Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Horizont 34862 Betriebsanweisung

Waschbärabwehr ultraschall
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Instruction manual | Betriebsanweisung | Notice d'utilisation
EN
Instruction manual including safety hints raccoon repellent ultrasonic
Betriebsanweisung mit Sicherheitshinweisen Waschbärabwehr Ultraschall
DE
FR
Notice d'utilisation avec informations de sécurité protection ultrasonique contre le raton laveur
Gebruiksaanwijzing inclusief veiligheidstips wasbeerafweermiddel ultrasoon
NL
DK
Brugsanvisning med sikkerhedsanvisninger vaskebjørneafvisende ultralyd
Navodila za uporabo, vključno z varnostnimi nasveti ultrazvočni repelent rakunov
SI
IT
Manuale di istruzioni con indicazioni sulla sicurezza Repellente per procioni a ultrasuoni
Manual de instrucciones con consejos de seguridad repelente de mapaches ultrasónico
ES
PT
Manual de instruções com conselhos de segurança repelente de guaxinins ultrassónico
Instrukcja obsługi zawierająca wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ultradźwiękowy
PL
odstraszacz szopów
Manual de instrucțiuni, inclusiv sfaturi de siguranță raccoon repellent ultrasonic
RO
CZ
Návod k použití včetně bezpečnostních rad ultrazvukový odpuzovač mývalů
Please read through before installation. Please read safety guidelines leaflet.
EN
Bitte vor Inbetriebnahme durchlesen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
DE
Veuillez lire ces instructions avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité.
FR
Doorlezen voor installatie. Lees de bijsluiter met veiligheidsrichtlijnen.
NL
Læs den igennem før installation. Læs venligst folderen med sikkerhedsretningslinjer.
DK
Pred namestitvijo preberite. Preberite letak z varnostnimi navodili.
SI
Leggere attentamente prima dell'installazione. Leggere il foglio di istruzioni per la sicurezza.
IT
Léalo detenidamente antes de la instalación. Lea el folleto de directrices de seguridad.
ES
Ler o folheto antes da instalação. Leia o folheto com as diretrizes de segurança.
PT
Przed instalacją należy zapoznać się z instrukcją. Przeczytaj ulotkę z wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa.
PL
Vă rugăm să citiți toate instrucțiunile înainte de instalare. Vă rugăm să citiți broșura cu instrucțiuni de siguranță.
RO
Před instalací si je přečtěte. Přečtěte si prosím leták s bezpečnostními pokyny
CZ
Besuchen Sie unsere Website | Visit our website | visiter notre site web
www.animalcare.horizont.com
Type 34862 Raccoon repellent ultrasonic | 07/25
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Horizont 34862

  • Seite 1 Type 34862 Raccoon repellent ultrasonic | 07/25 Instruction manual | Betriebsanweisung | Notice d’utilisation Instruction manual including safety hints raccoon repellent ultrasonic Betriebsanweisung mit Sicherheitshinweisen Waschbärabwehr Ultraschall Notice d’utilisation avec informations de sécurité protection ultrasonique contre le raton laveur Gebruiksaanwijzing inclusief veiligheidstips wasbeerafweermiddel ultrasoon Brugsanvisning med sikkerhedsanvisninger vaskebjørneafvisende ultralyd...
  • Seite 2: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS Ultrasound cannot penetrate walls or ceilings. The operating instructions provide important information on handling the appliance. The operating instructions must The symbol of the “crossed-out wheelie bin” on be read carefully before starting any work! It is an integral an article or on packaging indicates that the part of the product and must be kept in the immediate article and its packing cannot be disposed of in...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    DOUBLE SIDED TAPE 8 Jahren bestimmt, kann aber von älteren Kindern unter Clean the bottom surface of the mounting plate. Peel the Aufsicht benutzt werden. Das Gerät kann von Personen backing from one side of the double stick tape. Locate mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder the tape over the circular platform.
  • Seite 4 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES niedrig ist, blinkt die ROTE LED. Das Gerät schaltet sich nach 15 Stunden ab, wenn es nicht aufgeladen wird. Le mode d’emploi fournit des informations importantes sur l’utilisation de l’appareil. Le mode d’emploi doit être lu AUFLADEN attentivement avant de commencer tout travail ! Zum Aufladen des Akkus nehmen Sie das Gerät durch Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé...
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    MONTAGE ET INSTALLATION Les humains ne peuvent pas entendre les fréquences > 20 kHz, mais le niveau de pression acoustique est élevé Le répulsif pour ratons laveurs émet des ondes et peut fatiguer l’oreille sur une période prolongée. Les ultrasoniques et des sons audibles dans un rayon de 3 à ultrasons rebondissent sur les surfaces lisses, mais sont 4 m autour de l’appareil, ce qui correspond à...
  • Seite 6: Veiligheidsinstructies

    TECHNISCHE KENMERKEN buiten op een geschikte afstand van woningen. Als het apparaat buiten wordt geïnstalleerd, bestaat het risico WERKING dat buren worden gestoord door hoorbare muziektonen. Het is daarom raadzaam het apparaat meer dan 20 meter Om het wasbeerafweermiddel aan te zetten, drukt u op van een locatie te plaatsen waar uw buren mogelijk de Aan/Uit-knop.
  • Seite 7 SCHROEVEN på tæt hold (mindre end 1 meter) i længere perioder. Hold Plaats de afweermachine nabij de vuilnisbak of het te aldrig apparatet direkte op til dit øre. Mennesker kan ikke beschermen gebied. Vlakke oppervlakken bieden meer høre frekvenser > 20 kHz, men der er et højt lydtryk, der stabiliteit.
  • Seite 8 vaskebjørne, rotter, mårer og mere, men er sikker for dyr, lahko pa jo pod nadzorom uporabljajo starejši otroci. da den ikke skader dyr. Dyr bliver forstyrret af ultralyden Naprave lahko uporabljajo tudi osebe z zmanjšanimi og får panik over enhedens lyde, så de føler en konstant telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez fare, som får dem til at gemme sig.
  • Seite 9: Istruzioni Di Sicurezza

    lučka na vrhu naprave bo začela utripati. Polnjenje do per l’uso sulla propria proprietà privata e per l’uso in stanze popolne napolnjenosti lahko traja 4-5 ur. Ko bo baterija non occupate o all’aperto a una distanza appropriata dalle popolnoma napolnjena, bo LED svetila stalno modro. Po abitazioni.
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    VITI acquistato l’apparecchio. Posizionare il repellente vicino al bidone della spazzatura CARATTERISTICHE TECNICHE o all’area da proteggere. Superfici più piatte offrono maggiore stabilità. Tenere la piastra di montaggio FUNZIONAMENTO contro la superficie e segnare i fori con una matita. Non Per accendere l’ultrasonico repellente per procioni, stringere troppo le viti, altrimenti la piastra di montaggio premere il pulsante di accensione/spegnimento.
  • Seite 11: Características Técnicas

    dispositivo solo con el voltaje para el que está diseñado: 5 batería esté completamente cargada, el LED se iluminará Voltios DC. Nunca utilice el dispositivo para fines diferentes de forma continua en azul. Cierre nuevamente la puerta de a los descritos en estas instrucciones de uso. Asegúrese, carga con la tapa una vez que termine el proceso de carga.
  • Seite 12: Instruções De Segurança

    de prevenção de acidentes e as regulamentações gerais em contato com as autoridades locais, o serviço de gestão de segurança aplicáveis no local de uso do dispositivo. de resíduos da sua região ou o revendedor especializado O dispositivo é destinado apenas para uso em sua de onde você...
  • Seite 13: Instrukcje Bezpieczeństwa

    da área a ser protegida. Limpe a superfície. Retire a fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także bez proteção da fita adesiva de dupla face e pressione sobre doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że otrzymały a superfície. nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją...
  • Seite 14 ŁADOWANIE instrucțiuni. Din motive de siguranță și autorizare, nu este Aby naładować baterię, zdejmij urządzenie z podstawy permisă modificarea și/sau adaptarea acestui dispozitiv montażowej, obracając je przeciwnie do ruchu wskazówek sau utilizarea acestuia într-un mod inadecvat. Condiția zegara. Odwróć urządzenie i podnieś pokrywę portu pentru o utilizare sigură...
  • Seite 15 ambalajul nu pot fi aruncate în deșeurile domestice cauza stresului constant și părăsesc locul. normale. Articolul trebuie să fie dus la un punct de FOLIE ADHESIVĂ DUBLE FAȚE colectare adecvat pentru returnarea și reciclarea dispozitivelor electronice și electrice vechi. Bateriile Curățați suprafața inferioară...
  • Seite 16: Technické Parametry

    1-30 kHz při úrovni hluku 90-97 dB. Když je baterie slabá, červená LED dioda začne blikat. Zařízení se vypne po 15 hodinách, pokud není nabito. NABÍJENÍ horizont group gmbh Chcete-li nabít baterii, odstraňte zařízení z montážní Animal Care základny otočením proti směru hodinových ručiček. Otočte Homberger Weg 4-6 zařízení...

Inhaltsverzeichnis