Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
60060
DESTORNILLADOR DE IMPACTO BRUSHLESS A BATERÍA 1/4" 150NM ....................... 2
BRUSHLESS IMPACT DRIVER 1/4" 150NM ............................................................................ 10
VISSEUSE À CHOC SANS BALAI 1/4 PO 150NM ................................................................ 18
BÜRSTENLOSER SCHLAGSCHRAUBER 1/4" 150 NM ........................................................ 26
AVVITATORE A IMPULSI BRUSHLESS 1/4" 150NM ............................................................. 34
BERBEQUIM DE IMPACTO SEM ESCOVAS 1/4" 150 NM .................................................. 42
MAȘINĂ DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT BRUSHLESS 1/4" 150NM ..................................... 50
BORSTELLOZE SLAGDRIJVER 1/4" 150NM ......................................................................... 58
KEFE NÉLKÜLI ÜTVECSAVAROZÓ 1/4" 150 NM .................................................................. 66
УДАРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ С БЕСЩЕТОЧНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ, 1/4", 150 НМ ............. 74
WKRĘTAK UDAROWY BEZSZCZOTKOWY 1/4" 150 NM .................................................. 82
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JBM 60060

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  60060 DESTORNILLADOR DE IMPACTO BRUSHLESS A BATERÍA 1/4” 150NM ....... 2 BRUSHLESS IMPACT DRIVER 1/4” 150NM ................10 VISSEUSE À CHOC SANS BALAI 1/4 PO 150NM ..............18 BÜRSTENLOSER SCHLAGSCHRAUBER 1/4“...
  • Seite 2: Instrucciones De Seguridad

    REF.60060 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD mentan el riesgo de descarga eléctrica. 5. Al operar una herramienta eléctrica al aire li- Lea atentamente estas instruc- bre, use un cable de extensión adecuado para ciones antes de usar el producto.
  • Seite 3 REF.60060 5. No estire demasiado. Mantenga el pie y el 2. No utilice la herramienta eléctrica si el in- equilibrio adecuados en todo momento. Esto terruptor no la enciende y apaga. Cualquier permite un mejor control de la herramienta herramienta eléctrica que no pueda ser con- eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Seite 4 REF.60060 Uso y cuidado de herramientas con batería solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados. 1. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para 3. Siga las instrucciones para lubricar y cam- un tipo de paquete de batería puede crear un...
  • Seite 5: Especificaciones Técnicas

    REF.60060 (3) No exponga el cartucho de batería al agua 11. Cierre o enmascare los contactos abiertos y o la lluvia. empaquete la batería de manera que no pue- da moverse dentro del embalaje. Un cortocircuito de la batería puede causar 12.
  • Seite 6 REF.60060 LISTADO DE PARTES FUNCIONAMIENTO Consejos para mantener la vida útil máxima de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue por completo. Siempre deten- ga la operación de la herramienta y cargue el cartucho de batería cuando note una dismi- nución en la potencia de la herramienta.
  • Seite 7 REF.60060 Protección contra sobrecalentamiento Indicador de capacidad restante de la bate- Cuando la herramienta/batería se sobreca- ría lienta, la herramienta se detiene automáti- camente. En este caso, deje que la batería se enfríe antes de encender la herramienta nue- vamente.
  • Seite 8 REF.60060 Cuando la palanca del interruptor de inversión Procedimiento está en la posición neutral, no se puede tirar del gatillo del interruptor. 1. Punta 2. Portapuntas 3. Vaso de perno 1. Acción del interruptor de inversión Para instalar la broca de destornillador o el dado del perno, tire del portapuntas en la di- Instalación o extracción de broca de destor-...
  • Seite 9 REF.60060 El par de apriete adecuado puede variar de- pendiendo del tipo de tamaño del tornillo/ perno, el material de la pieza de trabajo que se va sujetar, etc. La relación entre el par de apriete y el tiempo de apriete se muestra en las figuras.
  • Seite 10: Safety Instructions

    REF.60060 INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS (RDC) protected supply. Use of an RCD redu- ces the risk of electric shock. Read carefully this owner’s ma- 7. Power tools can produce electromagne- nual before using the product. tic fields (EMF) that are harmful for the user.
  • Seite 11 REF.60060 and ignore tool safety principle. A careless ac- Check for misalignment or binding of moving tion can cause severe injury within a fraction parts, break-age of parts and any other con- of a second. dition that may affect the power tool’s opera- tion.
  • Seite 12 REF.60060 or excessive temperature. Exposure to fire or 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them temperature above 130 °C may cause explo- out with clear water and seek medical atten- sion. tion right away. It may result in loss of your eye- sight.
  • Seite 13: Technical Specifications

    REF.60060 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 60060 Bit-Holder ¼” (6.35mm) No load speed 0-1200/0-1800/0-2700 RPM Impact per minute 0-1100/0-2100/0-3200BPM Max. torque 150 Nm Overall length (Bare tool) 184mm Rated voltage D.C. 12V Ney weight 0.95 kg · 13 ·...
  • Seite 14 REF.60060 PARTS LIST ASSEMBLY Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before com- pletely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery car- tridge.
  • Seite 15 REF.60060 Pull the switcher trigger to indicate the remai- Switch action ning battery capacity Indicator lamps Remaining capacity Lighted    Off Three lights Full charged Two lights 30% to 60% 1. Switch trigger To start the tool, simply pull the switch trigger.
  • Seite 16 REF.60060 Procedure 1 For  wool  without  one  touch  type  bit-Holder 1. Reversing switch lever 1. Driver bit 2. bit-holder 3. Socket bolt Installing or removing driver bit / socket bolt To install the driver vit or socket bolt, pull the...
  • Seite 17: Eu Declaration Conformity

    REF.60060 to start operation. The proper fastening torque may differ depen- ding upon the kind or size of the screw/bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening torque and fastening time is shown in the figures.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    REF.60060 GUIDE D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon Lisez attentivement ce manuel adapté à l’extérieur réduit le risque de déchar- avant d’utiliser le produit.
  • Seite 19 REF.60060 5. Ne vous étendez pas trop. Gardez toujours Le bon outil électrique permet d’effectuer le un bon équilibrage et un bon pied. Cela per- travail mieux et de manière plus sûre à la vi- met de mieux contrôler l’outil électrique dans tesse pour laquelle il a été...
  • Seite 20 REF.60060 Utilisation et entretien de l’outil à batterie doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés. 1. Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté 3. Suivez les instructions pour la lubrification et à...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    REF.60060 métalliques tels que des clous, etc. cessaire de consulter un expert en matières dangereuses. Veuillez également respecter (3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à les réglementations nationales éventuelle- l’eau ou à la pluie. ment plus détaillées. Un court-circuit de la batterie peut causer un Collez du ruban adhésif ou masquez les con-...
  • Seite 22 REF.60060 LISTE DES PIÈCES ASSEMBLAGE Conseils pour maintenir la durée de vie maxi- male de la batterie 1. Chargez la cartouche de batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrê- tez toujours l’utilisation de l’outil et chargez la cartouche de batterie lorsque vous remarquez une baisse de puissance de l’outil.
  • Seite 23 REF.60060 Indication de la capacité restante de la ba- Protection contre la surchauffe tterie Lorsque l’outil/la batterie surchauffe, l’outil s’arrête automatiquement. Dans cette situa- tion, laissez la batterie refroidir avant de remettre l’outil en marche. Protection contre les décharges excessives Lorsque la capacité de la batterie est insuffi- sante, l’outil s’arrête automatiquement.
  • Seite 24 REF.60060 Action de l’inverseur boulons d’embout/de douille. Cet outil est équipé d’un inverseur permettant de changer le sens de rotation. Appuyez sur Pour les outils dotés d’un trou d’embout d’en- l’interrupteur réversible depuis le côté A pour traînement peu profond tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une...
  • Seite 25: Déclaration De Conformité Européenne

    REF.60060 cause d’une réduction du couple de serrage. FONCTIONNEMENT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE 2006/42/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU EN 62841-2-2:2024 2011/65/EU EN 55014-1 EN55014-2 EN IEC 63000 Tenez fermement l’outil et placez la pointe de l’embout d’entraînement dans la tête de la vis.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    REF.60060 BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Lesen Sie diese Bedienungsan- 5. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien be- leitung sorgfältig durch, bevor Sie treiben, sollten Sie ein für den Außeneinsatz das Produkt verwenden. geeignetes Verlängerungskabel verwenden.
  • Seite 27 REF.60060 4. Entfernen Sie vor dem Einschalten des Es obliegt dem Arbeitgeber, dafür zu sorgen, Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder dass die Bediener von Werkzeugen und ande- Schraubenschlüssel. Ein Schraubenschlüssel re Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich oder ein Schlüssel, der auf einem rotierenden angemessene Schutzausrüstungen verwen-...
  • Seite 28 REF.60060 Arbeiten. Der Einsatz des Elektrowerkzeugs für Temperaturbereichs. Ein unsachgemäßes Au- andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu fladen oder bei Temperaturen außerhalb des einer gefährlichen Situation führen. angegebenen Bereichs kann den Akku bes- chädigen und die Brandgefahr erhöhen. 8. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 29: Technische Daten

    REF.60060 Verbrennungen und sogar einer Explosion. lassen oder zu stoßen. 4. Sollte Elektrolyt in Ihre Augen gelangen, 9. Verwenden Sie keinen beschädigten Akku. spülen Sie sie mit klarem Wasser aus und su- 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Batterien chen Sie sofort einen Arzt auf. Dies kann zum unterliegen den Anforderungen der Gefahr- Verlust Ihres Augenlichts führen.
  • Seite 30: Teileliste

    REF.60060 TEILELISTE ZUSAMMENBAU Tipps für eine maximale Lebensdauer des Akkus 1. Laden Sie die Akkukartusche auf, bevor sie vollständig entladen ist. Stoppen Sie immer den Betrieb des Geräts und laden Sie den Akku auf, wenn Sie eine geringere Leistung des Geräts feststellen.
  • Seite 31 REF.60060 Überhitzungsschutz Anzeige der verbleibenden Akkukapazität Wenn das Gerät/der Akku überhitzt ist, stoppt das Gerät automatisch. Lassen Sie in diesem Fall den Akku abkühlen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Schutz vor Überentladung Wenn die Akkukapazität nicht mehr ausreicht, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Ent- nehmen Sie in diesem Fall den Akku aus dem Gerät und laden Sie ihn auf.
  • Seite 32 REF.60060 Umkehrschalter-Aktion Für Werkzeuge mit flacher Schraubendreher- Dieses Gerät verfügt über einen Umkehrschal- bitbohrung ter, um die Drehrichtung zu ändern. Betätigen A=12mm Schraubendreherbit. Folgen Sie Sie den Hebel des Umkehrschalters von der B=9mm dem Verfahren 1. A-Seite für eine Drehung gegen den Uhrzei- gersinn oder von der B-Seite für eine Drehung im Uhrzeigersinn.
  • Seite 33: Betrieb

    REF.60060 BETRIEB EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2006/42/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU EN 62841-2-2:2024 2011/65/EU EN 55014-1 EN55014-2 EN IEC 63000 Halten Sie das Werkzeug gut fest und set- zen Sie die Spitze des Schrauberbits in den Schraubenkopf ein. Üben Sie so viel Druck auf das Werkzeug aus, dass sich der Bit nicht von der Schraube löst, und schalten Sie das Wer-...
  • Seite 34: Istruzioni Di Sicurezza

    REF.60060 MANUALE D’USO ISTRUZIONI DI SICUREZZA all’uso esterno riduce il rischio di scosse elet- triche. Prima di utilizzare il prodotto, le- 6. Se l’utilizzo di uno strumento elettrico in un ggere attentamente il presente luogo umido è inevitabile, utilizzare un’alimen- manuale d’uso.
  • Seite 35 REF.60060 menti lontani dalle parti in movimento. Vestiti cabile, dall’elettroutensile prima di effettuare larghi, gioielli o capelli lunghi possono impi- qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori gliarsi nelle parti in movimento. o riporre gli elettroutensili. Queste misure di si- curezza preventive riducono il rischio di avvia- 7.
  • Seite 36 REF.60060 3. Quando il battery pack non è in uso, tenerlo e causare una scossa elettrica all’operatore. lontano da altri oggetti metallici, come gra- 2. Assicurarsi sempre di avere una base soli- ffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli da.
  • Seite 37: Specifiche Tecniche

    REF.60060 10. Le batterie agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti della legislazione sulle merci pericolose. Per i trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi, spedizionieri, de- vono essere osservati requisiti speciali in ma- teria di invecchiamento degli imballaggi e di etichettatura.
  • Seite 38: Elenco Dei Componenti

    REF.60060 ELENCO DEI COMPONENTI MONTAGGIO Suggerimenti per mantenere la massima du- rata della batteria 1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Interrompe- re sempre il funzionamento dello strumento e caricare la cartuccia della batteria quando si nota una minore potenza.
  • Seite 39 REF.60060 Indica la capacità residua della batteria Protezione contro il surriscaldamento Quando lo strumento/la batteria si surriscal- dano, lo strumento si arresta automaticamen- te. In questa situazione, lasciare raffreddare la batteria prima di accendere di nuovo lo strumento. Protezione da sovraccarica Quando la capacità della batteria non è su- fficiente, lo strumento si arresta automatica- mente.
  • Seite 40 REF.60060 Azionamento dell’interruttore di inversione Per strumento con punta per fori poco pro- Questo strumento è dotato di un interruttore di fondi inversione per cambiare il senso di rotazione. A=12mm Utilizzare solo questo tipo di Premere la leva dell’invertitore dal lato A per la B=9mm punta.
  • Seite 41: Dichiarazione Di Conformità Ce

    REF.60060 FUNZIONAMENTO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 2006/42/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU EN 62841-2-2:2024 2011/65/EU EN 55014-1 EN55014-2 EN IEC 63000 Impugnare saldamente lo strumento e posi- zionare la punta dell’avvitatore nella testa de- lla vite. Applicare una pressione in avanti sullo strumento in modo che la punta non si stacchi dalla vite e accendere per avviare il funziona- mento.
  • Seite 42: Instruções De Segurança

    REF.60060 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA que elétrico. 5. Ao operar uma ferramenta elétrica ao ar li- Leia atentamente este manual vre, use um cabo de extensão adequado para do proprietário antes de utilizar utilização no exterior. A utilização de cabos o produto.
  • Seite 43 REF.60060 5. Não tente esticar-se para chegar a áreas menta elétrica correta para a sua aplicação. de difícil acesso. Mantenha sempre uma po- A ferramenta elétrica correta fará o trabalho sição adequada e de equilíbrio. Isto permite de forma melhor e mais segura ao ritmo para um melhor controlo da ferramenta elétrica em...
  • Seite 44 REF.60060 nas peças móveis pode resultar em ferimentos terias danificadas. A manutenção das bate- pessoais. rias só deve ser realizada pelo fabricante ou Utilização e cuidados com ferramentas a ba- por prestadores de serviços autorizados. teria 3. Siga as instruções relativas à lubrificação e 1. Recarregue apenas com o carregador es- troca de acessórios.
  • Seite 45: Especificações Técnicas

    REF.60060 outros objetos metálicos, como pregos, moe- preparação do artigo a expedir, é necessário das, etc. consultar um perito em matérias perigosas. Respeite também os regulamentos nacionais (3) Não exponha a bateria à água ou à chuva. eventualmente mais pormenorizados.
  • Seite 46: Lista De Peças

    REF.60060 LISTA DE PEÇAS MONTAGEM Dicas para obter a máxima vida útil da ba- teria 1. Carregue a bateria antes de a descarregar completamente. Pare sempre o funcionamen- to da ferramenta e carregue a bateria quando notar uma diminuição da potência da ferra- menta.
  • Seite 47 REF.60060 Proteção contra sobreaquecimento Indicando a capacidade restante da bateria Quando a ferramenta/bateria está sobrea- quecida, a ferramenta para automaticamen- te. Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de voltar a ligar a ferramenta. Proteção contra descarga excessiva Quando a capacidade da bateria não é su- ficiente, a ferramenta para automaticamente.
  • Seite 48 REF.60060 Ação do interruptor de inversão broca de acionamento/parafuso de encaixe. Esta ferramenta possui um interruptor de in- Para uma ferramenta com orifício de broca de versão para alterar o sentido de rotação. acionamento pouco profundo Pressione a alavanca do interrutor de inversão A=12mm Utilize apenas este tipo de a partir do lado A para a rotação no sentido...
  • Seite 49: Declaração Ue De Conformidade

    REF.60060 no sentido inverso. FUNCIONAMENTO DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE 2006/42/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU EN 62841-2-2:2024 2011/65/EU EN 55014-1 EN55014-2 EN IEC 63000 Segure a ferramenta com firmeza e coloque a ponta da broca de acionamento na cabeça do parafuso. Aplique pressão para a frente na ferramenta até...
  • Seite 50: Instrucțiuni De Siguranță

    REF.60060 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 5. Atunci când utilizați o unealtă electrică în exterior, utilizați un prelungitor adecvat pen- tru utilizarea în aer liber. Utilizarea unor cabluri Înainte de a utiliza produsul, citiți adecvate pentru utilizarea în exterior reduce cu atenție prezentul manual de riscul de electrocutare.
  • Seite 51 REF.60060 nent echilibrul și poziția corectă. Aceasta vă 2. Nu utilizați unealta electrică dacă întrerupă- permite un control mai bun al uneltei electrice torul nu pornește și nu oprește unealta. Orice în situații neprevăzute. unealtă electrică care nu poate fi controlată...
  • Seite 52 REF.60060 Utilizarea și întreținerea acumulatorilor Avertisment  de  siguranță  pentru  mașina  de  înșurubat cu impact fără fir 1. Reîncărcați numai cu încărcătorul specificat de producător. Un încărcător care este adec- 1. Țineți unealta electrică de suprafețele de vat pentru un tip de set de acumulatori poate prindere izolate atunci când efectuați o ope- crea un risc de incendiu atunci când este utili-...
  • Seite 53: Specificații Tehnice

    REF.60060 un flux mare de curent, supraîncălzire, posibile Acoperiți sau mascați contactele deschise și arsuri și chiar o defecțiune. împachetați acumulatorul astfel încât să nu deplaseze în ambalaj. 6. Nu depozitați unealta și cartușul acumu- latorului în locuri în care temperatura poate 11.
  • Seite 54 REF.60060 LISTA PIESELOR COMPONENTE ASAMBLARE Sfaturi pentru menținerea unei durate maxi- me de viață a acumulatorului 1. Încărcați cartușul acumulatorului înainte de a-l descărca complet. Opriți întotdeauna funcționarea uneltei și încărcați cartușul acu- mulatorului atunci când observați că puterea uneltei scade. 2. Nu reîncărcați niciodată un cartuș de acu- mulator complet încărcat.
  • Seite 55 REF.60060 Indicator pentru capacitatea rămasă a acu- Protecție la supraîncălzire mulatorului Când unealta sau acumulatorul se supraîncăl- zește, unealta se oprește automat. În această situație, lăsați acumulatorul să se răcească înainte de a porni din nou unealta. Protecție la supradescărcare Atunci când capacitatea acumulatorului nu este suficientă, unealta se oprește automat. În acest caz, scoateți acumulatorul din...
  • Seite 56 REF.60060 Pentru  unelte  cu  orificiu  pentru  burghie  ale  Acțiunea  trăgaciului  pentru  inversarea  sen- mașinii de înșurubat puțin adânc sului de rotație Această unealtă este prevăzută cu un comu- A=12mm Utilizați numai acest tip de bur- tator de inversare pentru a schimba sensul B=9mm ghie ale mașinii de înșurubat.
  • Seite 57: Declarație De Conformitate Ue

    REF.60060 OPERARE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE 2006/42/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU EN 62841-2-2:2024 2011/65/EU EN 55014-1 EN55014-2 EN IEC 63000 Țineți unealta ferm și plasați vârful burghiului mașinii de înșurubat în capul șurubului. Apli- cați o presiune înainte pe unealtă, astfel încât burghiul să nu se desprindă de șurub și porniți unealta pentru a începe operațiunea.
  • Seite 58: Veiligheidsinstructies

    REF.60060 HANDLEIDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES randen of bewegende delen. Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. Lees deze gebruikershandlei- 5. Wanneer u elektrisch gereedschap buitens- ding zorgvuldig door voordat u huis gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer het product gebruikt.
  • Seite 59 REF.60060 inschakelt. Een moersleutel of sleutel die aan van het gereedschap en door andere perso- een roterend onderdeel van het elektrisch ge- nen in de directe werkomgeving af te dwingen. reedschap is bevestigd, kan ertoe leiden dat een roterend onderdeel van het elektrisch ge- Gebruik en onderhoud van elektrisch gereeds- reedschap tot persoonlijk letsel kan leiden.
  • Seite 60 REF.60060 tot een gevaarlijke situatie leiden. tterij beschadigen en het risico op brand ver- groten. 8. Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde hand- Onderhoud grepen en grijpoppervlakken maken een veili- 1. Laat uw elektrische gereedschap onder-...
  • Seite 61: Technische Specificaties

    REF.60060 4. Als er elektrolyt in uw ogen komt, spoel uw 9. Gebruik geen beschadigde batterij. ogen dan uit met schoon water en contacteer 10. De meegeleverde lithium-ionbatterijen onmiddellijk een arts. Het kan leiden tot verlies zijn onderworpen aan de vereisten van de van uw gezichtsvermogen.
  • Seite 62: Onderdelenlijst

    REF.60060 ONDERDELENLIJST ASSEMBLAGE Tips voor het behouden van een maximale le- vensduur van de batterij 1. Laad de batterijpatroon op voordat deze volledig leeg is. Stop altijd met het gebruik van het gereedschap en laad de accu op als u merkt dat het gereedschap minder krachtig is.
  • Seite 63 REF.60060 Geeft de resterende batterijcapaciteit aan overbelast is geraakt. Schakel vervolgens het gereedschap in om opnieuw op te starten. Bescherming tegen oververhitting Wanneer het gereedschap/de accu over- verhit raakt, stopt het gereedschap automa- tisch. In deze situatie moet u de batterij laten afkoelen Voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt.
  • Seite 64 REF.60060 Omkeren van schakelactie Voor gereedschap met ondiep boorgat Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar A=12mm Gebruik uitsluitend dit soort om de draairichting te veranderen. Druk de B=9mm schroefbit. Volg de procedure 1. omkeerschakelaarhendel in vanaf de A-zijde voor rotatie tegen de klok in of vanaf de B-zij- de voor rotatie met de klok mee.
  • Seite 65: Eg-Conformiteitsverklaring

    REF.60060 BEDIENING EG-CONFORMITEITSVERKLARING 2006/42/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU EN 62841-2-2:2024 2011/65/EU EN 55014-1 EN55014-2 EN IEC 63000 Houd het gereedschap stevig vast en plaats de punt van de schroefbit in de schroefkop. Oefen voorwaartse druk uit op het gereeds- chap, zodanig dat het bit de schroef niet afs- plitst, en schakel het gereedschap in om te beginnen met werken.
  • Seite 66: Üzemeltetési Utasítás

    REF.60060 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 5. Ha elektromos szerszámot használ kültéren, használjon kültéri használatra alkalmas hoss- zabbítót. A kültéri használatra alkalmas hoss- A termék használata előtt ol- zabbítók használata csökkenti az áramütés vassa el figyelmesen ezt a hasz- veszélyét. nálati útmutatót. Az utasítások figyelmen kívül hagyása személyi...
  • Seite 67 REF.60060 yítható lesz a váratlan helyzetekben. a főkapcsolóval vezérelni, veszélyes, és meg kell javítani. 6. Öltözzön megfelelően. Ne viseljen bő ruhá- zatot vagy ékszert. Tartsa távol haját és ru- 3. Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/ házatát a mozgó alkatrészektől. A bő ruha, az vagy vegye ki az akkumulátort (ha kivehető)
  • Seite 68 REF.60060 mulátorral használja. Más típusú akkumuláto- alá helyezhetik, és áramütést okozhatnak a rok használata sérülés- és tűzveszélyes lehet. kezelőnek. 3. Amikor az akkumulátort nem használ- 2. Mindig álljon stabilan a lábán. Győződjön ja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például meg róla, hogy senki sincs Ön alatt, ha a szer- gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögek-...
  • Seite 69: Műszaki Adatok

    REF.60060 árukra vonatkozó jogszabályok előírásai vo- natkoznak. A kereskedelmi, pl. harmadik felek vagy szállítmányozók által végzett szállítás esetén a csomagolásra és címkézésre vona- tkozó különleges előírásokat be kell tartani. A szállítandó termék előkészítéséhez veszélyes anyagokkal foglalkozó szakértővel való kon- zultáció szükséges. Kérjük, vegye figyelembe az esetleg részletesebb nemzeti előírásokat is.
  • Seite 70: Alkatrészlista

    REF.60060 ALKATRÉSZLISTA ÖSSZEÁLLÍTÁS Tippek  az  akkumulátor  élettartamának  me- ghosszabbításához 1. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen le- merülne. Mindig állítsa le a készüléket, és töltse fel az akkumulátort, ha a teljesítmény csökke- nését észleli. 2. Soha ne próbáljon feltölteni teljesen feltöltö- tt akkumulátort.
  • Seite 71 REF.60060 Az  akkumulátor  fennmaradó  töltöttségének  Túlmelegedés elleni védelem jelzése Ha a szerszám/akkumulátor túlmelegszik, a szerszám automatikusan leáll. Ebben az eset- ben hagyja az akkumulátort lehűlni, mielőtt újra bekapcsolja a szerszámot. Túlmerülés elleni védelem Ha a szerszám/akkumulátor töltöttsége nem elegendő, a szerszám automatikusan leáll. Eb- ben az esetben vegye ki az akkumulátort a...
  • Seite 72 REF.60060 Irányváltó kapcsoló működése Sekély  behajtóbit  furattal  rendelkező  szers- A szerszámon van egy irányváltó kapcsoló, zámhoz amellyel megváltoztathatja a forgásirányt. A=12mm Csak ilyen típusú behajtóbi- Nyomja le az irányváltó kapcsolót az A oldalon B=9mm tet használjon. Kövesse az 1. az óramutató járásával megegyező irányú for- eljárást.
  • Seite 73: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    REF.60060 HASZNÁLAT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 2006/42/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU EN 62841-2-2:2024 2011/65/EU EN 55014-1 EN55014-2 EN IEC 63000 Tartsa erősen a szerszámot, és helyezze a be- hajtóbit hegyét a csavarfejbe. Nyomja előre a szerszámot olyan mértékben, hogy a bit ne ugorjon le a csavarról, és a munka megkezdé- séhez kapcsolja be a szerszámot.
  • Seite 74: Руководство По Эксплуатации

    REF.60060 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ шнур при отключении инструмента от розетки. Берегите шнур от воздействия источников тепла, масла, острых кромок или движущихся частей. Прежде чем приступать к Если сетевой шнур поврежден или запутан, использованию изделия, это увеличивает возможность поражения внимательно ознакомьтесь электрическим током.
  • Seite 75 REF.60060 находится в положении «выключено». Если при задачи. Правильно выбранный приводной переноске приводного инструмента держать инструмент сделает работу лучше и безопаснее палец на выключателе, или если подключать в том темпе, который он обеспечивает благодаря приводной инструмент к источнику питания, своей конструкции.
  • Seite 76 REF.60060 9. При использовании инструмента запрещается Сервис быть в тканевых рабочих перчатках, которые Сервисное обслуживание приводного могут быть захвачены инструментом. Захват инструмента должно выполняться тканевых рабочих перчаток движущимися квалифицированным специалистом по ремонту частями, возможно, приведет к травме. с использованием только идентичных запасных...
  • Seite 77: Технические Характеристики

    REF.60060 потере зрения. 10. На встроенные в аккумулятор литий-ионные элементы распространяются требования 5. Запрещается замыкать выводы аккумуляторной законодательства об опасных грузах. При батареи: коммерческих перевозках, например, третьими (1) Запрещается прикасаться к клеммам любым лицами, экспедиторами, необходимо соблюдать электропроводным материалом. специальные...
  • Seite 78: Перечень Деталей

    REF.60060 ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ СБОРКА Советы  по  обеспечению  максимального  срока службы аккумулятора Не допускайте полной разрядки аккумуляторной батареи, своевременно заряжайте ее. Всегда останавливайте работу инструмента и заряжайте аккумуляторную батарею, если вы заметили снижение мощности инструмента. Запрещается заряжать полностью заряженную аккумуляторную батарею. Избыточная зарядка сокращает...
  • Seite 79 REF.60060 Индикация  оставшегося  заряда  Затем включите инструмент для аккумулятора использования его снова. Защита от перегрева При перегреве инструмента/ аккумулятора инструмент автоматически останавливается. В этой ситуации дайте батарее остыть, прежде чем снова включать инструмент Защита от сверхразряда При недостаточном заряде аккумулятора инструмент автоматически останавливается. В этом случае извлеките...
  • Seite 80 REF.60060 Действие переключателя реверса другого типа запрещено. Описываемый инструмент имеет переключатель реверса для переключения Для  инструмента  с  неглубоким  отверстием  направления вращения. Нажмите рычаг под биту переключателя реверса со стороны A для A=12 мм Используйте биту только этого вращения против часовой стрелки или B=9 мм...
  • Seite 81: Эксплуатация

    REF.60060 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДЕКЛАРАЦИЯ  О  СООТВЕТСТВИИ  ТРЕБОВАНИЯМ ЕС 2006/42/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU EN 62841-2-2:2024 2011/65/EU EN 55014-1 EN55014-2 EN IEC 63000 Надежно удерживайте инструмент и установите жало биты в головку винта. Приложите к инструменту усилие нажатия до такой степени, чтобы бита не вышла из...
  • Seite 82: Instrukcja Obsługi

    REF.60060 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA zystosowanego do użytku na zewnątrz. Użycie przewodów przystosowanych do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem Przed użyciem produktu należy elektrycznym. uważnie przeczytać niniejszą ins- trukcję obsługi. Nieprzestrzeganie 6. Jeśli praca elektronarzędzia w wilgotnym tych instrukcji może spowodować...
  • Seite 83 REF.60060 cjach. 2. Nie używać elektronarzędzia, jeśli przełącz- nik nie włącza i nie wyłącza go. Każde elektro- 6. Należy się odpowiednio ubierać. Nie no- narzędzie, którego nie można kontrolować za sić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież pomocą wyłącznika, jest niebezpieczne i musi należy trzymać...
  • Seite 84 REF.60060 Użytkowanie i konserwacja akumulatora ych akumulatorów. Akumulatory powinny być serwisowane wyłącznie przez producenta lub 1. Ładować wyłącznie za pomocą ładowar- autoryzowany serwis. ki określonej przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora 3. Przestrzegać instrukcji smarowania i wy- może stwarzać ryzyko pożaru, gdy jest używa- miany akcesoriów.
  • Seite 85: Specyfikacje Techniczne

    REF.60060 przewodzącym. Zawarte akumulatory litowo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym towa- (2) Unikać przechowywania wkładu akumula- rów niebezpiecznych. W przypadku trans- torowego w pojemniku z innymi metalowymi portu komercyjnego, np. przez strony trzecie, przedmiotami, takimi jak gwoździe, monety itp. spedytorów, należy przestrzegać specjalnych (3) Nie narażać...
  • Seite 86: Lista Części

    REF.60060 LISTA CZĘŚCI MONTAŻ Wskazówki dotyczące utrzymania maksymal- nej żywotności akumulatora 1. Naładować akumulator przed jego całkowi- tym rozładowaniem. Zawsze należy przerwać pracę narzędzia i naładować akumulator w przypadku zauważenia mniejszej mocy nar- zędzia. 2. Nigdy nie ładować całkowicie naładowane- go akumulatora. Przeładowanie skraca jego żywotność.
  • Seite 87 REF.60060 Ochrona przed przegrzaniem Wskazanie  pozostałej  pojemności  akumula- W przypadku przegrzania narzędzia/akumu- tora latora narzędzie wyłącza się automatycznie. W takiej sytuacji należy odczekać, aż akumu- lator ostygnie przed ponownym włączeniem narzędzia. Zabezpieczenie  przed  nadmiernym  rozła- dowaniem Gdy pojemność akumulatora jest niewystarc- zająca, narzędzie wyłącza się automatycznie.
  • Seite 88 REF.60060 Przełączanie kierunku obrotów innych końcówek wkręcających/śrub nasa- To narzędzie jest wyposażone w przełącznik dowych. zmiany kierunku obrotów. Nacisnąć dźwignię przełącznika kierunku obrotów od strony A, W przypadku narzędzia z płytkim otworem na  aby obracać w kierunku przeciwnym do ruchu końcówkę wkrętaka wskazówek zegara lub od strony B, aby obra- A=12mm Używać...
  • Seite 89: Deklaracja Zgodności Ue

    REF.60060 UŻYTKOWANIE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE 2006/42/EU EN 62841-1:2015/A11:2022 2014/30/EU EN 62841-2-2:2024 2011/65/EU EN 55014-1 EN55014-2 EN IEC 63000 Przytrzymać mocno narzędzie i umieścić koń- cówkę wkrętaka w łbie śruby. Docisnąć narzę- dzie do przodu w takim stopniu, aby końcówka nie oderwała się od śruby i włączyć narzędzie, aby rozpocząć...
  • Seite 90 REF.60060 60060 www.jbmcamp.com JBM CAMPLLONG, S.L. CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto km. 1,6 Nave 2.2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437 · 90 ·...

Inhaltsverzeichnis