte ľavým 脚蹬( 18L/ R ) 在旋紧状态,否则将会使左右脚蹬( 18L/ R ) 的牙损坏。...
  • Seite 123 M O N T Á Ž 步骤四: 1: 先将前管上盖(23)套入到把立管(4)上,然后将感应中继 线(22)和感应线( 21) 连接好; Nasaďte kryt (23) na stĺpik riadenia (4). Potom správne pripojte kábel snímača (21) z hlavného 2:用内六角盘头螺钉(19)、弹垫(14)、平垫(7)将把立管 rámu (1) ku káblu snímača (22) na stĺpiku riadenia (4). Pripojte stĺpik riadenia (4) k hlavnému rámu (1). Utiahnite ho pomocou šesťhranných skrutiek (4)锁紧在主架(1)上.
  • Seite 124 步骤五: M O N T Á Ž 1: 先将握把线(26)从把立管(4)的孔穿入并从表托板孔穿 出; 2: 用球头螺杆(45)、平垫圈(40)、前把手仪表护罩( 25a) 将 车把(5)锁紧在把立管(4)上。 Preveďte káble snímača pulzu (26) cez otvor v stĺpiku riadenia (4) a potom ich vyveďte cez otvor v hornej časti stĺpika riadenia (4). Pripojte riadidlá (5) k stĺpiku riadenia (4) pomocou gombíka (45), plochej podložky (40) a krytu (25a).
  • Seite 125 M O N T Á Ž 步骤六: Pripojte kábel snímača (22) a káble snímača pulzu (26) k káblom z počítača (35), potom pripojte 1: 先将握把线(26)、感应线(22)与电子表(35)相应线连接,然后用十字 počítač (35) k stĺpiku riadenia (4) pomocou skrutiek (37). 盘头螺钉(37)将电子表(35)锁紧在把立管(4)的表托板上; Pripojte kryt riadenia (25a/b) k stĺpiku riadenia (4) pomocou skrutiek (24). 2: 用十字盘头自攻螺钉(24)将把手仪表护罩前后盖(25a/ b)锁紧在把立管(4)...
  • Seite 126 M O N T Á Ž 步骤七: 1: 先将鞍座(34)插入调节板结合(33)的立柱上,然后用十字呆板手将鞍 Utiahnite sedadlo (34) na vodiacej koľajnici sedadla (33) pomocou krížového skrutkovača. Nastavte horizontálnu polohu vodiacej koľajnice sedadla (33) a utiahnite ju k stĺpiku sedadla (28) 座(34)锁紧在调节板结合(33)的立柱上; pomocou gombíka (20) a plochej podložky (30). 2: 用梅花旋扭(20)、平垫(30)将调节板结合(33)锁紧在鞍管(28)上;...
  • Seite 127 M O N T Á Ž P R I L E P E N I E N Á L E P K Y* 1. Pre správnu aplikáciu očistite povrch, na ktorý má byť nálepka umiestnená. Použite na to jemný čistiaci prostriedok, vodu alebo špeciálny odmasťovač.
  • Seite 128 M O N T Á Ž A S TAV E N I E R I A D I D I E L Ak chcete nastaviť riadidlá, uvoľnite gombík, nastavte riadidlá do požadovanej polohy a utiahnite gombík. Uistite sa, že riadidlá sú správne upevnené a nepohybujú...
  • Seite 129 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A D I S P L E J Ú DA J E Z O B R A Z E N É N A D I S P L E J I TIME Zobrazuje čas tréningu.
  • Seite 130 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A F U N KC I E T L AČ I D I E L Zvyšuje hodnotu. Výber nastavení. Znižuje hodnotu.
  • Seite 131 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A V Ý B E R T R É N I N G U M A N U Á L N Y R E Ž I M 1.
  • Seite 132 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A R E Ž I M P R E D N A S T A V E N Ý C H P R O G R A M O V 1.
  • Seite 133 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A 1. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać test BODY FAT - program 1 2. Naciśnij klawisz ENTER, aby wejść w tryb ustawień. T E S T B O D Y F A T 3.
  • Seite 134 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A T A B U Ľ K A V Ý S L E D K O V B M I MIERNA POHLAVIE/VEK CHUDÝ...
  • Seite 135 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A R E Ž I M W A T T 1. Stlačte tlačidlo alebo , aby ste vybrali režim WATT - program 13. 2.
  • Seite 136 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A R E Ž I M H . R . C . Stlačte tlačidlo alebo , aby ste vybrali režim maximálnej srdcovej frekvencie HRC alebo cieľovej srdcovej frekvencie HRC.
  • Seite 137 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A Tryb: PROGRAM UŻYTKOWNIKA R E Ž I M : P R O G R A M P O U Ž Í V A T E Ľ A Wybierz program: 18-21.
  • Seite 138 N Á V O D N A P O U Ž I T I E P O Č Í T A Č A T E S T R E C OV E R Y Test RECOVERY Test RECOVERY 1. Po ukončení tréningu, keď obrazovka zobrazuje hodnotu pulzu, stlačte tlačidlo RECOVERY a držte ruky na úchytkách so senzormi pulzu.
  • Seite 139 Č I S T E N I E A   Ú D R Ž B A 1. Zariadenie si vyžaduje pravidelnú údržbu. Mala by byť vykonaná najmenej každých 20 hodín prevádzky zariadenia. 2. Údržba zahŕňa kontrolu: • pohyblivé časti zariadenia, tzn. kontrola, či sú správne namazané. Ak nie, namažte ich. Odporúča sa používať...
  • Seite 140 1. Zákazník má nasledujúce možnosti uplatnenia reklamácie: • prostredníctvom krokov na webovej stránke: https://trexsport.com/pl/serwis/ • e-mailom: support@trexsport.com • písemně na adresu: TREX S.A. ul. Długa 24/13 31-146 Kraków Poľsko 2. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená a kupujúci o tom musí byť informovaný najneskôr do tridsiatich (30) dní...
  • Seite 141 З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНСТРУКЦІЮ. ЗБЕРІГАЙТЕ ПОСІБНИК ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. 1. Повна безпека та ефективність використання можуть бути досягнуті за умови збірки обладнання та його використання відповідно до інструкцій. Не забудьте повідомити користувачів обладнання про всі...
  • Seite 142 У С Т А Н О В К А С П И СО К Д Е ТА Л Е Й Ні. Назва Шт. Ні. Назва Шт. Головна рама Гвинт ST 4.2 × 18 Передній стабілізатор 25 a/b Кришка Задній стабілізатор Кабель...
  • Seite 143 У С Т А Н О В К А С Х Е М А М О Н ТА Ж У 步骤一: 1: 先取出预装在垫管(C )上的内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、 高盖螺母( E) ,然后卸下垫管(C ); 2: 请把垫管(C )、内六角盘头螺栓( A) 、弧形垫片(B) 、平形垫圈(D )、高盖螺母( E) Відкрутіть...
  • Seite 144 У С Т А Н О В К А 步骤三: 用十字呆板手将左右脚蹬(18L/ R )分别锁紧左右曲柄( 17L/ R ) 上。注意:左脚蹬应逆时 Прикріпіть ліву і праву педаль (18 L/R) відповідно до шатунів (17 L/R). Завжди переконуйтесь, що педалі добре затягнуті перед початком тренування. 针锁紧;右脚蹬应顺时针锁紧。按如下图箭头所指的方向, 在运动过程中时刻保持左右 Примітка: Ліва...
  • Seite 145 У С Т А Н О В К А 步骤四: 1: 先将前管上盖(23)套入到把立管(4)上,然后将感应中继 线(22)和感应线( 21) 连接好; Надіньте захисний кожух (23) на колонку керма (4). Далі правильно підключіть кабель датчика 2:用内六角盘头螺钉(19)、弹垫(14)、平垫(7)将把立管 (21) від основної рами (1) до кабелю датчика (22) від колонки керма (4). Встановіть...
  • Seite 146 步骤五: У С Т А Н О В К А 1: 先将握把线(26)从把立管(4)的孔穿入并从表托板孔穿 出; 2: 用球头螺杆(45)、平垫圈(40)、前把手仪表护罩( 25a) 将 车把(5)锁紧在把立管(4)上。 Протягніть кабелі сенсора пульсу (26) через отвір у колонці керма (4), а потім виведіть їх через отвір у верхній частині колонки керма (4). Закріпіть...
  • Seite 147 У С Т А Н О В К А 步骤六: Підключіть кабель датчика (22) та кабелі сенсора пульсу (26) до кабелів, що виходять з 1: 先将握把线(26)、感应线(22)与电子表(35)相应线连接,然后用十字 комп’ютера (35), а потім закріпіть комп’ютер (35) на колонці керма (4) за допомогою гвинтів (37). 盘头螺钉(37)将电子表(35)锁紧在把立管(4)的表托板上;...
  • Seite 148 У С Т А Н О В К А 步骤七: 1: 先将鞍座(34)插入调节板结合(33)的立柱上,然后用十字呆板手将鞍 Затягніть сідло (34) на направляючій сідла (33) за допомогою хрестоподібного ключа. Відрегулюйте горизонтальне положення направляючої сідла (33) і затягніть її до колонки 座(34)锁紧在调节板结合(33)的立柱上; сідла (28) за допомогою ручки (20) та плоскої шайби (30). 2: 用梅花旋扭(20)、平垫(30)将调节板结合(33)锁紧在鞍管(28)上;...
  • Seite 149 У С Т А Н О В К А І Н С Т Р У К Ц І Я Н А К Л Е Ю В А Н Н Я Н А Л І П К И * 1. Для правильного нанесення очистіть поверхню, де буде розміщена наклейка. Для цього використовуйте м’який...
  • Seite 150 У С Т А Н О В К А Р Е Г УЛ Ю В А Н Н Я К Е Р М А Щоб відрегулювати кермо, послабте ручку, встановіть кермо в потрібне положення і затягніть ручку. Переконайтеся, що кермо встановлено правильно і...
  • Seite 151 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А Д И С П Л Е Й В...
  • Seite 152 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А ФУ Н К Ц І Ї К Н О П О К Збільшує...
  • Seite 153 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А В И Б І Р Т Р Е Н У В А Н Н Я Р...
  • Seite 154 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А Р Е Ж И М Г О Т О В И Х П Р О Г Р А М 1.
  • Seite 155 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А 1. Naciśnij przycisk ▲ lub ▼, aby wybrać test BODY FAT - program 1 2.
  • Seite 156 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А Т А Б Л И Ц Я Р Е З У Л Ь Т А Т І В B M I ЛЕГКО...
  • Seite 157 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А Р Е Ж И М W A T T 1.
  • Seite 158 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А Р Е Ж И М H . R . C . Натисніть...
  • Seite 159 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А Tryb: PROGRAM UŻYTKOWNIKA Р Е Ж И М : П Р О Г Р А М А К О Р И С Т У В А Ч А Wybierz program: 18-21.
  • Seite 160 І Н С Т Р У К Ц І Я З   Е К С П Л У А Т А Ц І Ї К О М П ’ Ю Т Е Р А Т Е С Т R E C OV E R Y Test RECOVERY Test RECOVERY 1.
  • Seite 161 Ч И С Т К А Т А О Б С Л У Г О В У В А Н Н Я 1. Регулярно перевіряйте пристрій. Це слід робити щонайменше кожні 20 годин роботи обладнання. 2. Технічне обслуговування повинно включати контроль за: •...
  • Seite 162 1. Покупець має наступні варіанти подання скарги: • через форму заповнення рекламаційного формуляру на сайті: https://trexsport.com/pl/serwis/ • електронною поштою: support@trexsport.com • письмово на поштову адресу: TREX S.A. ul. Długa 24/13 31-146 Kraków Польща 2. Дефекти або пошкодження товару, виявлені протягом гарантійного періоду, будуть усунені безкоштовно...
  • Seite 164 D I S T R I B U T I O N TREX S.A. Długa 24/13 31-146 Kraków Poland Grosner Sport GmbH Prenzlauer Str. 3D 17321 Löcknitz Germany I M P O R T E R Hegen Europe Sp. z o.o.