Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
005043
DIGITAL PERSONVÅG
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
DIGITAL PERSONVEKT
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
DIGITAL PERSONVÆGT
DA
Betjeningsvejledning
(Oversættelse af den originale vejledning)
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
WAGA ŁAZIENKOWA
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
DIGITAL BATHROOM SCALE
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
DIGITALE PERSONENWAAGE
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
DIGITALE PERSONENWEEGSCHAAL
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marquant 005043

  • Seite 1 005043 DIGITAL PERSONVÅG DIGITALE PERSONENWAAGE Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. DIGITAL PERSONVEKT Bruksanvisning DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    • Produkten är ett precisionsinstrument SÄKERHETSANVISNINGAR som ska hanteras försiktigt. Läs bruksanvisningen noggrant innan • Om produkten inte startar, kontrollera användning! att batteri är isatt och inte är urladdat. Sätt i ett laddat batteri. Spara den för framtida behov. • Om displayen visar fel eller produkten inte stängs av automatiskt, ta ut SYMBOLER...
  • Seite 5: Underhåll

    BATTERIBYTE Skruva ur skruven i batterilocket och lyft upp batterilocket. Tryck lätt på batteriet så att det fjädrar upp. För in ena kanten av det nya batteriet under plusblecket och tryck ned batteriet på plats. Var noga med att sätta i batteriet med rätt polaritet.
  • Seite 6: Tekniske Data

    • Hvis produktet ikke starter, må du SIKKERHETSANVISNINGER kontrollere at batterier er satt inn og ikke er utladet. Sett inn et oppladet Les bruksanvisningen nøye før bruk! batteri. Ta vare på den for fremtidig bruk. • Hvis displayet viser feil eller produktet ikke slår seg av automatisk, må...
  • Seite 7 SKIFTE BATTERI Skru ut skruen i batterilokket og løft opp batterilokket. Trykk lett på batteriet slik at det fjærer opp. Før den ene kanten av det nye batteriet inn under plussplaten og trykk batteriet på plass. Vær nøye med å sette batteriet inn med riktig polaritet.
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    • Produktet er et præcisionsinstrument, SIKKERHEDSANVISNINGER der skal håndteres med forsigtighed. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt • Hvis produktet ikke starter, skal du før brug! kontrollere, at batteriet er sat i og ikke er afladet. Sæt et opladet batteri i. Gem den til senere brug. •...
  • Seite 9: Vedligeholdelse

    UDSKIFTNING AF BATTERI Skru skruen i batteridækslet ud, og løft batteridækslet op. Tryk let på batteriet, så det springer op. Før den ene kant af det nye batteri ind under plus-symbolet, og tryk batteriet på plads. Sørg for at sætte batteriet i med den korrekte polaritet.
  • Seite 10: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj upuszczenia produktu i nie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA narażaj go na mocne uderzenia lub wstrząsy. Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! • Produkt ten należy do precyzyjnych urządzeń pomiarowych, z którymi trzeba Zachowaj ją na przyszłość. się obchodzić ostrożnie. • Jeżeli produkt nie włącza się, sprawdź, SYMBOLE czy nie wyładowała się...
  • Seite 11: Konserwacja

    AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE WSKAŹNIK POZIOMU BATERII Odciążona waga wyłącza się automatycznie. Rozładowana bateria. Włóż nową baterię. Waga wyłączy się również, jeśli zmierzony ciężar RYS. 7 nie zmieni się przez około 8 sekund. RYS. 4 POWTÓRNE WAŻENIE Jeśli podczas ważenia wystąpił błąd, po zejściu WYMIANA BATERII z wagi na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 12: Safety Instructions

    • This product is a precision instrument SAFETY INSTRUCTIONS that must be handled carefully. Read the operating instructions carefully • If the product does not start, check that before use. the battery is inserted and not discharged. Insert a charged battery. Save them for future reference.
  • Seite 13 REPLACING THE BATTERY Unscrew the screw in the battery cover and lift up the battery cover. Press the battery to spring it up. Put the positive terminal of the new battery under the positive symbol and press the battery in place. Double-check that the battery is inserted with the correct polarity.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    • Das Produkt ist ein Präzisionsinstrument, SICHERHEITSHINWEISE das mit Vorsicht gehandhabt werden sollte. Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! • Wenn sich das Produkt nicht einschaltet, sicherstellen, dass die Batterie eingelegt Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. und nicht leer ist. Eine geladene Batterie einlegen.
  • Seite 15 AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG BATTERIEANZEIGE Nach dem Absteigen wird die Personenwaage Entladene Batterie. Neue Batterie einlegen. automatisch abgeschaltet. Die Personenwaage ABB. 7 schaltet sich auch aus, wenn sich das gemessene Gewicht innerhalb von ca. 8 Sekunden nicht ändert. WIEGEN WIEDERHOLEN ABB. 4 C wird nach dem Absteigen angezeigt, wenn ein Wiegefehler vorliegt.
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    ole tyhjä. Aseta ladattu paristo TURVALLISUUSOHJEET paikalleen. Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! • Jos näytössä näkyy virhe tai tuote ei sammu automaattisesti, poista paristo, Säilytä se myöhempää käyttöä varten. odota 3 sekuntia ja aseta se takaisin paikalleen nollataksesi SYMBOLIT ohjelmistovirheen. Hyväksytty voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti.
  • Seite 17: Vianetsintä

    PARISTON VAIHTO Kierrä paristolokeron kannen ruuvi irti ja nosta kansi ylös. Paina paristoa kevyesti, jotta se nousee ylös. Työnnä uuden pariston toinen reuna pluspellin alle ja paina paristo paikalleen. Varmista, että asetat pariston oikein päin. KUVA 5 KUNNOSSAPITO • Puhdista kylpyhuonevaaka kostealla liinalla.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    • Évitez de faire tomber le produit et ne le CONSIGNES DE SÉCURITÉ soumettez pas à des coups ou à des chocs : risque de dommages matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! • Le produit est un instrument de précision qui doit être manipulé...
  • Seite 19: Recherche De Pannes

    ARRÊT AUTOMATIQUE INDICATEUR DE PILE Le pèse-personne s’éteint automatiquement Pile déchargée. Insérez une nouvelle pile. lorsque vous en descendez ou si le poids FIG. 7 mesuré ne change pas pendant 8 secondes environ. RÉPÉTITION DE LA PESÉE FIG. 4 C s’affiche lorsque vous descendez du pèse- personne en cas d’erreur de pesée.
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    • Laat het product niet vallen en stel het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES niet bloot aan stoten – kans op materiële schade. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het apparaat gebruikt. • Het product is een precisie-instrument dat voorzichtig behandeld moet worden. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
  • Seite 21: Probleemoplossing

    AUTOMATISCHE UITSCHAKELING BATTERIJ-INDICATOR Nadat u eraf bent gestapt, wordt de Lege batterij. Plaats een nieuwe batterij. badkamerweegschaal automatisch AFB. 7 uitgeschakeld. De badkamerweegschaal wordt ook uitgeschakeld als het gemeten gewicht ongeveer 8 seconden niet verandert. HERHAAL HET WEGEN AFB. 4 C wordt na het afstappen weergegeven als er bij het wegen een fout is opgetreden.

Inhaltsverzeichnis