Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Grundig R 23 DPL Serviceanleitung Seite 5

Inhaltsverzeichnis
STATIONSSPEICHER
Speichern von Vorwahlsendern
Es können bis zu 30 Sender gespeichert werden.
Wenn ein Vorwahlsender angewählt wird, wird
die Speicherplatznummer neben der Frequenz
angezeigt.
Automatische Programmierung
• Die Taste MEMORY länger als 1 Sekunde
gedrückt halten.
blinkt auf dem Display.
MEMO
TUNED
F M
– Alle verfügbaren Sender werden automatisch
gespeichert. Frequenz und Speicherplatz-
nummer werden kurz angezeigt.
– Der Suchlauf stoppt, wenn alle verfügbaren
Sender gespeichert oder die Speicherplätze für
30 Vorwahlsender belegt sind.
– Das Gerät bleibt auf den zuletzt eingestellten
Vorwahlsender abgestimmt.
• Durch erneutes Drücken der Taste MEMORY oder
einer andere Taste am Gerät kann die automa-
tische Programmierung aufgehoben werden.
TUNED
BAYERN 3
Hinweis: Wenn Sie einige alte Vorwahlsender
RDS
PTY
RT
behalten möchten, zum Beispiel die Sender mit
TUNED
13
den Speicherplatznummern 1 - 9, wählen Sie
RDS
den Speicherplatz 10, bevor Sie die automa-
PTY
RT
tische Programmierung starten. Nun werden nur
ARD-RADI
die Speicherplätze 10 bis 30 programmiert.
RDS
PTY
RT •
Manuelle Programmierung
FM
RDS
• Die Taste MEMORY kurz drücken.
PTY
RT
– Das Symbol
blinkt auf dem Display.
MEMO
• Die Taste TUNING # oder $ drücken, um auf
die gewünschte Frequenz abzustimmen.
F M
• Die Taste STATION # oder $ drücken, um die
gewünschte Speicherplatznummer zu wählen.
TUNED
F M
• Die Taste MEMORY erneut drücken.
MEMO
blinkt nicht mehr und der Sender ist gespeichert.
• Die obigen Schritte wiederholen, um weitere
Vorwahlsender zu speichern
Operating Hints
This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the
appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
INSTALLATION
GB
FM 75 Ω
REAR
CENTER
ANTENNA
VIDEO
SPEAKERS
SPEAKER
PRE-OUT
REAR SPEAKERS 4-16
CENTER SPEAKER
+
+
4-16
PRE-OUT
OUT
IN
CENTER SUBWOOFER
FM 75
OUT
IN
ANTENNA
+
CD
VCR/VID1
TV VID2 MONITOR
VIDEO
A
PHONO
CD
TAPE
VCR/VID.1
TV/VID.2
OUT
IN
IN
OUT
L
B
+
R
L
+
R
FRONT SPEAKERS A OR B – 4
TO 8
/16
FRONT SPEAKERS A AND B – 8
TO 16
PHONO
CD
TAPE
VCR/VID.1
TV/VID.2
FRONT
SPEAKERS
Connecting programme sources
Before connecting any programme sources, always switch any other connected units off.
In addition, note the correct connection of the stereo channels: R: right (red) and L: left (white).
AUDIO SOURCES
VIDEO SOURCES
PHONO
Connect your analog record player to
CD
Connect the video channel of your
the PHONO sockets. If your record
CD (Laser Disc) to the CD sockets.
player is provided with a separate
VCR/VID.1 Connect the video channel input socket
earth cable, connect the cable to the
of your video recorder to the socket
earthing screw e.
VCR/VID 1 OUT. Connect the video
CD
Connect your CD player to the CD
channel output socket of your video
sockets.
recorder to the socket VCR/VID 1 IN.
TAPE
Connect the LINE IN sockets of your
TV/VID.2 Connect the video channel of your TV
cassette deck, tape recorder or digital
set to the TV sockets.
MONITOR Connect the video input of a TV set to
recorder to the sockets TAPE OUT. Con-
nect the LINE OUT sockets of your
the MONITOR OUT socket.
cassette deck to the sockets TAPE IN.
PRE-OUT
VCR/VID.1 Connect the LINE IN sockets of your
CENTER
Connect an active center speaker to this
VCR recorder to the sockets
socket.
VCR/VID.1 OUT. Connect the LINE
REAR
Connect active rear speakers or a wire-
OUT sockets of your VCR recorder to
less transmitter for rear speakers to this
the sockets VCR/VID.2 IN.
socket.
TV/VID.2 Connect the sound channel of your TV
SUBWOOFER Connect an active subwoofer to this
to the TV/VID.2 sockets.
socket.
Aufrufen eines Senderspeichers
• Möchten Sie einen Senderspeicher (Speicher-
platz) aufrufen, betätigen Sie die Tasten STATION
# oder $ am Gerät oder an der Fernbedie-
nung.
– Die gespeicherten Stationen werden in auf-
steigender oder fallender Reihenfolge
aufgerufen.
STEREO
MEMO
9 7 2 5
MHz
Alle Speicherplätze löschen
PRESET
• Möchten Sie alle Speicherplätze löschen, z.B.
nach einem Umzug, drücken Sie zuerst die
Taste MEMORY.
blinkt auf dem Display.
MEMO
• Drücken Sie jetzt gleichzeitig die Tasten
TUNER und MEMORY.
– Alle Speicherplätze sind jetzt gelöscht und das
Display zeigt 'FREE'.
STEREO
Umschalten der Anzeige
PRESET
• Drücken Sie die Taste INFO am Gerät oder
STEREO
45
TXT/ auf der Fernbedienung, wechselt die
Anzeige zwischen (falls vorhanden) RDS
PRESET
Stationsnamen, RDS-Zeit, Radiotext und
TUNED
STEREO
Frequenz.
PRESET
TUNED
STEREO
9790
MHz
PRESET
MEMO
8 7 5 0
MHz
STEREO
MEMO
9 3 0 0
MHz
PRESET
OUT/IN (PRE-/MAIN-AMPLIFIER) separation point
The pre-amplifier and the main amplifier are connec-
ted at a separation point. Both metal bridges
can be removed. You can then use the (PRE-AMP)
OUT cinch output to control active speakers.
If you want to loop the signal through another
unit, for example, an equalizer, connect the unit
between (PRE-AMP) OUT and (MAIN-AMP) IN.
SWITCHED TOTAL 100W
A.C. outlets
MAINS ~
Up to two further units can be switched on and
off via the receiver. The power supply cables of the
units must be connected to the A.C. outlets of the
receiver. These AC outlets are originally intended
for the connection of a CD player and cassette
deck, but you can also connect other units in
AC MAINS
your system.
OUTPUTS
• When other units are connected to the AC outlets,
please make sure that the total sum of the power
consumption of the connected units does not
exceed 100 W, otherwise defects may occur.
• Do not connect a TV receiver to any of the AC
outlets of the units in your system.
• To use this capabilitiy, ensure that the power
switches of the connected units are switched to
the ON position. The receiver´s power switch can
then be used as the main switch for all the units.
RECEIVER R 23 DPL
REAR SPEAKERS 4-16
+
+
CENTER SPEAKER
4-16
PRE-OUT
FM 75
OUT
IN
CENTER SUBWOOFER
SWITCHED TOTAL 100W
ANTENNA
OUT
IN
+
CD
VCR/VID1
TV VID2 MONITOR
VIDEO
PHONO
CD
TAPE
VCR/VID.1
TV/VID.2
A
OUT
IN
IN
OUT
L
B
R
+
R
L
+
FRONT SPEAKERS A OR B – 4
TO 8
/16
FRONT SPEAKERS A AND B – 8
TO 16
CASSETTE DECK
LINE
LINE
OUT
IN
L
R
230 V
50/60 Hz
CD PLAYER
ANALOG
OUTPUT
L
R
SYSTEMFERNBEDIENUNG
Batteriewechsel
Läßt die Reichweite Ihres IR-Gebers nach oder lassen
sich einzelne Funktionen nicht mehr ausführen, sollten
Sie die Batterien auswechseln.
Verwendeter Batterietyp: 2x Micro 1,5 Volt LR03,
Größe AAA. Öffnen Sie zum Batteriewechsel den
Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des
Gebers. Achten Sie auf die richtige Polung der
Batterien (Markierung im Batteriefach beachten).
Umwelthinweis:
Denken Sie beim Batteriewechsel
daran: Batterien sind Sondermüll!
Benutzen der Fernbedienung
• Zuerst mit einer der Quellenwahltasten (z.B. TAPE,
CD) auf der Fernbedienung die gewünschte Quelle
wählen.
• Anschließend die gewünschte Funktion wählen.
Allgemeine Tasten
y HIFI – zum Umschalten des HiFi-Systems auf
Standby
VOLUME +/– – Zum Einstellen der Lautstärke des
Verstärkers.
– zum Stummschalten der Lautsprecher.
SURROUND INST – Zur Wahl der Betriebsart
SURROUND oder STEREO und zum Aufrufen des
Installationsmodus für Surroundeinstellungen.
REAR – zum Aufrufen der Einstellungen der hinteren
Pegel oder zur Veränderung der unterschiedlichen
Surroundeinstellungen.
CENTRE + zum Aufrufen der Einstellung des mittleren
Pegels oder zur Veränderung der unterschiedlichen
Surroundeinstellungen.
OPERATING ELEMENTS
POWER
PHONO TUNER TAPE CD VCR/VID.1 TV/VID.2
AUX
TUNER
TAPE
CD
VCR/VID.1
TV/VID.2
DOLBY SURROUND
P R O
L O G I C
PTY
MONO
MEMORY
INFO
HIFI HIGH SENSITIVITY RDS SURROUND RECEIVER R23 DPL
TUNING
STATION
POWER
R D S
A• •B
LOUDNESS
SURROUND
HEADPHONES
SPEAKERS
A• •B
LOUDNESS
SURROUND
HEADPHONES
TUNING
PTY MONO MEMORY INFO
STATION
SPEAKERS
Front of the receiver
POWER
For switching the receiver on and off.
MONO
You use this button for selecting mono
reception if, for example, stereo
PHONO,TUNER,TAPE,CD,VCR/VID.1, TV/VID.2
reception exhibits too much noise.
For selecting the desired listening source
MEMORY This key is used to store preset
VOLUME
This control is used for adjusting the
stations. When pressing this button
volume.
longer, the AUTO STORE function
A• •B
To switch on and off the speakers
will be started.
SPEAKERS
connected to the SPEAKERS A
INFO
This button is used for switching the
and/or SPEAKERS B terminals.
display between the station name
LOUDNESS This key is used during playback to
(RDS), RADIOTEXT, RDS time and
adapt the volume level to individual
station frequency.
hearing sensitivity.
STATION
These buttons are used to scroll
HEADPHONES This socket is for connecting
through the station memory in ascen-
# $
standard stereo headphones with a
ding (#) or descending ($) order.
6.3 mm jack. Volume is adjusted
BALANCE This button is used to adjust the sound
with the VOLUME knob.
balance between the left and right
TUNING
You use these buttons to start the
channels
station search (AUTO TUNING) or
# $
BASS
This button is used to adjust the bass
to advance the frequency step by
tones.
step (MANUAL TUNING).
TREBLE
This button is used to adjust the high
PTY
For selecting the programme type
tones.
(PTY) mode.
TUNER
TUNER – Zur Auswahl des Radios und um die Komman-
dos der Fernbedienung für die Tuner-Tasten zu aktivieren.
Zehnertastatur für Direkt-Anwahl von Frequenzen
$ # STATION – zur Auswahl der Speicherplätze.
S T – Startet die Senderabstimmung vor- oder
rückwärts.
TXT/ – um die angegebene Information im Display zu
ändern.
PTY – zur Auswahl des Programmartmodus.
CD
CD/disc – Zur Auswahl des CD-Spielers und um die Kom-
mandos der Fernbedienung für die CD-Tasten zu aktivieren.
Zehnertastatur für Direkt-Anwahl von Titeln
; – um den CD-Spieler auf PAUSE zu stellen.
9 – um den CD-Spieler auf STOP zu stellen.
B – zum Starten der Wiedergabe.
S T – um zum nächsten/vorigen Titel zu springen
oder den Suchlauf vor- oder rückwärts zu aktivieren.
DISC – um bei Benutzung eines CD-Wechslers, eine
bestimmte CD auszuwählen.
TAPE
TAPE – zur Auswahl des Kassettendecks und um die
Kommandos der Fernbedienung für die TAPE-Tasten
zu aktivieren.
B – zum Starten der Wiedergabe.
9 – um das Kassettendeck auf STOP zu stellen.
; – um das Kassettendeck auf PAUSE zu stellen.
S T – schneller Rück- oder Vorlauf oder Musik-
suchlauf zum nächsten oder vorigen Titel (aus
Wiedergabe gedrückt).
A B– zur Auswahl der Abspielrichtung.
TXT/ – Mit dieser Taste schalten Sie zwischen den
Anzeigen COUNTER (Bandzählwerk) und TIME
(Echtzeit in Sekunden und Minuten) um.
VOLUME
Front of the receiver
SURROUND This button is used to switch
between SURROUND and STEREO
VOLUME
mode.
If you select SURROUND mode you
can choose the different Pro Logic
and Surround settings by pressing
(within 2 seconds) the # $
(TUNING or STATION) buttons:
BALANCE
BASS
TREBLE
DOLBY PRO LOGIC, DOLBY 3
STEREO, DISCO, HALL and LIVE.
LEFT
RIGHT
+
+
When pressing this button longer,
you enter the SURROUND INSTALL
BALANCE BASS
TREBLE
mode in which you can call up
different surround settings which
can then be manipulated with the
TUNING or STATION # $ buttons:
/
/
: use the
NORMAL
WIDE
PHANTOM
TUNING or STATION # $ buttons
to select the centre channel mode.
: use the TUNING or STATION
DELAY
# $ buttons to adjust the delay
time of the rear channel.
:You will hear a 2 second test
TEST
tone from your speakers in the
following sequence: Front left
channel –> Centre channel (value
can be adapted with TUNING or
STATION # $) –> Front right
channel –> Rear channel (value can
be adapted with TUNING or
STATION # $).

Quicklinks ausblenden:

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis