Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
012808
PERSONVÅG MED BLUETOOTH
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
PERSONVEKT MED BLUETOOTH
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
BADEVÆGT MED BLUETOOTH
DA
Brugsanvisning
(Oversættelse af originalvejledning)
Vigtigt! Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug.
Gem den til senere brug.
WAGA ŁAZIENKOWA Z FUNKCJĄ BLUETOOTH
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
BATHROOM SCALES WITH BLUETOOTH
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
PERSONENWAAGE MIT BLUETOOTH
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
HENKILÖVAAKA BLUETOOTHILLA
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
PÈSE-PERSONNE BLUETOOTH
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
PERSONENWEEGSCHAAL MET BLUETOOTH
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marquant 012808

  • Seite 1 012808 PERSONVÅG MED BLUETOOTH PERSONENWAAGE MIT BLUETOOTH Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! PERSONVEKT MED BLUETOOTH Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 012808 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. / Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 4 App: MovingLife...
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Kasserad produkt ska återvinnas • Använd inte produkten i fuktiga eller enligt gällande bestämmelser. mycket varma utrymmen. • Användningstemperatur: 5 till 35 °C. • Stå stadigt på produkten med dina bara TEKNISKA DATA fötter på elektroderna på plattformen. Undvik att lägga vikt nära Max.
  • Seite 6: Handhavande

    HANDHAVANDE OBS! För korrekt kroppsfettmätning måste dina NEDLADDNING OCH INSTÄLLNING bara fötter vara placerade på personvågens AV APP elektroder. Skanna QR-koden för att ladda ner Movinglife- appen. Eller sök efter "Movinglife" i App Store eller Google Play och ladda sedan ner appen. KNAPPFUNKTIONER OCH BILD 1 INSTÄLLNING AV PERSONLIGA...
  • Seite 7 VARNINGSINDIKERINGAR Display Betydelse Förklaring Kroppsfettmätning pågår. Stå stilla på personvågen Kroppsfettmätning. med dina bara fötter på elektroderna. Indikering av låg Låg batteriladdning – byt batteri. batteriladdning. Vikten på vågplattformen överstiger max. tillåten Indikering av överbelastning. belastning för personvågen. Stig av, annars kan personvågen skadas.
  • Seite 8: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER • Ikke bruk produktet på fuktige eller svært Les bruksanvisningen. varme steder. • Brukstemperatur: fra 5 til 35 °C. Godkjent i henhold til gjeldende • Stå stødig på produktet med bare føtter direktiver/forskrifter. på elektrodene på plattformen. Unngå å legge vekt nær kanten av vektens Kassert produkt skal gjenvinnes plattform, da det kan få...
  • Seite 9 MERK! VEIING Sett batteridekselet på plass igjen når Plasser personvekten på et hardt og plant batteriene er satt inn. Bruk bare batterier underlag. Stå barføtt på personvekten. Den av anbefalt type. Ta ut batteriene dersom viste vekten stabiliseres og blinker, og så blir den overført.
  • Seite 10 Nedenfor angis innstillingsområdene for de ulike parametrene. Kön Lengde Alder Mann/ 100 til 250 cm 10 til 100 år kvinne INNSTILLING AV VEKTENHET Still inn ønsket vektenhet i appen, eller trykk på knappen UNIT på personvektens bakside for å endre vektenhet.
  • Seite 11 VARSELINDIKASJONER Display Betydning Forklaring Kroppsfettmåling pågår. Stå stille på personvekten Kroppsfettmåling. med bare føtter på elektrodene. Varsel om lavt batterinivå. Lavt batterinivå – bytt batteri. Vekten på vektplattformen overskrider maks. tillatt Varsel om overbelastning. belastning for personvekten. Gå av, ellers kan personvekten bli skadet.
  • Seite 12 SIKKERHEDSMEDDELELSER Produktet skal bortskaffes i overensstemmelse med • Brug ikke produktet i fugtige eller meget gældende regler. varme områder. • Driftstemperatur: -5 til 35 °C. • Stå fast på produktet med bare fødder TEKNISKE DATA på elektroderne på platformen. Undgå at lægge vægt nær kanten af Maks.
  • Seite 13 BETJENING OBS! For at få en nøjagtig måling af kropsfedt skal DOWNLOAD OG OPSÆTNING dine bare fødder være placeret på vægtens AF APPEN elektroder. Scan QR-koden for at downloade Movinglife- appen. Eller søg efter "Movinglife" i App Store eller Google Play og download derefter appen. KNAPFUNKTIONER OG FIGUR 1 INDSTILLING AF PERSONLIGE...
  • Seite 14: Fejlfinding

    ADVARSELSANGIVELSER Display Betydning Forklaring Måling af kropsfedt er i gang. Stå stille på vægten Måling af kropsfedt. med dine bare fødder på elektroderne. Angivelse af lav Lav batteriopladning - udskift batteriet. batteriopladning. Vægten på vejeplatformen overskrider den Indikation af overbelastning. maksimalt tilladte belastning for personvægten.
  • Seite 15: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE • Nie używaj produktu w wilgotnych lub gorących pomieszczeniach. Przeczytaj instrukcję obsługi. • Temperatura robocza: od 5 do 35°C. Zatwierdzona zgodność • Stój stabilnie na produkcie, trzymając nagie stopy na elektrodach na platformie. z obowiązującymi dyrektywami/ Unikaj stawania blisko krawędzi platformy, rozporządzeniami.
  • Seite 16 WAŻENIE UWAGA! Po włożeniu akumulatora, załóż Umieść wagę łazienkową na twardej, płaskiej powierzchni. Stań boso na wadze. Waga na pokrywkę z powrotem. Używaj wyłącznie wyświetlaczu ustabilizuje się i zacznie migać, akumulatorów zalecanego typu. Wyjmij po czym dane zostaną przeniesione do akumulatory, jeśli waga nie będzie używana aplikacji.
  • Seite 17 Przyciski są przeznaczone wyłącznie dla gości, a kod użytkownika jest ustawiony domyślnie na 0. Nie można ustawić kodu użytkownika na wadze. Kod użytkownika jest przydzielany automatycznie przez aplikację. Ustaw parametry osobiste w aplikacji. Poniżej znajdują się zakresy ustawień dla różnych parametrów. Płeć Wzrost Wiek Mężczyzna/...
  • Seite 18: Wykrywanie Usterek

    WSKAŹNIKI OSTRZEGAWCZE Wyświetlacz Znaczenie Objaśnienie Trwa pomiar tkanki tłuszczowej. Stój spokojnie na Pomiar tkanki tłuszczowej. wadze, trzymając nagie stopy na elektrodach. Wskaźnik niskiego poziomu Niski poziom naładowania akumulatora – wymień naładowania akumulatora. akumulator. Masa na platformie przekracza maksymalnie Wskaźnik przeciążenia. dozwolone obciążenie wagi.
  • Seite 19: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS • Do not use the product in damp or very Read the instructions. hot areas. • Temperature range: 5 to 35°C. Approved in accordance with • Stand firmly on the product with your bare the relevant directives. feet on the electrodes on the platform.
  • Seite 20 NOTE: WEIGHING Place the scales on a hard, flat surface. Stand Replace the battery cover after inserting on the scales in your bare feet. The weight batteries. Only use batteries of the shown stabilises and then flashes, after recommended type. Remove the batteries which it is transferred.
  • Seite 21 The range of settings for the different parameters are given below. Gender Height Male/ 100 to 250 cm 10 to 100 female years SETTING THE WEIGHT UNIT Set the required weight unit in the app or press the UNIT button on the back of the scales to switch weight unit.
  • Seite 22 WARNINGS Display Significance Explanation Body fat measuring in progress. Stand still on the Body fat measuring. scales with your bare feet on the electrodes. Indication of low battery Low battery charging – replace the battery. charge. The weight on the scales exceeds the maximum Indication of overloading.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE • Das Produkt nicht in feuchten oder sehr warmen Räumen benutzen. Die Bedienungsanleitung lesen. • Anwendungstemperatur: 5 bis 35 °C. • Stellen Sie sich mit nackten Füßen ruhig Zulassung gemäß den geltenden und fest auf den Elektroden der Plattform. Vorschriften/Verordnungen.
  • Seite 24: Bedienung

    die Batterie andrücken. Beim Einsetzen Verbinden Sie die Personenwaage mit unbedingt auf die richtige Polarität der App. achten. ABB. 2 ACHTUNG! ACHTUNG! Danach den Batteriedeckel wieder Achten Sie darauf, dass die Angaben korrekt anbringen. Ausschließlich Batterien des sind, um ein korrektes Messergebnis zu empfohlenen Typs verwenden.
  • Seite 25 TASTENFUNKTIONEN UND EINSTELLUNG DER PERSÖNLICHEN PARAMETER Die Personenwaage einschalten und zum nächsten Parameter blättern. Die Werte werden mit jedem Tastendruck erhöht. Um die Werte schneller zu erhöhen, halten Sie die Taste gedrückt. Die Werte werden mit jedem Tastendruck verringert. Um die Werte schneller zu verringern, halten Sie die Taste gedrückt.
  • Seite 26 WARNINDIKATIONEN Display Bedeutung Erklärung Körperfettmessung läuft. Stehen Sie ruhig auf der Körperfettmessung. Personenwaage, die nackten Füße auf den Elektroden. Indikation von niedriger Niedrige Batterieladung– Batterie austauschen. Batterieladung. Das Gewicht auf der Waagenplattform überschreitet Indikation von die maximal zugelassene Belastung dieser Überlastung.
  • Seite 27: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT • Älä käytä tuotetta kosteissa tai erittäin Lue käyttöohje. kuumissa tiloissa. • Käyttölämpötila: 5-35 °C. Hyväksytty voimassa olevien • Seiso tukevasti tuotteen päällä paljain direktiivien/säädösten jaloin tasolla olevien elektrodien päällä. mukaisesti. Vältä painon sijoittamista lähelle tason reunaa, sillä se voi aiheuttaa tuotteen Käytöstä...
  • Seite 28 HUOM! HUOM! Asenna paristokotelon kansi takaisin Varmista, että syötät oikeat tiedot, jotta saat paikalleen pariston asennuksen jälkeen. tarkat mittaustulokset. Käytä vain suositeltua tyyppiä olevia paristoja. Poista paristot, jos henkilövaakaa PUNNITUS ei käytetä vähintään kolmeen kuukauteen. Aseta vaaka kovalle, tasaiselle alustalle. Seiso paljain jaloin henkilövaa'alla.
  • Seite 29 Painikkeet ovat vain vieraita varten, ja käyttäjäkoodi on oletusarvoisesti 0. Henkilövaakaan ei voi asettaa käyttäjäkoodia. Sovellus määrittää automaattisesti käyttäjäkoodin. Aseta henkilökohtaiset parametrit sovelluksessa. Alla on esitetty eri parametrien asetusalueet. Sukupuoli Pituus Ikä Mies/nainen 100-250 cm 10-100 vuotta PAINOYKSIKÖN ASETUS Aseta haluamasi painoyksikkö sovelluksessa tai paina UNIT-painiketta henkilövaa'an takapuolella vaihtaaksesi painoyksikköä.
  • Seite 30: Vianmääritys

    VAROITUSMERKKIVALOT Näyttö Merkitys Selitys Rasvaprosentin mittaus on käynnissä. Seiso Rasvaprosentin mittaus. liikkumatta henkilövaa’alla paljaat jalat elektrodien päällä. Pariston alhaisen Pariston varaus on alhainen - vaihda paristo. varaustason merkkivalo. Tasolla oleva paino ylittää henkilövaa’an suurimman Ylikuormitusilmoitus. sallittu kuormituksen. Astu pois, muuten henkilövaaka voi vahingoittua.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    • Éviter tout contact avec de puissants CONSIGNES DE SÉCURITÉ champs électromagnétiques à l’utilisation du produit. • Ne pas utiliser le produit dans des pièces humides ou très chaudes. • Ne pas utiliser le produit sur des surfaces humides. • Température de fonctionnement : 5 à...
  • Seite 32 INSTALLATION ENREGISTREMENT ET CONNEXION Ouvrez l’application MovingLife, connectez le INSTALLATION DES PILES pèse-personne à l’application et enregistrez votre profil personnel. Avant de vous connecter, Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière et vérifiez si le Bluetooth est activé et si l’affichage insérez les piles dans la polarité...
  • Seite 33 FONCTIONS DES BOUTONS ET RÉGLAGE DES PARAMÈTRES PERSONNELS Démarre le pèse-personne et permet de passer au paramètre suivant. Augmente les valeurs d’une unité à chaque pression. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour augmenter les valeurs plus rapidement. Diminue les valeurs d’une unité à chaque pression.
  • Seite 34 INDICATIONS D’AVERTISSEMENT Affichage Signification Explication La mesure de la graisse corporelle est en cours. Mesure de la graisse Tenez-vous immobile sur le pèse-personne, pieds corporelle. nus sur les électrodes. Indication de charge faible Charge faible de la batterie – remplacez la batterie. de la batterie Le poids sur la plateforme du pèse-personne dépasse la charge maximale autorisée pour...
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SYMBOLEN • Gebruik het product niet in vochtige of erg warme ruimtes. Lees de gebruiksaanwijzing. • Gebruikstemperatuur: 5 tot 35 °C. Goedgekeurd overeenkomstig • Ga stevig op het product staan met uw de geldende richtlijnen/ blote voeten op de elektroden op het platform.
  • Seite 36 LET OP! LET OP! Plaats het batterijklepje terug na het Zorg dat u correcte gegevens opgeeft om plaatsen van de batterijen. Gebruik alleen correcte meetresultaten te krijgen. batterijen van het aanbevolen type. Haal de batterijen eruit als de personenweegschaal WEGEN drie maanden of langer niet gebruikt gaat Plaats de personenweegschaal op een harde worden.
  • Seite 37 LET OP! Als het productmodel in kwestie geen knoppen heeft, stelt u de persoonlijke parameters in via de app. De knoppen zijn alleen bedoeld voor gasten en de gebruikerscode is standaard ingesteld op 0. Het is niet mogelijk om de gebruikerscode in te stellen op de personenweegschaal.
  • Seite 38 WAARSCHUWINGSINDICATIES Display Betekenis Verklaring Het lichaamsvet wordt gemeten. Sta stil op de Meting van lichaamsvet. personenweegschaal met uw blote voeten op de elektroden. Indicatie van lage Batterij bijna leeg – vervang de batterij. batterijlading. Het gewicht op het weegplatform overschrijdt de max.

Inhaltsverzeichnis