Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K-AK 18-2B NI-CD
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
Translation of the original
instructions
Cordless Drill
Traduction de la notice
originale
Perceuse-visseuse sans fil
Traduzione delle istruzioni
originali
Trapano avvitatore a batteria
Tłumaczenie instrukcji
oryginalnej
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Překlad původního návodu k
používání
Akumulátorový vrtací šroubovák
Prevod izvirnih navodil
Baterijski vrtalni izvijač
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Accuboorschroefmachine
Preklad pôvodného návodu na
použitie
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
Traducere a instrucțiunilor originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
acumulator
Eredeti használati utasítás
fordítása
Akku-fúrócsavarozó
Prijevod izvorne instrukcije
Akumulatorska bušilica
ORİJİNAL TALİMATLAR
Akülü Matkap Vidalama
Инструкция по эксплуатации
аккумуляторная дрель
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
Art.-Nr.: 603.010.261
D
GB
F
I
PL
CZ
SLO
NL
SK
RO
HU
HR
TR
RUS
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kawasaki K-AK 18-2B NI-CD

  • Seite 1 Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator Eredeti használati utasítás fordítása Akku-fúrócsavarozó Prijevod izvorne instrukcije Akumulatorska bušilica ORİJİNAL TALİMATLAR Akülü Matkap Vidalama Инструкция по эксплуатации аккумуляторная дрель Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας K-AK 18-2B NI-CD Art.-Nr.: 603.010.261...
  • Seite 2 Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kawasaki Heavy Industries Ltd. Distributed under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki is a registered trademark of Kawasaki Heavy Industries Ltd.
  • Seite 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1. Bestimmungsgemässe Verwendung unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Das Elektrowerkzeug ist zum Eindrehen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff bestimmt. in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
  • Seite 6 Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Verlängerungskabel, die auch für den oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen eines für den Außenbereich geeigneten führen. Verlängerungskabels verringert das Risiko eines e) Vermeiden Sie eine abnormale elektrischen Schlages.
  • Seite 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeuges. Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Verletzungen und Brandgefahr führen. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät c) Halten Sie den nicht benutzten Akku nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut fern von Büroklammern, Münzen, sind oder diese Anweisungen nicht Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen...
  • Seite 8 einer Gasleitung kann zur Explosion führen. und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Das Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. • Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. 5.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung Pack etwas erwärmen, dies ist jedoch normal. Wenn die grüne LED während dem Ladevorgang erlischt, ist die Temperatur entweder auf oder 1. Drehmomenteinstellung unter der optimalen Ladetemperatur. Ziehen Sie 2. Akku-Kapazitätsanzeige in diesem Fall den Netzstecker des Ladegeräts 3.
  • Seite 10: Technische Daten

    ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert. Gelbe und rote LED leuchten: Achtung! Stellring für das Drehmoment nur Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. bei Stillstand einstellen. Rote LED: 8.3 Bohren (Abb. 5/Pos. 1) Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das 8.8 LED-Licht (Bild 8) Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Rechts- Links-Lauf: 10.1 Reinigung Spannweite Bohrfutter: max. 10 mm Ladespannung Akku: 7,2-18 V d.c. • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Ladestrom Akku: 1500 mA und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei Netzspannung Ladegerät: 220-240V~/50-60Hz wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem Ladezeit: 1 Std sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit...
  • Seite 12: Proper Usage

    1. Proper usage create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while The machine is intended for driving in and operating a power tool. Distractions can cause loosening screws as well as for drilling in wood, you to lose control.
  • Seite 13 or medication. A moment of inattention while b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that operating power tools may result in serious personal injury. cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 14: Special Safety Instructions

    c) When battery pack is not in use, keep it • Hold the machine with a firm grip. High away from other metal objects, like paper reaction torque can briefly occur while driving clips, coins, keys, nails, screws or other small in and loosening screws.
  • Seite 15: Description Of Symbols

    5. Description of symbols 6. Layout Pay attention to all the signs and symbols shown 1. Torque selector in these instructions and on your tool. 2. Battery capacity indicator Make a note of these signs and symbols. If you 3. Changeover switch interpret the signs and symbols correctly, your 4.
  • Seite 16 permanently lit. The time it takes to fully recharge Important! The tool must be at a standstill when an empty battery is approximately 1 hour. you set the torque with the setting ring. 8.3 Drilling (Fig. 5 / Item 1) 4.
  • Seite 17: Technical Data

    8.8 LED lamp (Fig. 8) Sound and vibration The LED lamp (10) can be used in poor lighting conditions to illuminate the area where you want Sound and vibration values were measured in to drill or screw. The LED lamp (10) will be lit accordance with EN 60745.
  • Seite 18: Environmental Protection

    • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. 10.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    1. Utilisation conforme d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail L’outil électroportatif est conçu pour le vissage a) Conserver la zone de travail propre et et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage bien éclairée. Les zones en désordre ou dans le bois, le métal, le céramique et les matières sombres sont propices aux accidents.
  • Seite 20 cordons endommagés ou emmêlés augmentent e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. le risque de choc électrique. Cela permet un meilleur contrôle e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, de l’outil dans des situations inattendues. utiliser un prolongateur adapté...
  • Seite 21 e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier tout contact. En cas de contact accidentel, qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en de blocage des parties mobiles, des pièces contact avec les yeux, rechercher en plus une cassées ou toute autre condition pouvant aide médicale.
  • Seite 22: Explication Des Symboles

    5. Explication des symboles • Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre Respectez tous les signes et symboles indiqués que tenue dans les mains. dans ce mode d’emploi et sur votre outil.
  • Seite 23: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil de charge pour un accumulateur vide est d’env. 1 heure. 1. Réglage du couple de serrage 4. Pendant la recharge, le bloc accumulateur peut 2. Affichage de la capacité de l’accumulateur un peu s’échauffer, ceci est cependant normal. 3.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Attention ! Ne réglez la bague de réglage pour DEL rouge : le couple de serrage qu’à l’arrêt de la machine. L'accumulateur est vide, chargez-le. 8.3 Perçage (fig. 5/pos. 1) 8.8 Voyant DEL (figure 8) Pour pouvoir percer, mettez la molette de réglage La lampe DEL (10) permet d’éclairer la zone de pour le couple de rotation sur le dernier gradin vissage et de perçage en cas de conditions de...
  • Seite 25: Nettoyage Et Maintenance

    Tension secteur, chargeur: 220-240V~/50-60Hz fentes à air et le carter de moteur aussi propres Durée de charge : (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil Poids: 1,88 kg avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. Bruit et vibration •...
  • Seite 26 1. Utilizzo conforme 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre La macchina è idonea per avvitare e svitare viti pulita e ben illuminata. Il disordine oppure ed anche per forare nel legname, nel metallo, zone della postazione di lavoro non illuminate nella ceramica e nelle materie plastiche.
  • Seite 27 della macchina che siano in movimento. I cavi situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio incidenti. d’insorgenza di scosse elettriche. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente Un accessorio oppure una chiave che si trovi in cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego...
  • Seite 28 parti accessorie oppure prima di posare la esclusivamente nei dispositivi di carica macchina al termine di un lavoro, estrarre consigliati dal produttore. Per un dispositivo sempre la spina dalla presa della corrente e/o di carica previsto per un determinato tipo estrarre la batteria ricaricabile.
  • Seite 29 anche parti metalliche dell’apparecchio, causando • Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. una scossa elettrica. • Al fine di rilevare linee di alimentazione Proteggere la batteria ricaricabile da calore nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di troppo forte, p.
  • Seite 30: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Spiegazione dei simboli 6. Descrizione dell’apparecchio Prestare attenzione a tutte le sigle e tutti 1. Impostazione del momento torcente i simboli riportati in queste istruzioni e 2. Indicatore di carica della batteria sull’utensile. Osservare bene tali sigle e 3. Commutatore del senso di rotazione simboli.
  • Seite 31 dell’innesto stesso. 4. Durante il processo di ricarica la batteria si può Attenzione! Impostare l’anello di regolazione riscaldare un po’ , ma ciò è del tutto normale. Se la per il momento torcente solo con l’utensile spia verde si spegne la temperatura è inferiore o fermo.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    La spia gialla e quella rossa sono illuminate: Livelli del momento torcente: 19+1 La batteria dispone di una sufficiente carica Rotazione sinistra/destra: residua. Apertura bocca mandrino portapunta: max. 10 mm Spia rossa: Tensione di carica accumulatore: 7,2-18 V d.c. La batteria è scarica, ricaricatela. Corrente di carica accumulatore: 1500 mA Tensione di rete per caricaaccumulatori:...
  • Seite 33: Pulizia E Manutenzione

    10. Pulizia e manutenzione ritiro. Informarsi a questo riguardo presso la propria amministrazione comunale oppure nei negozi specializzati. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 10.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
  • Seite 34 1. Użycie zgodne z przeznaczeniem 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać Elektronarzędzie przeznaczone jest do w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek wkręcania i wykręcania śrub oraz do wiercenia w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń w drewnie, metalu, wyrobach ceramicznych i robocza mogą...
  • Seite 35 należy go trzymać z dala od oleju, ostrych włączonego narzędzia, może stać się przyczyną krawędzi lub ruchomych części urządzenia. wypadków. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają d) Przed włączeniem elektronarzędzia, należy ryzyko porażenia prądem. usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. e) W przypadku pracy elektronarzędziem Narzędzie lub klucz, znajdujący się...
  • Seite 36 gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten jedynie przewidzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych akumulatorów środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. może spowodować obrażenia ciała i zagrożenie pożarem. d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym c) Nieużywany akumulator należy trzymać dla dzieci.
  • Seite 37 przewodami znajdującymi się pod napięciem skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą może doprowadzić do powstania pożaru uszkodzić drogi oddechowe. i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do • W przypadku uszkodzenia akumulatora wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego może dojść do wycieku elektrolitu i zamoczenia przedmiotów znajdujących się...
  • Seite 38: Opis Urządzenia

    5. Znaczenie symboli 6. Opis urządzenia Nalezy zwrócic uwage na wszystkie rysunki i 1. Regulacja momentu obrotowego symbole umieszczone w niniejszej instrukcji oraz 2. Wskaźnik pojemności akumulatora na narzedziach. Prosimy o zapamietanie tych 3. Przełącznik kierunku obrotów symboli i rysunków. Interpretujac poprawnie 4.
  • Seite 39 nieco się nagrzać, jest to sytuacja normalna. Uwaga! Pierścień nastawczy momentu Jeśli zielona dioda LED gaśnie, oznacza to, że obrotowego ustawiać tylko w momencie optymalna temperatura ładowania została zatrzymania urządzenia. przekroczona. W takim przypadku wyciągnąć 8.3 Wiercenie (Rys. 5 / poz. 1) wtyczkę...
  • Seite 40: Dane Techniczne

    Świeci żłta i czerwona dioda LED: Obroty lewo/ prawo: Akumulator naładowany jest wystarczająco. Zakres uchwytu wiertarskiego: max. 10 mm Napięcie ładowania akumulatora: 7,2-18 V d.c. Czerwona dioda LED: Prąd ładowania akumulatora: 1500 mA Akumulator jest rozładowany, należy naładować Napięcie znamionowe ładowarki: akumulator.
  • Seite 41 10.1 Czyszczenie • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. •...
  • Seite 42 1. Používejte v souladu se specifikacemi pracovní oblasti mohou vést k úrazům. b) S elektronářadím nepracujte v prostředí Elektronářadí je určeno k zašroubování a ohroženém explozí, kde se nacházejí uvolňování šroubů a též k vrtání do dřeva, kovu, hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. keramiky a plastu.
  • Seite 43 elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující proudový chránič. Nasazení proudového přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny chrániče snižuje riziko úderu elektrickým a správně použity. Použití odsávání prachu může proudem. snížit ohrožení prachem. 3) Bezpečnost osob 4) Svědomité...
  • Seite 44: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    nasazovací nástroje apod. podle těchto na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s pokynů. Respektujte přitom pracovní elektrickým vedením pod napětím může uvést podmínky a prováděnou činnost. Použití napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektronářadí pro jiné než určující použití může elektrickým proudem.
  • Seite 45: Vysvetlení Symbolu

    5. Vysvetlení symbolu • U vadného akumulátoru může kapalina vytékat a potřísnit přilehlé předměty. Zkontrolujte díly, jichž se to týká. Očistěte Respektujte všechny znaky a symboly, které jsou je nebo případně vyměňte. uvedeny v tomto návodu a na vašem prístroji. Zapamatujte si tyto znaky a symboly.
  • Seite 46: Před Uvedením Do Provozu

    6. Popis přístroje zahřát, toto je však normální. Pokud zelená LED zhasne, není dosažena optimální nabíjecí teplota přístroje. V tomto případě vytáhněte síťovou 1. Nastavení točivého momentu zástrčku ze zásuvky a akumulátor nabíjejte v 2. Indikace kapacity akumulátoru takovém prostředí, ve kterém je teplota vyšší 3.
  • Seite 47 vrtání je kluzná třecí spojka mimo provoz. Při 8.9 Výměna nástroje (obr. 9) Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástroje; vrtání je k dispozici maximální točivý moment. údržba; atd.) nastavte na akumulátorovém 8.4 Vypínač směru otáčení (obr. 6/pol. 3) šroubováku přepínač směru otáčení (3) do Posuvným vypínačem nad za-/vypínačem můžete středové...
  • Seite 48: Čištění A Údržba

    11. Opravy Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745. Používejte jen příslušenství a náhradní díly Vrtání do kovů doporučené výrobcem. Pokud přestane nářadí Emisní hodnota vibrací a =3,782 m/s správně fungobat i přes naší kontrole kvality Nejistota K = 1,5 m/s a Vaší...
  • Seite 49: Splošna Varnostna Navodila

    1. Uporaba skladno s specikacijami dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. Električno orodje je predvideno za privijanje in b) Ne uporabljajte električnega orodja v odvijanje vijakov ter za vrtanje v les, kovino, okolju, kjer lahko pride do eksplozij keramiko in umetne mase.
  • Seite 50 prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim f) Če je uporaba električnega orodja v se delom naprave. Premikajoči se deli naprave vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
  • Seite 51: Posebna Varnostna Navodila

    mnoge nezgode. 6) Servisiranje f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo a) Vaše električno orodje naj popravlja samo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
  • Seite 52: Razlaga Simbolov

    5. Razlaga simbolov • Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko zatakne, zaradi Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni česar lahko izgubite nadzor nad njim. v teh navodilih in na vašem orodju. Te znake in simbole si zapomnite.
  • Seite 53: Opis Naprave

    6. Opis naprave uro. 4. Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko 1. Nastavitev vrtilnega momenta segreva, kar pa je normalno. 2. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja Če zelena lučka LED ugasne, je optimalna 3. Stikalo za smer vrtenja temperatura polnjenja prenizka oziroma 4.
  • Seite 54: Tehni Ni Podatki

    Pozor! Gumb za nastavljanje vrtilnega momenta 8.8 Lučka LED (Slika 8) lahko nastavljate samo v stanju mirovanja. Lučka LED (10) omogoča osvetlitev mesta vijačenja oziroma vrtanja v neugodnih svetlobnih 8.3 Vrtanje (Slika 5/Poz. 1) pogojih. Lučka LED (10) se prižge avtomatsko, ko Za vrtanje obroč...
  • Seite 55: Čiščenje In Vzdrževanje

    Hrup in vibracije • V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko skladu z EN 60745. začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost Nivo zvočnega tlaka L : 71,23 dB (A)
  • Seite 56: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    1. Gebruiken in overeenstemming met (zonder netsnoer). de specicaties 1) Veiligheid van de werkomgeving Het elektrische gereedschap is bestemd voor a) Houd uw werkomgeving schoon en goed het in- en losdraaien van schroeven en voor het verlicht. Een rommelige of onverlichte boren in hout, metaal, keramiek en kunststof.
  • Seite 57 kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de randen en bewegende gereedschapdelen. stroomvoorziening aansluit, kan dit tot Beschadigde of in de war geraakte kabels ongevallen leiden. vergroten het risico van een elektrische schok. d) Verwijder instelgereedschappen of e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch schroefsleutels voordat u het elektrische...
  • Seite 58: Speciale Veiligheidsinstructies

    c) Trek de stekker uit het stopcontact of die door de fabrikant worden geadviseerd. neem de accu uit het elektrische gereedschap Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald voordat u het gereedschap instelt, toebehoren type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wisselt of het gereedschap weglegt.
  • Seite 59 verborgen stroom-, gas- of waterleidingen voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten op te sporen of raadpleeg het plaatselijke een arts. De dampen kunnen de luchtwegen energie- of waterleidingbedrijf. Contact met irriteren. elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van •...
  • Seite 60: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    5. Verklaring van de gebruikte 6. Beschrijving van het gereedschap symbolen 1. Koppelafstelling 2. Accucapaciteitsindicator Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan 3. Draairichtingsschakelaar in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op 4. AAN/UIT-schakelaar uw gereedschap. Onthoud de betekenis 5.
  • Seite 61 LED gaat uit, is de optimale laadtemperatuur niet koppel in de laatste stand ”boor” (fig. 1). In de bereikt of overschreden. Verwijder in dit geval de stand ”boren” is de slipkoppeling buiten werking. netstekker van de lader uit het stopcontact en Tijdens het boren is het maximumkoppel laadt de accu in een omgeving met een hogere of beschikbaar.
  • Seite 62: Technische Gegevens

    8.8 LED-licht (fig. 8) Geluid en vibratie Het LED-licht (10) maakt het verlichten van de De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk volgens EN 60745. als er niet voldoende licht is. Het LED-licht (10) gaat automatisch branden zodra u op de AAN/ Geluidsdrukniveau L : 71,23 dB (A)
  • Seite 63 gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. 10.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
  • Seite 64 1. Používajte podla technických akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). špecikácií 1) Bezpečnosť na pracovisku Toto náradie je určené na zaskrutkovávanie a a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre uvoľňovanie skrutiek ako aj na vŕtanie do dreva, osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory kovu, keramiky a plastov.
  • Seite 65 olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie sa súčiastkami ručného elektrického náradia. pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry za následok nehodu. zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho e) Keď...
  • Seite 66: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    c) Skôr ako začnete náradie nastavovať nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo akumulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí zásuvky.
  • Seite 67 5. Význam znaciek zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Všímajte si všetky znacky a symboly uvedené • Akumulátor neotvárajte. Hrozí v tomto návode a na prístroji. Zapamätajte si nebezpečenstvo skratovania. význam týchto znaciek a symbolov. Ak budete znacky a symboly správne chápat, budete môct s Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr.
  • Seite 68: Pred Uvedením Do Prevádzky

    6. Popis prístroja Doba nabíjania je pri prázdnom akumulátore cca 1 hodiny. 1. Nastavenie točivého momentu 4. Počas procesu nabíjania môže dôjsť k 2. Zobrazenie kapacity akumulátora čiastočnému zohriatiu akumulátora, čo je však 3. Prepínač smeru otáčania úplne normálne. Ak zelená LED zhasne, nie je 4.
  • Seite 69: Technické Údaje

    moment nastavovať vždy len vo vypnutom 8.8 Diódové svetlo LED (obr. 8) stave. Diódové svetlo LED (10) umožňuje osvetlenie miesta skrutkovania, resp. vŕtania pri 8.3 Vŕtanie (obr. 5/pol. 1) nedostatočných svetelných podmienkach. Svetlo Na vŕtanie nastavte nastavovací krúžok točivého LED (10) sa rozsvieti automaticky, keď stlačíte momentu na posledný...
  • Seite 70: Ochrana Životného Prostredia

    10. Čistenie a údržba Čas nabíjania: 1 hod hmotnosť: 1,88 kg Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami Hlučnosť a vibrácie vytiahnite kábel zo siete. Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa 10.1 Čistenie európskej normy EN 60745. • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory Hladina akustického tlaku L : 71,23 dB (A) a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným...
  • Seite 71 1. Utilizarea regulamentară bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării de şuruburi cât şi găuririi în lemn, b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu metal, ceramică şi material plastic. pericol de explozie, în care există...
  • Seite 72 unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla exterior diminuează riscul de electrocutare. mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi sculei electrice în mediu umed, folosiţi un îmbrăcăminte largă...
  • Seite 73 rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri. funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. 6) Service Cauza multor accidente a fost întreţinerea a) Încredinţaţi scula electrică pentru necorespunzătoare a sculelor electrice. reparare numai personalului de specialitate, f) Menţineţi bine ascuţite şi curate calificat în acest scop, repararea făcându-se...
  • Seite 74: Explicaţia Semnelor

    5. Explicaţia semnelor periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda. Acordaţi atenţie tururor semnelor şi simbolurilor • Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi care sunt indicate în aceste instrucţiuni şi pe ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul unealta dumneavoastră.
  • Seite 75: Descrierea Aparatului

    6. Descrierea aparatului acumulator gol este de 1 oră. 4. În timpul procesului de încărcare se poate 1. Setarea cuplului de torsiune încălzi pachetul de acumulatori, acest lucru 2. Afişarea capacităţii acumulatorului este însă normal. Dacă LED-ul verde se stinge, 3.
  • Seite 76 Atingerea momentului de rotaţie este (pornit/oprit) (4). semnalizată printr-o dezangrenare cu huruire a cuplului. Toate LED-urile se aprind: Atenţie! Inelul de reglare pentru momentul de Acumulatorul este complet încărcat. torsiune se va fixa numai Ēn stare de repaos! LED-ul galben şi roşu se aprinde: 8.3 Găurire (Fig.
  • Seite 77: Protecţia Mediului

    9. DATE TEHNICE: în cazuri excepţionale peste valoarea indicată mai sus. Alimentarea cu tensiune: 18 V d.c. / 1,5 Ah NiCd 10. Curăţirea şi întreţinerea Turaţie la ralanti: 0-400/0-1400 min Treptele momentului de torsiune: 19+1 Rotaţie la stânga şi dreapta: Scoateţi ştecherul înaintea începerii lucrărilor de Domeniu de strângere al mandrinei de găurire: curăţire.
  • Seite 78: Általános Biztonsági Tudnivalók

    1. Rendeltetésszerűi használat 1) Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban Az elektromos kéziszerszám csavarok a munkahelyét. A rendetlenség és a becsavarására és kihajtására, valamint fában, megvilágítatlan munkaterület balesetekhez fémekben, keramikus anyagokban és vezethet. műanyagokban végzett fúrásra szolgál. b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan 2.
  • Seite 79 dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. megrongálódott vagy csomókkal teli kábel d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása megnöveli az áramütés veszélyét.
  • Seite 80 amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való veszélyes és meg kell javíttatni. alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a 5) Az akkumulátoros elektromos dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor- kéziszerszámok gondos kezelése és használata csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon a) Az akkumulátort csak a gyártó...
  • Seite 81 ha olyan munkát végez, amelynek során a egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az betétszerszám vagy a csavar feszültség akkumulátort a forróságtól, például tartós alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez napsugárzástól és a tűztől. Robbanásveszély. érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt •...
  • Seite 82: Beüzemeltetés Előtt

    5. Jelmagyarázat 6. A készülék leírása Ügyeljen az összes jelzésre és szimbólumra, 1. Forgatónyomatékbeállítás amelyet ebben az útmutatóban é szerszámon 2. Akku- kapacitásjelző talál. Jegyezze meg ezek jelzéseket és 3. Forgásiránykapcsoló szimbólumokat. Amennyiben a jelzéseket 4. Be- / Kikapcsoló és szimbólumokat helyesen értelmezi, 5.
  • Seite 83 4. A töltési folyamat alatt az akkucsomag 8.3 Fúrrás! (5-es ábra/poz. 1) valamennyire felmelegedhet, de ez normális. Ha Fúráshoz állítsa az forgató nyomaték kialszik a zöld LED, akkor túl van lépve ill alul az állítógyőrőtjét az utolsó fokra „fúrás“. A fúrási optimális töltési hőmérséklet.
  • Seite 84: Technikai Adatok

    8.8 LED-fény (8-as kép) Az akku töltési feszültsége: 7,2-18 V d.c. Az LED-fény (10) kedvezőtlen fényviszonyoknál Az akku töltőárama: 1500 mA lehetővé teszi a csavaró- ill. fúróhelyek Az akkumulátortöltő hálózati feszültsége: kivilágítását. 220-240V~/50-60Hz Töltési idő: 1 óra Az LED-fény (10) automatikusan világít, azonnal Tömeg : 1,88 kg miután megnyomta a be-/kikapcsolót (4).
  • Seite 85 piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt. • Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden használat után kitisztítani. • Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal.
  • Seite 86 1. Koristiti u skladu sa specikacijama radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. b) Ne radite s električnim alatom u okolini Električni alat je predviđen za uvijanje i ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze otpuštanje vijaka, kao i za bušenje drva, metala, zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
  • Seite 87 f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog g) Ako se mogu montirati naprave za alata u vlažnoj okolini, koristitezaštitnu usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti.
  • Seite 88 4. Posebne sigurnosne upute g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. • Uređaj držite na izoliranim površinama Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i zahvata, ako izvodite radove kod kojih bi izvođene radove.
  • Seite 89 5. Legenda vatre. Postoji opasnost od eksplozije. • Kod oštećenja i nestručne uporabe aku- Pazite na sve znakove i simbole, koji su navedeni u baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi ovoj uputi i na Vašem alatu. Upamtite te znakove i zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć...
  • Seite 90: Prije Puštanja U Pogon

    6. Opis uređaja (slika 1a/1b/1c) 4. Tijekom punjenja baterija se može malo zagrijati, što je normalno. Ako gasi se zeleno LED svjetlo, znači da je 1. Podešavanje okretnog momenta prekoračena ili je preniska optimalna temperatura 2. Pokazivač kapaciteta baterije punjenja. U tom slučaju izvucite utikač punjača iz 3.
  • Seite 91: Tehnicki Podaci

    8.4 Preklopka za odabir smjera vrtnje svijetli automatski čim se pritisne sklopka za (sl. 6/poz. 3) uključivanje/isključivanje (4). 8.9 Zamjena alata (slika 9) Klizna preklopka iznad preklopke za uključenje i isključenje omoguśava odabir smjera vrtnje i Pozor! Kod svih radova (npr. zamjena alata, zakočenje kako se bušilica ne bi slučajno uključila.
  • Seite 92: Čišćenje I Održavanje

    Razina zvučnog tlaka L : 71,23 dB (A) 10.2 Održavanje Nesigurnost K : 3 dB(A) Intenzitet buke L : 82,23 dB (A) U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje Nesigurnost K : 3 dB(A) treba održavati. Nosite zaštitu za sluh. 11.
  • Seite 93: Amaca Uygun Kullanım

    1. Amaca uygun kullanım c) Çocuk ve üçüncü kişileri kullanıldığında bir elektrikli aletten uzak tutunuz. Dikkat dağılması kontrolünüzü kaybetmenize yol açabilir. Makine tahta, metal, seramik ve plastikte vida vidalamanın yanı sıra delik açma için 2) Elektrik güvenliği amaçlanmıştır. a. Elektrikli aletlerin fişi prize uymalıdır. 2.
  • Seite 94 ne yaptığınıza dikkat ediniz ve sağduyunuzu 4) Elektrikli alet kullanımı ve bakımı kullanınız. Yorgunken ya da uyuşturucu madde/ilaç ya da alkol etkisi altındayken bir a) Elektrikli aleti aşırı zorlamayınız. elektrikli alet kullanmayınız. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanınız. Elektrikli aletler kullanırken bir anlık dikkatsizlik ağır kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir.
  • Seite 95: Özel Güvenlik Talimatları

    işi hesaba katarak bu talimatlar gereğince elektrikli aletin maruz kalan metal parçalarını kullanınız. “elektrikli” hale getirebilir ve operatöre elektrik Elektrikli aletleri, aletin amacı dışında kullanmak çarpabilir. tehlikeli durumlara yol açabilir. • Çalışma alanında kamu hizmeti hatları olup 5) Bataryalı alet kullanımı ve bakımı olmadığını...
  • Seite 96 6. Yerleşim durumunda buharlar çıkabilir. Şikayet durumunda temiz hava sağlayınız ve tıbbi yardım alınız. Buharlar solunum sistemini tahriş edebilir. 1. Tork seçici 2. Batarya kapasite göstergesi • Batarya kusurlu hale geldiğinde sıvı kaçabilir 3. Geçiş anahtarı ve yakın bileşenlere temas edebilir. Bu gibi 4.
  • Seite 97 • Tam boş bataryaların şarj işleminin süresi Delme kademesinde kayma fonksiyonlu kavrama, yaklaşık 1 saattir, kalan kapasiteye sahip bataryayı devre dışı bırakılmıştır. Delme işleminde maksimal şarj etmek için bu daha kısa olacaktır. tork değeri etlkilidir. 8.4 İleri/Geri anahtarı (Şekil 6/Madde 3) Eğer batarya paketi şarj olmazsa lütfen aşağıdakileri kontrol ediniz: Açma/Kapama anahtarının üzerindeki kaydırma...
  • Seite 98: Teknik Veriler

    8.9 Aletin değiştirilmesi (Şekil 9) ses güç seviyesi 82,23 dB(A) Önemli. Kablosuz tornavidada herhangi bir işlem belirsizlik 3 dB(A) gerçekleştirdiğinizde (ör. aletin değiştirilmesi, Kulaklık takınız. bakış işi vs.) geçiş anahtarını (3) merkezi konumuna getiriniz. Gürültünün etkisi işitmeye zarar verebilir. Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör •...
  • Seite 99: Çevre Koruma

    11. Tamirler Sadece üretici tarafından tavsiye edilen aksesuarlar ve yedek parçalar kullanınız. Eğer kalite kontrollerimize ve sizin bakımlarınıza rağmen ekipman bir gün arızalanırsa sadece yetkili bir elektrikçiye tamir ettiriniz. Eğer cihazın besleme kablosu hasar görmüşse, bir güvenlik tehlikesini önlemek için bu sadece üretici ya da temsilcisi ya da elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 100: Указания По Технике Безопасности

    1. Правильное использование • Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Держите электроинструмент в недоступном месте для детей и других лиц. Аккумуляторная дрель/шуруповерт Невнимательность может привести к тяжелым предназначена для закручивания и последствиям. откручивания винтов, а также для сверления в дереве, металле и пластмассе. 2.
  • Seite 101 требования уменьшит риск тяжелого ранения. выполнением любых регулировок на приборе. Эта мера безопасности • Всегда носите наушники. Соблюдение этого предотвращает непреднамеренный запуск требования уменьшит риск тяжелого ранения. электроинструмента. • Человек, который работает с инструментом, • Храните неиспользованные не должен отвлекаться. Вследствие этого электроинструменты...
  • Seite 102: Условные Обозначения

    4. Условные обозначения производителем. Зарядное устройство, которое предназначено для определенного типа аккумулятора может привести к пожару, Выучите и придерживайтесь всех условных если оно используется с другими типами обозначений и символов этой инструкции аккумуляторов. для Вашего инструмента. Если Вы верно будете следовать условным обозначениям и •...
  • Seite 103 5. Комплектация 1. Извлеките аккумулятор (5) с ручкой, путем нажатия кнопки аккумулятора (8) с левой и правой стороны. 1. Регулировка крутящего момента 2. Индикатор емкости аккумулятора 2. Убедитесь, что ваше сетевое напряжение 3. Реверс такое же, как указано в табличке зарядного 4.
  • Seite 104 7.2 Вкручивание шурупов (рис. 4 ) следует изменять скорость, когда инструмент остановлен. Рекомендуется применение 7.7 Индикатор емкости батареи (рис. 8/ самоцентрирующихся шурупов, которые поз.2) гарантируют надежную работу. Следите, чтобы применяемый наконечник и шуруп подходили по форме и размеру. Установка крутящего Нажмите...
  • Seite 105: Технические Данные

    7.10 Вкручивание шурупов с областью применения электроинструмента и может быть превышено в исключительных Рекомендуется применение случаях. самоцентрирующихся шурупов (например, 9. Очистка, технический уход Torx, с крестовым щлицем), которые гарантируют надежную работу. Следите, чтобы применяемый наконечник и шуруп Перед всеми работами по очистке вынуть подходили...
  • Seite 106 11. Защита окружающей среды Не выбрасывайте инструмент, принадлежности и упаковку, прямо на свалку, а отдайте на повторную переработку, безопасную для окружающей среды. Небольшие усилия принесут большую пользу для окружающей среды.
  • Seite 107: Οδηγίες Ασφαλείας

    1. Σωστή χρήση c) Κρατήστε παιδιά και άλλα άτομα μακριά ενώ λειτουργείτε το εργαλείο αυτό.Οι περισπασμοί μπορεί να σας κάνουν να χάσετε τον έλεγχο. Ο βιδωτής-τρυπάνι με συσσωρευτή προορίζεται για βίδωμα και ξεβίδωμαβιδών και για τρύπες σε 2) Ηλεκτρική ασφάλεια ξύλο, μέταλλο...
  • Seite 108 χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν είστε 4) Χρήση και συντήρηση εργαλείου κουρασμένοι ή κάτω από την επήρεια ουσιών, a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για την κατάλληλη εργασία. Το σωστό εργαλείο κατά την λειτουργία μπορεί να προκαλέσει σοβαρό...
  • Seite 109 4. Περιγραφή των συμβόλων επικίνδυνες καταστάσεις. 5) Χρήση ενός επαναφορτιζόμενου εργαλείου Δώστε προσοχή στα σύμβολα που υπάρχουν στις a) Σιγουρευτείτε ότι ο μηχάνημα είναι σβηστό οδηγίες αυτές. Εάν γνωρίζετε την σημασία των όταν τοποθετείτε την μπαταρία. Η τοποθέτηση συμβόλων αυτών η λειτουργία του μηχανήματος της...
  • Seite 110 5. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) 4. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής, πράγμα φυσιολογικό. Εάν η πράσινη λυχνία LED είναι 1. Ρύθμιση ροπής στρέψης σβηστή , έχει γίνει είτε υπέρβαση είτε απόκλιση 2. Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας προς...
  • Seite 111: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    στην τελευταία θέση του τρυπανιού. Στην ρύθμιση 7.8 Αλλαγή εργαλείων (εικ. 9) αυτή ο συμπλέκτης είναι απενεργοποιημένος. Προσοχή! Σε όλες τις εργασίες (π.χ. αλλαγή Η μέγιστη ροπή είναι διαθέσιμη στην χρήση εργαλείων, συντήρηση κλπ.) που εκτελείτε στο τρυπανιού. κατσαβίδι με μπαταρία να βάζετε το διακόπτη αλλαγής...
  • Seite 112: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    την απώλεια της ακοής. 10. Διάθεση και ανακύκλωση Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με Το μηχάνημα παρέχεται με την το πρότυπο EN 60745. συσκευασία για να μην προκληθεί κάποια ζημιά κατά την μεταφορά. Η συσκευασία Τρυπάνι σε μέταλλο είναι...
  • Seite 113: Konformitätserklärung

    UE i normami Δήλωση συμμόρφωσης GR δηλώνει την παρακάτω συμμόρφωση κάτω από την Οδηγία της E.E. και τα στάνταρ του παρακάτω άρθρου Akku-Bohrschrauber / K-AK 18-2B NI-CD 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2011/65/EU...
  • Seite 114: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Seite 115 WARRANTY products. In the event of interference with of modifications to the This appliance is a quality product. It was designed in compliance with appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. current technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
  • Seite 116 GARANCIJA pomanjkljivosti. Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob predložitvi racuna in potrjenega garancijskega lista z datumom prodaje, žigom obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Seite 117 GARANŢIE autorizate să efectueze aşa ceva, se pierde dreptul de garanţie. Defecţiunile Acest aparat este rezultatul unui proces de asigurare a calităţii. A fost a căror cauză este o utilizare necorespunzătoare, suprasarcină sau uzură construit cu grijă, prin respectarea cunoştinţelor tehnice din acel moment şi naturală, nu sunt acoperite de garanţie.
  • Seite 118 GARANTI degisiklikler yapılması durumunda garantiden söz edilemez. Isbu makina kaliteli bir üründür. Çagdas teknik bilgilere uygun olarak ve genelde iyi malzemeden büyük bir titizlikle imal edilmistir. Garanti süresi 24 Dogru olmayan sekilde kullanım, asırı yükleme veya dogal asınmadan aydır. Bu süre, kasa si, fatura veya irsaliye ile kanıtlanan teslim verme-teslim kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmez.
  • Seite 119 Akku-Bohrschrauber / K-AK 18-2B NI-CD GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: in (Ort, Straße): V (místo, ulice): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PLZ, Ort : PSC, místo : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...
  • Seite 120 JÓTÁLLÁS JAMSTVOE Vásárlás helye: Kupljeno kod: Cím (település, utca): u (mjesto, ulica): A vásárló neve: ime kupca: Utca, házszám: Ulica, kucni broj.: IRSZ, település: Broj pošte, mjesto : Telefon: Telefon: Dátum, aláírás: Datum, potpis: A hiba leírása: Opis greške: GARANTI Гарантия...

Diese Anleitung auch für:

603.010.261

Inhaltsverzeichnis