Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Anweisungen und Warnungen
VICTRIX ZEUS
AT
Installateur
Benutzer
SUPERIOR
Pfleger
25-30-35
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GeBe VICTRIX ZEUS SUPERIOR 25

  • Seite 1 Anweisungen und Warnungen VICTRIX ZEUS Installateur Benutzer SUPERIOR Pfleger 25-30-35...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1.11 Sonde Vorlauftemperatur (Optional) ........ 18 Allgemeine Hinweise ............75 1.12 Einstellung der Temperaturregelung ......... 19 Erstmalige Überprüfung............75 1.13 GEBE Abgassysteme ............19 Jährliche Kontrolle und Wartung des Geräts ....76 1.14 Tabellen der Widerstandsfaktoren und der Hydraulisches Schema ............78 entsprechenden Längenmaße der Komponenten des...
  • Seite 3: Lieber Kunde

    Ersatzteile und wurden direkt vom Hersteller spezifisch ausgebildet. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines hochwertigen Produktes von GEBE, das Ihnen für lange Zeit Wohlbefinden und Sicherheit schen- ken wird. Als Kunde von GEBE steht Ihnen immer ein qualifiziertes Kundendienstzentrum zur Verfügung, stets auf den neuesten Stand fortgebildet, um die konstante Effizienz Ihres Geräts zu garantieren.
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    • Eine unsachgemäße Installation oder Montage des Geräts und/oder der Komponenten, Zubehörteile, Bausätze und Geräte von GEBE kann zu unvorhersehbaren Problemen für Menschen, Tiere, Dinge führen. Bitte lesen Sie die dem Produkt beiliegende Anleitung sorgfältig durch, um eine ordnungsgemäße Installation des Produkts zu gewährleisten.
  • Seite 5: Verwendete Sicherheitssymbole

    VERWENDETE SICHERHEITSSYMBOLE ALLGEMEINE GEFAHR Beachten Sie genauestens alle Markierungen neben dem Piktogramm. Die Nichtbeachtung der Hinweise kann zu gefähr- lichen Situationen mit möglichen schweren Gesundheitsschäden für den Betreiber und den Benutzer im Allgemeinen und/ oder zu schweren Sachschäden führen. ELEKTRISCHE GEFÄHRDUNG Beachten Sie genauestens alle Markierungen neben dem Piktogramm.
  • Seite 6: Installation Des Kessels

    Dieser Kessel ist ausschließlich für Wandinstallationen, die Heizung und die Aufbereitung von Sanitär-Warmwasser im häus- lichen Bereich und ähnliche Verwendungen bestimmt. Der Installationsort des Geräts und seines Zubehörs von GEBE muss geeignete (technische und strukturelle) Eigenschaf- ten aufweisen, die Folgendes erlauben (immer unter Bedingungen der Sicherheit, Effizienz und Leichtigkeit): - Installation (nach den Vorgaben der technischen Gesetzgebung und technischen Vorschriften);...
  • Seite 7 Jede nicht ausdrücklich in diesem Abschnitt der Broschüre angegebene Änderung am Gerät ist verboten. Es ist verboten, Geräte zu installieren, die von anderen stillgelegten Anlagen stammen. GEBE haftet nicht für eventuelle Schäden durch Geräte, die von anderen Anlagen stammen, oder für eventuelle Nicht- konformität dieser Geräte.
  • Seite 8 Es ist ratsam, vor der Installation des Geräts zu überprüfen, ob es intakt angekommen ist; ist dies nicht sicher, wenden Sie sich sofort an den Lieferanten. Die Verpackungselemente (Klammern, Nägel, Plastiksäcke, geschäumtes Polystyrol, usw.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie eine große potentielle Gefahrenquelle darstellen. Falls das Gerät innerhalb oder zwischen Möbeln eingeschlossen ist, muss genügend Platz für die normale Wartung vorhanden sein;...
  • Seite 9 „Legionellen"-Wärmebehandlung des Speicher-Boilers. Die Programmierung der Antilegionellen-Funktion erfolgt direkt über das Instrumentenbrett. Während dieser Phase überschreitet die Temperatur im Inneren des Speicherkessels 60 °C und es besteht die Gefahr von Verbrühung. Diese Trinkwasserbehandlung muss kontrolliert werden (und es müssen die Benutzer informiert werden), um nicht vorhersehbare Per- sonen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Seite 10 Die Installationsräume müssen unter Beachtung der geltenden örtlichen Vorschriften stän- dig belüftet werden (mindestens 6 cm² für jedes kW installierter Wärmeleistung, ausgenom- men notwendige Erhöhungen bei Vorhandensein von elektromechanischen Staubsaugern oder anderen Geräten, die im Installationsraum einen Unterdruck erzeugen können). In nicht als Wohnraum genutzten und permanent belüfteten Räumen sind die Geräte in der Konfiguration B und B zu ins-...
  • Seite 11: Hauptabmessungen

    HAUPTABMESSUNGEN Legende (Abb. 2): - Stromanschluss - Gasversorgung - Kondensatablass (Mindestinnen- durchmesser Ø 13 mm) - Anlagenrücklauf - Anlagenvorlauf - Trinkwasserumlauf (optional) - Trinkwarmwasserablass - Trinkwarmwassereinlass RC AC 127.5 Höhe Breite Tiefe (mm) (mm) (mm) ANSCHLÜSSE IN VORLAGE ANLAGE TRINKWARMWASSER 1/2"...
  • Seite 12: Mindestinstallationsabstände

    Herstellers dieser Flüssigkeit hinsichtlich ihrer prozentualen Zugabe auf Grundlage der Mindesttemperatur, auf der die Anlage zu halten ist, sind strikt zu befolgen. - Die Materialien, mit denen der Heizkreislauf der Kessel von GEBE hergestellt wird, sind gegen Frostschutzmittel auf der Basis von Ethylenglykol und Propylenglykol (wenn die Mischungen handwerklich hergestellt werden) beständig.
  • Seite 13: Kessel-Anschlusseinheit

    Mindesttemperatur -15°C Unter diesen Bedingungen ist der Kessel bis zu einer Temperatur von -15°C vor Frost geschützt. - Schützen Sie den Sanitärwasserkreislauf vor Frost mit Hilfe eines auf Anfrage lieferbaren Zubehörs (Frostschutzkit), das aus einem elektrischen Widerstand, der entsprechenden Verkabelung und einem Regelthermostat besteht (lesen Sie die Montageanleitung in der Verpackung des Zubehörsatzes sorgfältig durch).
  • Seite 14: Gasanschluss

    (d.h. nach den Leitungen, die die Verbindung zwischen der Anlage und dem Gerät bilden), gemäß den Anweisungen des Herstellers. Die Anschlusseinheit von GEBE, die als optionaler Bausatz geliefert wird, umfasst auch den Gasverbraucherhahn, des- sen Installationsanleitung dem Bausatz beiliegt.
  • Seite 15: Stromanschluss

    Um die von der EN 1717 in Bezug auf die Verschmutzung von Trinkwasser festgelegten Anlagenbauanforderungen zu erfüllen, wird empfohlen, den Bausatz für Rückfluss von GEBE vor dem Kaltwasserzulaufanschluss am Heizkessel zu verwenden. Außerdem wird empfohlen, dass das Wärmeträgerfluid (z.B.: Wasser + Glykol) im Primärkreislauf des Heizkessels (Heizungskreislauf) der Kate- gorien 2 angehört, wie von der EN 1717 festgelegt ist.
  • Seite 16 Jetzt ist der Zugriff auf das Klemmenbrett möglich. Außerdem sicherstellen, dass die elektrische Anlage für die maximale Leistungsaufnahme des Gerätes (siehe Angaben auf dem Schild am Heizkessel) geeignet ist. Die Kessel umfassen ein Netzkabel H 05 VVF 3 x 0,75 mm vom Typ „Y", ohne Stecker.
  • Seite 17: Fernbedienungen Und Raum-Chronothermostate (Optional)

    Der Heizkessel ist für die Verwendung von Zeitthermostaten bzw. Fernsteuerungen vorgesehen, die als optionaler Bausatz verfügbar sind. Alle Chronothermostate von GEBE können mit nur 2 Drähten angeschlossen werden. Bitte lesen Sie die Installations- und Bedienungsanleitung im Zubehörsatz sorgfältig durch. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse vorneh- men.
  • Seite 18: Externe Temperatursonde (Optional)

    Die externe Sonde reagiert immer, wenn sie angeschlossen ist, unabhängig ob oder welches Raum-Zeitthermostat verwendet wird, und kann zusammen mit beiden Zeitthermostaten GEBE und Fink-Raumsonden arbeiten. Wenn Funk-Raumsonden verwendet werden, ist es möglich, den Betrieb des externen Fühlers für jede einzelne verwendete Zone zu ak- tivieren oder zu deaktivieren, dazu ist auf den im Zonenmenü...
  • Seite 19: Einstellung Der Temperaturregelung

    - Minimale Außentemperatur * - Maximale Außentemperatur * - Offset Klimakurve * Dem Service vorbehaltene Funktionen 1.13 GEBE ABGASSYSTEME GEBE liefert, getrennt von den Kesseln, verschiedene Lösungen für die Installation von Lufteinlass- und Rauchgasauslassklemmen, ohne die der Kessel nicht funktionieren kann.
  • Seite 20 Der Kessel muss, wie von den geltenden Vorschriften und der Produktzulassung vorgesehen, mit einem sichtbaren oder kont- rollierbaren Luftansaug- und Rauchabzugssystem aus dem GEBE Original-Kunststoff „Grüne Serie" installiert werden, ausgenommen bei der Konfiguration C . Dieses Rauchabzugsystem ist anhand einer entsprechenden Kennzeichnung und ei- nem Erkennungszeichen mit folgendem Vermerk erkennbar: „nur für Brennwertkessel“.
  • Seite 21: Tabellen Der Widerstandsfaktoren Und Der

    Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Ein- und Ausgang des Kessels nicht zu versper- ren, auch nicht vorübergehend. Es muss sichergestellt werden, dass die verschiedenen Abgassystemelemente unter Bedingun- gen verlegt werden, dass sie kein Abziehen der gekoppelten Elemente ermöglichen, insbeson- dere im Abgasstrang in der Konfiguration Trenner-Set Ø80. Wo der vorab beschriebene Zu- stand nicht ausreichend gewährleistet ist, muss der entsprechende Klemmenbausatz gegen Herausrutschen verwendet werden.
  • Seite 22 Gleichwertige Gleichwertige Länge Gleichwertige Gleichwertige Länge Widerstandsfaktor in m Länge Länge in m LEITUNGSART Widerstandsfaktor des konzentrischen in m in m des konzentrischen Rohrs des Rohrs Ø 80 des Rohrs Ø 60 Rohrs Ø 60/100 Ø 80/125 Ansaugung m 6,4 Ansaugung m 7,3 Konzentrisches Rohr Auspuff m 1,9...
  • Seite 23: Außeninstallation An Einem Teilweise Geschützten Ort

    - Die Abgasleitung muss an einen eigenen Abgaskamin angeschlossen (B ) oder. die Abgase über eine vertikalen Abgaszug für direkte Ableitung (B ) oder mit einer Rohrführung von GEBE (B ) direkt in die Außenatmosphäre abgeleitet werden. Die geltenden technischen Vorschriften müssen hierbei beachtet werden.
  • Seite 24 Der Bausatz der Abdeckung enthält: (Abb. 13): N°1 Warmgeformten Deckel N°1 Dichtungs-Befestigungsplatte N°1 Dichtung N°1 Dichtungsschelle N°1 Platte Flansch Schächte Der Bausatz des Endstücks enthält: (Abb. 13): N°1 Dichtung N°1 Abzugflansch Ø 80 N°1 Bogen 90° Ø 80 N°1 Abgasrohr Ø 80 N°1 Wanddichtung...
  • Seite 25: Montage Der Horizontalen Konzentrischen Bausätze

    Gitter und ohne den konzentrischen Bogen direkt am Heizkessel. Diese Konfiguration entspricht dem Widerstandsfaktor 100. In einem solchen Fall müssen die Spezialverlängerungen angefordert werden. GEBE stellt außerdem ein vereinfachtes Endstück Ø 60/100, das in Kombination mit den eigenen Bausätzen eine maximale Verlän- gerung von 11,9 m ermöglicht.
  • Seite 26: Montage Des Sets Vertikale Konzentrischen Leitungen

    Montage horizontaler Bausatz Frischluft - Abgas Ø 80/125 (Abb. 16) Für die Montage des Sets Ø 80/125 muss das geflanschte Zwischenstück verwendet werden, um das Abgassystem Ø 80/125 installieren zu können. 1. Setzen Sie den Flanschadapter (2) auf die zentrale Bohrung des Kessels, indem Sie die Dichtung (1) so einsetzen, dass sie mit den kreisförmigen Vorsprüngen nach unten in Kontakt mit dem Kesselflansch kommt, und ziehen Sie sie mit den im Bausatz vorhande- nen Schrauben an.
  • Seite 27 2. Die Fliesen durch das Aluminiumblech (4) ersetzen und so formen, dass das Regenwasser abrinnen kann. 3. Die feste Halbschale (6) auf der Aluminiumfliese positionieren. 4. Das Frischluft-Abgasrohr (5) einsetzen. 5. Das Steckende (5) (glatt) des konzentrischen Rohranschlusses Ø 60/100 bis zum Anschlag in den Flansch (2) stecken, nachdem die Wanddichtung (3) angebracht wurde.
  • Seite 28: Montage Des Trenner-Bausatzes

    6. Das Steckende (glatt) des konzentrischen Rohranschlusses Ø 80/125 bis zum Anschlag in die Muffe des Zwischenstücks (1) (mit Lip- pendichtungen) stecken, nachdem die Wanddichtung (3) angebracht wurde. Dadurch werden die Elemente des Bausatzes gedichtet und zusammengehalten. Der Zwischenstück-Bausatz beinhaltet (Abb. 20): N°1 Dichtung (1) N°1 Zwischenstück Ø...
  • Seite 29 4. Mit den mitgelieferten gewindeschneidenden Schrauben festziehen. 5. Die Steckenden (glatt) in die Flanschmuffen (3 und 4) der Bögen (5) einführen. 6. Das Steckende (glatt)des Frischluftanschlusses (6) bis zum Anschlag in die Bogenmuffe (5) stecken, nachdem die Innen-und Außen- wanddichtung angebracht wurden 7.
  • Seite 30: Montage Des Zwischenstück-Sets C9

    1,5 % in Richtung des Kessels geneigt sein (Abb. 24) 1.19 MONTAGE DES ZWISCHENSTÜCK-SETS C9 Dieser Bausatz ermöglicht die Installation eines Kessels von GEBE in der Konfiguration „C “, der die Verbrennungsluft direkt aus dem Hohlraum ansaugt, in dem sich der Auslass der Rauchgase durch ein Rohrleitungssystem befindet.
  • Seite 31 ZWISCHEN- SCHACHT SCHACHT Rohrführung STÜCK (B) mm (C) mm (A) mm Ø 60 Starr Ø 50 Flexibel Ø 80 Starr Ø 80 Flexibel Der Zwischenstück-Bausatz beinhaltet (Abb. 26): N°1 Zwischenstück Tür Ø 100 oder Ø 125 (1) N°1 Türdichtung aus Neopren (2) N°4 Schrauben 4.2 x 9 AF (3) N°1 Schraube TE M6 x 20 (4) N°1 Flachscheibe aus Nylon M6 (5)
  • Seite 32 - 1 m konzentrische Leitung Ø 80/125 = 1,8 m Verrohrung starr Ø 80 und 0,7 m Verrohrung flexibel Ø 80; - 1 Bogen Ø 80 bei 87° = 2,1 m Verrohrung starr Ø 80 und 0,9 m Verrohrung flexibel Ø 80. Demzufolge muss die äquivalente Länge des hinzugefügten Teils von den verfügbaren 28 m subtrahiert werden.
  • Seite 33: Konfiguration C15 Konzentrischer Bausatz

    1.20 KONFIGURATION C15 KONZENTRISCHER BAUSATZ Die Installation eines GEBE-Heizkessels in der Konfigurati- on „C “ ermöglicht die Ansaugung der Verbrennungsluft direkt aus dem Schacht, in dem sich der Rauchgasabzug im vorbehalte- nen Schornstein befindet. Informationen für Installationen C15 Der Heizkessel ist für den Betrieb in einem System C(15)3 oder C(15)3X geeignet, das von einem Wärmetechniker entsprechend...
  • Seite 34: Konfiguration C10 Konzentrischer Bausatz (Ø 80/125)

    1.21 KONFIGURATION C10 KONZENTRISCHER BAUSATZ (Ø 80/125) Die Installation eines GEBE-Heizkessels in der Konfigurati- on „C “ (nur mit originalem und zugelassenem Abgassystem er- laubt), ermöglicht die Ansaugung der Verbrennungsluft direkt aus dem Schacht, in dem sich der Rauchgasabzug im Sammel- rauchgasabzug befindet.
  • Seite 35 5. Das Abgassystem des Heizkessels vorbereiten und dabei berücksichtigen, dass das Innenrohr des konzentrischen Sets bis zum An- schlag in den Sammelrauchgasabzug gesteckt werden muss. Vor der Montage muss die korrekte Positionierung der Dichtungen überprüft werden. Sollte die (bereits vom Hersteller durchgeführte) Schmierung der Komponenten nicht ausreichen, die Schmiermittelrückstän- de mit einem trockenen Tuch entfernen und danach, um die Steckverbindung zu erleichtern, die Teile mit gewöhnlichem oder industriellen Talkum bestreuen.
  • Seite 36 Legende (Abb. 31): Der Bausatz Zwischenstück C9 beinhaltet: N°1 Zwischenstück Tür Ø 100 oder Ø 125 (1) N°1 Türdichtung aus Neopren (2) N°4 Schrauben 4.2 x 9 AF (3) N°1 Schraube TE M6 x 20 (4) N°1 Flachscheibe aus Nylon M6 (5) N°2 Blechverschluss Türöffnung (6) N°1 Verschlussdichtung aus Neopren (7) N°1 Zahnscheibe M6 (8)
  • Seite 37: Konfiguration C10 - C12 Bausatz Abscheider (Ø 80/80)

    1.22 KONFIGURATION C10 - C12 BAUSATZ ABSCHEIDER (Ø 80/80) Diese Konfiguration (nur mit original zugelassenem Abgassystem erlaubt) ermöglicht die Luftansaugung außerhalb der Wohnung oder direkt aus dem Schacht, in dem sich der Rauchgasabzug befindet, und die Ableitung des Rauchgases in einem Sammelrauchgasabzug. C10 (Abb.
  • Seite 38 Für die maximale Verlängerung der Endstücke Ø 80/80 und die Installationshöhen ist auf die Abbildungen Bezug zu nehmen (Abb. 36 - 35) Beim Verlauf der Abzugsendstücke einen maximalen Widerstandsfaktor von 19,5 berücksichtigen; zur Berechnung des Wi- derstandsfaktors ist auf die Tabellen auf den Seiten 21 und 22 Bezug zu nehmen. Der Bausatz beinhaltet (Abb.
  • Seite 39 Legende (Abb. 36): - Frischluft - Mindestgefälle 1,5% - Abzug Bei den Installationen C(10) und C(12) ist es notwendig, am Abzug des Abgassystem des Heizkessels einen Bausatz mit Abgasrück- schlagventilen Ø 80 einzusetzen, der aus dem Ventil mit Anleitung, Spezifikation und einem entsprechenden Aufkleber mit zusätzli- chen Sicherheitsinformationen besteht (Abb.
  • Seite 40: Abgasrohrführung Oder Haustechnische Raumöffnungen

    - Der Parameter „Min“ für die Gebläsegeschwindigkeit muss auf 1 gesetzt werden. Beim Öffnen der gasdichten Kammer können die Verbrennungsprodukte auch bei ausgeschaltetem Heizkessel austreten. Maximale Verlängerungen für GEBE-Abgasrohre für den Einbau in einen Sammelrauchgasabzug - Abgasrohre Ø 80/80: 10 Meter + Frischluftendstück 1 Meter - Abgasrohre Ø...
  • Seite 41: Konfiguration Des Typs B Mit Offener Kammer Und Künstlichem Zug Für Innenbereiche

    • Die maximal zurücklegbare Länge des flexiblen, vertikalen Leitungssystems Ø 80 beträgt 6,7 m. Dieses Längenmaß wird unter Be- rücksichtigung des gesamten Abgasanschlusses Ø 80 erreicht, d.h. einschließlich 1 m Rohr Ø 80 am Abgasanschluss, die beiden Bögen 90° Ø 80 am Kesselaustritt, sowie zweier Richtungswechsel der flexiblen Leitung im Kamin/in der haustechnischen Raum- öffnung.
  • Seite 42: Rauchabzüge, Kamine, Kaminabdeckungen Und Abgaszüge

    1.26 RAUCHABZÜGE, KAMINE, KAMINABDECKUNGEN UND ABGASZÜGE Die Rauchabzüge, Kamine und Kaminabdeckungen zur Ableitung von Verbrennungsprodukten müssen den anwendbaren Normen entsprechen. Die Kaminabdeckungen und die Abgasabzüge auf dem Dach müssen die von den geltenden Vorschriften vorgesehenen Austrittshöhen und die Abstände von technischen Volumen entsprechen. Position der Auslassenden an der Wand.
  • Seite 43: Befüllung Der Anlage

    - Vor der Installation sowohl an neuen als auch an alten Anlagen muss die Anlage mit sauberem Wasser gereinigt werden, um die festen Rückstände zu beseitigen - Für die chemische Reinigung der Anlage sorgen: • Für die Reinigung der neuen Anlage muss ein geeigneter Reiniger (zum Beispiel Sentinel X300, Fernox Cleaner F3 oder Jenaqua 300) in Kombination mit einer sorgfältigen Reinigung verwendet werden.
  • Seite 44: Füllen Des Kondensatsiphons

    Das Füllventil schließen, sobald das Manometer am Heizkessel ca. 1,2 bar anzeigt. Aktivieren Sie während dieser Vorgänge die automatischen Entlüftungsfunktionen im Kessel. 1.29 FÜLLEN DES KONDENSATSIPHONS Beim erstmaligen Einschalten des Kessels kommt es dazu, dass Verbrennungsprodukte aus dem Kondensatablauf austreten; überprüfen, dass nach einigen Minuten Betrieb kein Ver- brennungsrauch mehr aus dem Kondensatablauf austritt, was bedeutet, dass der Siphon bis auf eine korrekten Kondensationshöhe gefüllt ist, sodass der Rauch nicht mehr durchströmen kann.
  • Seite 45: Umwälzpumpe

    Positionierung des Schildes mit den Daten 1.32 UMWÄLZPUMPE Während des Heizbetriebes stehen die Betriebsarten Auto und Festbetrieb zur Verfügung. - Delta t = 0:Automatische Drehzahl der Umwälzpumpe und proportionale Förderhöhe: Die Drehzahl der Umwälzpumpe variiert in Abhängigkeit der vom Brenner gelieferten Leistung, je höher die Leistung, desto höher die Drehzahl. Außerdem kann innerhalb des Parameters der Arbeitsbereich der Umwälzpumpe durch Einstellung des Parameters „Maximale Drehzahl“...
  • Seite 46 Die LED kann nicht nur grün oder rot sein, sie kann auch ausgeschaltet sein. Wenn die Umwälzpumpe nicht stromversorgt ist, ist es normal, dass auch die LED aus ist, bei stromversorgter Umwälzpumpe muss die LED leuchten: Wenn sie ausgeschaltet ist, liegt eine Störung vor. Mögliche Entriegelung der Pumpe.
  • Seite 47 Förderhöhe an der Anlage Victrix Zeus Superior 25 verfügbar Förderhöhe an der Anlage Victrix Zeus Superior 30 - 35 verfügbar Legende (Abb. 41 und 42): Legende (Abb. 41 und 42): A+B = Förderhöhe an der Anlage mit Bypass geschlossen vorhanden = Durchsatz (l/h) = Förderhöhe an der Anlage mit Bypass geöffnet...
  • Seite 48: Bausätze Auf Anfrage Erhältlich

    1.33 BAUSÄTZE AUF ANFRAGE ERHÄLTLICH - Anlageabsperrhahn-Bausatz mit oder ohne inspizierbaren Filter (auf Anfrage). Der Kessel ist auf die Montage der Systemabsperrhäh- ne ausgelegt, die an den Vor- und Rücklaufleitungen der Anschlusseinheit eingesetzt werden. Dieser Bausatz ist sehr nützlich bei der Wartung, da es Ihnen ermöglicht, nur den Kessel zu entleeren, ohne das gesamte System zu entleeren;...
  • Seite 49: Hauptbestandteile

    1.34 HAUPTBESTANDTEILE Legende (Abb. 43): - Expansionsgefäß Anlage - Wärmetauscher - Füllhahn - Brenner - Ablasshahn - Zünd- und Erfassungselektrode - Bypass - Gebläse - (Motorisiertes) 3-Wege-Ventil - Gasmischvorrichtung - Sicherheitsventil 3 bar - Gas-Membran - Gasventil - Warmwassersonde - Umwälzpumpe des Kessels - Entlüftungsventil - Absoluter Druckschalter - Boiler Inox...
  • Seite 50: Bedienungs- Und Wartungsanleitung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE Setzen Sie den hängenden Kessel nicht dem direkten Dampf der Kochfelder aus. Das Gerät kann von Kindern mit einem Alter unter 8 Jahren und Personen mit reduzierten körperlichen, Sinnes- oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung und ohne die erforderliche Kenntnis nur dann verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder nachdem sie die entsprechenden Anweisungen für den sicheren Einsatz des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 51 – Keine elektrischen Schalter, Stecker, Türklingeln, Telefone und Sprechanlagen des Gebäu- des benutzen; – Eine zugelassene Firma kontaktieren (z.B. den autorisierten technischen Kundendienst von GEBE). Sollte ein Geruch nach Verbranntem wahrgenommen werden oder tritt Rauch aus dem Gerät aus, das Gerät ausschalten, die elektrische Versorgung trennen, den Haupthahn schließen, die Fenster öffnen und eine zugelassene Firma kontaktieren (zum Beispiel den autorisierten...
  • Seite 52: Reinigung Und Wartung

    2.2 REINIGUNG UND WARTUNG Um die Unversehrtheit des Kessels zu erhalten und die Sicherheits-, Effizienz- und Zuverlässigkeitsmerkmale, die den Kessel im Laufe der Zeit auszeichnen, zu erhalten, ist es notwendig, eine jährliche Wartung gemäß dem Punkt „Jährliche Inspektion und Wartung des Geräts“ in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen, regionalen oder lokalen Vorschriften durch- führen zu lassen.
  • Seite 53: Betriebsart

    Die verwendete Betriebsart wird durch das entsprechende Symbol am oberen Rand des Displays angezeigt (Abb. 45) und ist für alle Be- reiche eindeutig. Durch Drücken einer beliebigen Taste leuchtet das Bedienfeld für einige Sekunden auf; auf diese Weise wird es aktiviert und ist bereit, die nächsten Steuerungen zu empfangen.
  • Seite 54 In diesem Modus ermöglicht der Heizkessel die Erzeugung von Trinkwarmwasser und gewährleistet die Schutzfunktionen (Abb. 45). • Winter Die Taste „MODE“ so oft drücken, bis das Symbol erscheint. In diesem Modus ermöglicht das System die Erzeugung von Trinkwarmwasser und die Raumheizung und gewährleistet die Schutz- funktionen (Abb.
  • Seite 55: Setting Date And Time

    Setting date and time HOUR 22:22 MONTH YEAR 2020 • Automatische Sommerzeit Time and program/Auto switch to DST Die automatische Sommerzeit kann aktiviert oder deaktiviert werden. • Kalender Es ist möglich, 4 Kalender mit 4 Zeitfenstern für den Betrieb des Systems im Modus Comfort einzustellen, in der Zeit außerhalb dieser 4 Zeitfenster wird das System im Modus Economy betrieben.
  • Seite 56: Boost-Funktion

    Auf dem Menü Zones/Information es ist möglich, den Status der verschiedenen Steuerungen zu identifizieren, die die Heizung verwalten. • Ferienprogramm. Time and program/Holiday program Falls erforderlich, kann der Betrieb des Systems für eine bestimmte Zeit ausgesetzt werden. Sowohl die Steuerung Trinkwarmwasser als auch die Heizung werden gestoppt. Die Anzahl der Tage einstellen, an denen das System vom Betrieb ausgesetzt ist.
  • Seite 57 - Boost ON (Comfort): Bei aktivem Boost hält der Kessel die eingestellte Trinkwarmwassertemperatur konstant. Dies bietet höchsten Komfort, führt aber zu häufigen Brennereinschaltungen. - Boost OFF (Economy): Der Boost ist deaktiviert und man hat mit wenigen Einschaltungen noch ausreichend Komfort; - Auto: Boost wird gleichzeitig mit den am Trinkwarmwasser-Programm des Heizkessels oder des CAR V2, falls vorhanden, eingestell- ten Zeitfenster verwaltet (aktiviert in Comfort und deaktiviert in Economy).
  • Seite 58 Betriebsart Auto Es gibt zwei Bezugssollwerte: Zones\Settings\Set AUTO Comfort Zones\Settings\Set AUTO Reduced Durch die Verknüpfung eines Kalenders mit dem entsprechenden Bereichsprogramm ist es möglich, die Zeitfenster zu bestimmen, in denen die Steuerung der als Comfort eingestellten Raumtemperatur aktiviert werden soll (Set Auto Comfort); in den übrigen Zeitin- tervallen ist die Steuerung der reduzierten Raumtemperatur aktiv (Set Auto reduced).
  • Seite 59 Kesselvorlauftemperatur mit Funk-Raumsonde Durch Aktivieren der Funktion "Room probe modul." verwaltet der Heizkessel automatisch die Vorlauftemperatur und stellt sie in Bezug zu den tatsächlichen Raumanforderungen. Die Vorlauftemperatur des Heizkessels schwankt zwischen den in den Zonenpara- metern eingestellten Maximal- und Minimalwerten und nimmt proportional ab, wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Durch die Deaktivierung der Funktion "Room probe modul."...
  • Seite 60 Mit dem Drehknopf „Sollwert Heizung“ wird OFF Sollwert ‚E' eingestellt (Abb. 9). Wenn eine externe Sonde vorhanden ist, berechnet der Heizkessel die Temperatur der Heizungsanlage abhängig von der Außentem- peratur; unter diesen Bedingungen kann vom Benutzer jedoch über den Drehknopf „Sollwert Heizen“ eine Korrektur (Offset) an der Raumtemperatur im Verhältnis zu der von der Sonde erfassten Außentemperatur eingestellt werden.
  • Seite 61: Menü Parameter Und Informationen

    MENÜ PARAMETER UND INFORMATIONEN Navigationsschema innerhalb des Displays des Heizkessels Es gibt drei Einstellungsmenüs (Abb. 44): Trinkwarmwasser: Zugänglich über die Trinkwarmwasser-Taste (2); Zonen: Zugänglich über die Zonen-Taste (3); Menü für die allgemeinen Einstellungen: Zugänglich über die Menü-Taste (18). Einige Einstellungen in den Menüs erscheinen nur, wenn die Zusatzausstattungen tatsächlich angeschlossen sind und funk- tionieren.
  • Seite 62 Menü Zonen. Durch Drücken der TASTE „Zonen“ kann auf eine Liste von Variablen zugegriffen werden, mit denen die Verwendung der Zonen angepasst werden kann. Die verfügbaren Menüs sind im Folgenden aufgeführt: ZONE Menüpunkt Beschreibung Legt die Betriebsparameter für die Verwaltung der Zone 1 fest (oder der gesamten Anlage wenn es sich um eine Ein-Zo- Zone 1 nen-Anlage handelt).
  • Seite 63 ZONES/Zone 1/Settings Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert OFF / MAN / Function Mode (1) Stellt den Betriebsmodus Zone 1 ein AUTO Raumtemperatur Zone 1 verbunden mit den aktiven Fenstern des Set AUTO Comfort (2) 10°C ÷ 35°C 20°C Kalenders Zone 1 Raumtemperatur Zone 1 verbunden mit den NICHT aktiven Fens- Set AUTO reduced (2) 5°C ÷...
  • Seite 64 MENU / Time and program Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert Settings date and time Einstellen des aktuellen Datums und der Uhrzeit Auto switch to DST Automatische Einstellung der Sommerzeit Yes - No Legt die Zeitfenster für den Betrieb im Modus Comfort und Economy Calendars fest Zone 1 program...
  • Seite 65 MENU/ General settings Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert Language Definiert die Betriebssprache des Fernbedienungstafel ITA (*) Der Kontrast und die Beleuchtung des Displays können eingestellt werden. Die Beleuchtung (auf zwei Stufen verfügbar) kann während Display des Kesselbetriebs oder des Benutzerzugriffs auf das Display automa- tisch fest oder variabel gewählt werden (siehe auch Hinweise für den Benutzer vom Dezember) Ermöglicht die Eingabe eines Zugangscodes für den Zugriff auf die...
  • Seite 66: Störungs- Und Störmeldungen

    STÖRUNGS- UND STÖRMELDUNGEN Der Heizkessel signalisiert eventuelle Störungen durch einen Code, neben dem das Symbol eines Schlüssels „ “ in der Mitte des Dis- plays und die Meldung „Störung Heizkessel“ am unteren Rand des Displays selbst erscheinen (Abb. 44). Fehler- Gemeldete Störung Ursache Kesselzustand/Abhilfe...
  • Seite 67 Fehler- Gemeldete Störung Ursache Kesselzustand/Abhilfe code Im Falle eines Rücksetzens des normalen Betriebs startet der Die Platine erfasst eine Störung bzw. eine Inkongruenz an Heizkessel erneut ohne rückgestellt Konfigurationsfehler der elektrischen Verkabelung des Heizkessels und startet werden zu müssen. Sicherstellen, dass nicht.
  • Seite 68 Fehler- Gemeldete Störung Ursache Kesselzustand/Abhilfe code Sperre wegen Tritt auf, wenn der Fehler „Flammensignalverlust (38)“ in- Drücken Sie die Reset-Taste, der Unterbrechung des nerhalb einer vorgegebenen Zeit mehrmals hintereinander Kessel führt einen Nachlüftungszyk- Flammensignals auftritt. lus durch, bevor er wieder anläuft. (1) Sperre wegen Überschreitens der Tritt auf, wenn das Gasventil länger als die für den norma-...
  • Seite 69 Fehler- Gemeldete Störung Ursache Kesselzustand/Abhilfe code Störung Netzfrequenz Die Karte ermittelt eine anormale Frequenz an der Netz- der elektrischen Der Kessel startet nicht (1) versorgung. Versorgung Versuchen Sie, die Umwälzpumpe wie im entsprechenden Abschnitt Störung Die Umwälzpumpe steht aus einem der folgenden Gründe beschrieben zu entriegeln.
  • Seite 70 Fehler- Gemeldete Störung Ursache Kesselzustand/Abhilfe code Störung Steuerung Am Gasventil wird ein niedrigerer Strom erkannt Der Kessel startet nicht (1) Verbrennung Blockierung Problem Sie tritt bei einer Fehlfunktion der elektronischen Karte Die Reset-Taste (1) drücken. Driver Gasventil auf, die das Ventil steuert. Wenn die normalen Bedingungen Störung Feuerung Im Gasnetz wird ein niedriger Versorgungsdruck festge-...
  • Seite 71 Fehler- Gemeldete Störung Ursache Kesselzustand/Abhilfe code Signal Verbrennung Das System erkennt eine Diskontinuität im Verbrennungs- Der Kessel läuft weiter (1) (2) unbeständig signal. Der Heizkessel startet nicht (1). Wenn die normalen Bedingungen wieder- hergestellt sind, startet der Heizkessel ohne Rücksetzen neu Abgassystem Dies tritt auf, wenn ein Hindernis im Rauchsystem erkannt Wenn das Auftreten des Fehlers 96 auf...
  • Seite 72: Abschalten Des Kessels

    Fehler- Gemeldete Störung Ursache Kesselzustand/Abhilfe code Meldung der Entlüftungsfunktion an entfernte Geräte Entlüftung im Gang (außer CAR Alarm aufgrund einer Die Platine fw der Zone aktualisieren nicht aktualisierten Die Zonen-Platine verfügt nicht über die richtige Firm- (oder Platine durch die neueste Verbindung zur ware für die Kommunikation mit dem Heizkessel.
  • Seite 73: Druckrückstellung Der Heizanlage

    DRUCKRÜCKSTELLUNG DER HEIZANLAGE 1. Regelmäßig den Wasserdruck der Anlage überprüfen (der Zeiger des Manometers des Heizkessels muss einen Wert zwischen 1 und 1,2 bar anzeigen). 2. Wenn der Druck unter 1 bar liegt (bei kalter Anlage), muss das Reset über den Hahn unten an der Einheit ausgeführt werden (Abb.
  • Seite 74: Längere Inaktivität

    Um die Unversehrtheit des Geräts und des Heizsystems in den Bereichen zu gewährleisten, in denen die Temperatur unter den Null- punkt sinkt, empfehlen wir, die Heizanlage mit Frostschutzmittel zu schützen und den Frostschutzkit von GEBE im Kessel zu instal- lieren.
  • Seite 75: Hinweise Zur Wartung Und Erstinspektion

    Werden während der Wartungs- oder Reparatureingriffe nicht zertifizierte oder ungeeignete Bauteile verwendet, verfällt die Garantie des Geräts, die Konformität des Produkts könnte nicht mehr gültig sein und das Produkt könnte die geltenden Nor- men nicht mehr erfüllen. Deshalb sind beim Austausch von Bauteilen ausschließlich GEBE Originalersatzteile zu verwen- den.
  • Seite 76: Jährliche Kontrolle Und Wartung Des Geräts

    Fällt auch nur eine der Sicherheitsprüfungen aus, darf die Anlage nicht in Betrieb genommen werden. JÄHRLICHE KONTROLLE UND WARTUNG DES GERÄTS Die folgenden Kontroll- und Wartungsverfahren müssen ein Mal im Jahr durchgeführt werden, um die Funktionstüchtigkeit, die Sicherheit und die Leistung des Geräts langfristig zu sichern. - Die Abgasseite des Wärmetauschers reinigen.
  • Seite 77 Victrix Zeus Superior 25 Gasart Nennwert bei Q. Zündung Mindestwert 8.8% (± 0,5) 8.8% (± 0,5) 8.8% (± 0,5) 10.3% (± 0,5) 10.0% (± 0,5) 9.9% (± 0,5) Gasart Nennwert a Q. Einschaltung Mindestwert 5,2% ± 0,9 5,2% ± 0,9 5,2% ±...
  • Seite 78: Hydraulisches Schema

    HYDRAULISCHES SCHEMA Legende (Abb. 51): - Umwälzpumpe des Kessels - Anlagendruckwächter - Gasventil - Boiler Inox - Siphon Kondensatablass - Anode aus Magnesium - Sicherheitsventil 3 bar - Drei-Wege-Ventil (motorisiert) - Ablasshahn Anlage - Ausdehnungsgefäß Trinkwarmwasser - Expansionsgefäß Anlage - Warmwassersonde - Rücklaufsonde - Rohrschlange aus Edelstahl für Boiler - Luft-/Gasmischer...
  • Seite 79: Elektrischer Schaltplan

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Legende (Abb. 52): Legende Farbcode (Abb. 52): Legende (Abb. 52): - Herausziehbarer Speicher - Schwarz - Versorgung 230 Vac 50Hz - Vorlaufsonde - Blau - Funk-Raumsonden (optional) - Warmwassersonde - Braun - Funk-Konzentrator (optional) - Externe Sonde (optional) - Grün - Dominus (optional) - Rücklaufsonde...
  • Seite 80: Herausziehbarer Speicher

    HERAUSZIEHBARER SPEICHER Der Austausch des Speichers muss nach der Trennung aller elektrischen Anschlüsse der Plati- ne erfolgen. Elektronische Leiterplatte Die Platine ist mit einem herausziehbaren Speicher ausgestattet (Verw., 2 Abb.53) in der alle Betriebsparameter und die Personalisierun- gen des Heizkessels gespeichert werden. Beim Austausch der elektronischen Platine kann der Speicher der ausgetauschten Platine verwendet werden, damit das Gerät nicht wie- der konfiguriert werden muss.
  • Seite 81: Eventuelle Unannehmlichkeiten Und Ihre Ursachen

    EVENTUELLE UNANNEHMLICHKEITEN UND IHRE URSACHEN Die Wartungseingriffe müssen von einem autorisierten Unternehmen ausgeführt werden (zum Beispiel autorisiertes Kunden- dienstzentrum GEBE). LED Umwälzpumpe rot Für diese Störung sind 3 Ursachen möglich: Störung Mögliche Ursachen Behebung Die Steigerung der Versorgungsspannung abwarten; beim Neustart der Nach ca.
  • Seite 82: Dem Service Vorbehaltener Zugriff

    - Dass die Flamme des Brenners nicht zu hoch oder zu niedrig, sondern stabil ist (sie darf sich nicht vom Brenner trennen); Die Wartungseingriffe müssen von einem autorisierten Unternehmen ausgeführt werden (zum Beispiel autorisiertes Kunden- dienstzentrum GEBE). Gefahr von Sachschäden durch Sprays und Flüssigkeiten zur Lecksuche Die Sprays und Flüssigkeiten für die Lecksuche verstopfen die entsprechende Bohrung, Bezugsp.
  • Seite 83: Arten Der Kalibrierung Mit Komponentenaustausch

    Legende (Abb. 55): - Steckdose Druck Gasventilauslass - Spule - Verbindungsstecker Verkabelung - Steckdose Druck Gasventileinlass - Bez. Druck (Bezugsdruck) 3.10 ARTEN DER KALIBRIERUNG MIT KOMPONENTENAUSTAUSCH Bei der außerordentlichen Wartung des Heizkessels mit Austausch einer Komponente wie der Platine (wenn der an der ausgetauschten Platine vorhandene herausziehbare Speicher nicht wieder eingesetzt wird) oder von Komponenten der Luft- und Gaskreisläufe und der Flammenüberwachung muss der Heizkessel kalibriert werden.
  • Seite 84 Aktivierungsvorgang der vollständigen Kalibrierung. Sommer- oder Winterbetrieb wählen, indem in der Ebene „Service“ Zugriff auf das Menü erlangt wird: Menu/Service/Special Function/Complete calibration Wenn der Frostschutzmodus ausgewählt ist, kann die Funktion nicht aktiviert werden. Wenn versucht wird, die Funktion unter Bedingungen zu aktivieren, die nicht möglich sind, wird der Text "Way not compati- ble"...
  • Seite 85 Wenn der bei der Nennleistung gemessene Verbrennungswert korrekt ist, muss das Fortfahren des Verfahrens zur nächsten Phase (Zwi- schenleistung Einschaltung) angefordert werden, indem die Taste OK "Calibration Phase max ok" gedrückt wird. Zwischenzündungsleistung Sobald die Einstellung der Nennleistung bestätigt ist, wird der Kessel auf die Zwischenleistung (oder Zündleistung) kalibriert. Der Beginn der Zwischenphase wird mit "Calibration Phase med…"...
  • Seite 86: Co2-Einstellung

    Wenn der CO2-Wert nicht wie in der Tabelle angegeben ist (Abschn. 4.2), Änderung des Wertes wie im Abschnitt beschrieben (Abschn. 3.12). Wenn der bei der minimalen Leistung gemessene Verbrennungswert korrekt ist, muss das Ende des Verfahrens angefordert werden, in- dem die Taste "Calibration Phase min ok" gedrückt wird. Das Ende der Funktion wird durch das Fenster "Complete calibration"...
  • Seite 87: Abgassystemtest

    Sobald die Funktion aktiviert ist, führt der Kessel nacheinander die notwendigen Operationen durch, um das Gerät auf die Nenn-, Zwi- schen- und Mindestleistung zu kalibrieren. Fast calibration Calibration Phase max ... Combustion Set Power perc. 26°C CH temperature Flame Central Heating active - Phase des Verfahrens: Gibt die Phase der Kalibrierung in Ausführung und die Ankupplung der Stabilität an der Verbrennung an;...
  • Seite 88: Menü Parameter Und Informationen

    Victrix Zeus Superior 25 Menü/Hilfe/Heizkessel/Abgassystem Druck < 75 Pa 75 ÷ 120 Pa 120 ÷ 210 Pa Bei der ersten Überprüfung festgestellter Wert Victrix Zeus Superior 30 - 35 Menü/Hilfe/Heizkessel/Abgassystem Druck < 122 Pa 122 ÷ 183 Pa 184 ÷ 300 Pa Bei der ersten Überprüfung festgestellter Wert...
  • Seite 89 DHW settings Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert Heizkessel = Steuerung Trinkwarmwasser, die von der Bedientafel des Heizkessels verwaltet wird DHW control Remote = Steuerung Trinkwarmwasser verwaltet durch CAR v2 Temperature Von der Trinkwarmwassersonde gelesene Temperatur Stellt die Verwaltung der Funktion Trinkwarmwasser-Boost ein: Boost: Off = immer deaktiviert Boost function (*) Off-On-Auto...
  • Seite 90 ZONES/Zone 1/Information Menüpunkt Beschreibung Bereich Room temperature (***) An Zone 1gelesene Raumtemperatur 0°C ÷ 50°C Room Set (**) (***) An Zone 1 eingestellte Raumtemperatur 5°C ÷ 35°C Working mode status Modus auf Zone 1 eingestellt OFF / A-ECO / A-COMF / MAN Room thermostat status Status des Raumthermostats an Zone 1 Open / Close...
  • Seite 91 ZONES/Zone 1/Definition/Regulation Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert Mit einer zugewiesenen Raumsonde ist es möglich, dessen Steuerung Enable room sensor No - Yes zu deaktivieren (Nein) oder wieder zu aktivieren (Ja) Bei zugewiesener Sonde ist es möglich, die Modulation der Vorlauf- Room sensor modul.
  • Seite 92 ZONES/Zone 1/Definition/Room probe Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert OFF = Sonde nicht vorhanden Ermöglicht die Auswahl des Sondentyps, der WIRED = Nicht verwendet Type der betreffenden Zone zugewiesen werden RF = Konfiguration zur Aktivierung soll der Verbindung mit dem drahtlosen Raumfühler Während des Zuweisungsvorgangs ist es not- wendig, die Adresse zur Identifizierung des...
  • Seite 93 MENU / Information Menüpunkt Beschreibung Gas type Anzeige Gasart: NG (Methan), LG (Flüssiggas), AP (propanisierte Luft) Flame signal Anzeige Signal Flamme CH temperature Anzeige Vorlauftemperatur DHW temperature Anzeige Temperatur Ausgang Trinkwarmwasser/Boiler Set CH Anzeige Sollwert eingestellte Temperatur Heizung Set DHW Anzeige eingestellte Trinkwarmwassertemperatur External temperature (Optional)
  • Seite 94 MENU/ General settings Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert Language Definiert die Betriebssprache des Fernbedienungstafel ITA (*) Der Kontrast und die Beleuchtung des Displays können eingestellt werden. Die Beleuchtung (auf zwei Stufen verfügbar) kann während Display des Kesselbetriebs oder des Benutzerzugriffs auf das Display automa- tisch fest oder variabel gewählt werden (siehe auch Hinweise für den Benutzer vom Dezember) Ermöglicht die Eingabe eines Zugangscodes für den Zugriff auf die...
  • Seite 95 Legt die Art des Gases fest: NG = Methan AP = Betrieb mit Gas pro- panierte Luft Victrix Zeus Superior 25 = 2150 rpm Minimale Gebläsedrehzahl Fan rpm min 450 ÷ 3500 (U/min) Victrix Zeus Superior 30 = 2350 rpm...
  • Seite 96 MENU/Service/Boiler/External relays Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert Off = Relais immer Off Zone 1 = Steuerung Zone 1 Allarm = = Allgemeiner Alarm Der Heizkessel ist für den Betrieb mit CH active = Heizphase aktiv Relay 1 einer auf Relais 1 konfigurierbaren Zone 1 Gas valve = Externe Versorgung Gas- Relaisplatine (optional) vorgesehen...
  • Seite 97 MENU/Service/Boiler/Flue Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert min / med / Length Einstellung Länge Abgassystem Complete Comple- Enable klapet valve Bei diesem Modell nicht verwendet Partial Eine Änderung dieser Parameter führt zur Blockierung des Kessels, die durch E72 angezeigt wird; zum Nullsetzen von E72 ist es notwendig, eine schnelle Kalibrierung zu aktivieren.
  • Seite 98 MENU/Service/Domestic Hot Water Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert ntc = Boilersteuerung erfolgt durch ntc-Sonde dig. = Boilersteuerung über Kontakt Stellt den Typ des Karteneingangs ein, ausgeführt (bei diesem Modell nicht Boiler control input an dem die Boilersteuerung aktiviert verwendet) werden soll ntc+dig = Steuerung Boiler, durch Summierung der Messwerte der Son-...
  • Seite 99 MENU/Service/Central Heating Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert CH min set Einstellung minimaler Grenzwert verfügbarer Sollwert Heizung 20 ÷ 85 20°C CH max set Einstellung maximaler Grenzwert verfügbarer Sollwert Heizung 20 ÷ 85 85°C Einstellung des Korrekturfaktors für die Ablesung der externen Son- Edit external probe -9 ÷...
  • Seite 100 MENU/Service/Special function/Chimney sweeper Menüpunkt Beschreibung Bereich Default En. chimney sweeper Aktivieren der Funktion „Schornsteinfeger“ Stop - Start Stop Status Mitteilung des Status der Funktion Off - On Set power level Leistungspegel einstellen 0 ÷ 100% Fan speed Anzeige der Gebläsegeschwindigkeit (U/min) -- (U/Min) CH temperature Anzeige Vorlauftemperatur...
  • Seite 101 MENU/Service/Special function/Screed heater Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert Ermöglicht die Aktivierung der Funktion, wenn Ja ausgewählt ist, und En. screed heater No - Yes die vorzeitige Beendigung, wenn Nein ausgewählt ist Es ist möglich, die minimale Vorlauf- Minimum flow set temperatur des Beginns der Funktion 20 ÷...
  • Seite 102: Spezifische Informationen Für Die Korrekte Installation Des Heizkessels In Druckbeaufschlagten Sammelabgassystemen (C10 - C12)

    MENU/Service/Maintenance Individueller Menüpunkt Beschreibung Bereich Default Wert Select number of months Einstellung der Anzahl der Monate für die planmäßige Wartung Off - 36 Die Platine bestimmt den Betriebsmodus und die Leistung des Heizkessels abhängig von der Kombination mehrerer Parame- ter. Aus der Kombination der Parameter "Model", "Gas type", "Flue Lenght"...
  • Seite 103: Kombination Aus Kessel Und Funk-Raumsonden

    Wenn Fehlfunktionen der Rauchgasrückschlagventile, insbesondere desjenigen am Abzug, bei Fehlen einer Absperrklappe an der Anschlussstelle des Abgassystems an den druckbeaufschlagten Sammelschornstein festgestellt werden, müssen alle an den selben druckbeaufschlagten Sammelschornstein angeschlossenen Heizkessel abgeschaltet oder die Anschlussstelle ab- gesperrt werden, um die Ausbreitung der Verbrennungsprodukte in die Umgebung zu vermeiden. Erst anschließend die Komponenten überprüfen und sicherstellen, dass der Siphon des Rauchrückschlagventils (am Abzug) voll ist, und ihn austauschen, falls er defekt oder beschädigt ist.
  • Seite 104: Automatische Entlüftungsfunktion

    - Status = Err: Konfigurationsfehler; beim Konzentrator ist die Zuweisungsabfolge fehlgeschlagen. Die Zuweisungsabfolge wiederho- len. - Status = No link: Fehler bei der Zuweisung RF zwischen Sonde und Konzentrator; kann auch bei entladener Batterie der Sonde er- scheinen. Den Betrieb der Funksonde überprüfen und die Zuweisungsabfolge wiederholen. - Status = - - : Zeigt das Warten auf die Konfiguration an;...
  • Seite 105: Funktion "Schornsteinfeger

    3.19 FUNKTION "SCHORNSTEINFEGER" Diese Funktion, falls aktiviert, zwingt den Kessel für 15 Minuten auf eine variable Leistung. In diesem Status sind alle Einstellungen ausgeschlossen, nur der Sicherheitsthermostat und der Grenzthermostat bleiben aktiv. Um die Funktion Schornsteinfeger zu bedienen, muss die Funktion aktiviert werden, wobei der folgende Pfad zu befolgen ist: Menu/Service/Special function/Chimney sweeper In der ersten Zeile die Funktion aktivieren, indem „Start“...
  • Seite 106: 3-Wege Antisperre-Funktion

    3.22 3-WEGE ANTISPERRE-FUNKTION Sowohl in der Phase „Sanitär“ als auch in der Phase „Sanitär-Heizung“ ist der Kessel mit einer Funktion ausgestattet, die nach 24 Stun- den ab der letzten Betätigung der motorisierten Dreiweggruppe diese aktiviert und einen vollständigen Zyklus durchführt, um das Ri- siko einer Dreiwegblockierung aufgrund längerer Inaktivität zu verringern.
  • Seite 107: Ausbau Des Mantels

    3.25 AUSBAU DES MANTELS Für eine einfache Wartung des Kessels ist es möglich, den Mantel komplett zu zerlegen, indem man diese einfachen Anweisungen be- folgt: Unteres Gitter (Abb. 64) 1. Die beiden Schrauben lösen (a). 2. Das Gitter (b) herausziehen. Frontplatte (Abb.
  • Seite 108 Frontseite (Abb. 66) 6. Die beiden Schrauben lösen (g). 7. Die Frontseite leicht zu sich hin ziehen (f). 8. Die Frontseite (f) vom Bügel (h) lösen, indem diese nach oben und zu sich gezogen wird.
  • Seite 109 Instrumentenbrett (Abb. 67) 1. Die Befestigungsschrauben (i) der Frontplatte lösen. 2. Das Instrumentenbrett (j) zu sich hin aufklappen. Seiten (Abb. 68) 3. Die Spannschrauben (l) an den Seiten (k) lösen. 4. Die Seiten demontieren, dazu werden sie aus dem hinteren Sitz genommen (Bez. X). Rif.
  • Seite 110: Technische Daten

    Die Leistungsdaten in der Tabelle wurden mit einem 0,5 m langen Saug- und Druckschlauch ermittelt. Die Gasdurchflussmen- gen beziehen sich auf den Heizwert unterhalb der Temperatur von 15°C und dem Druck von 1013 mbar. Victrix Zeus Superior 25 METHAN PROPAN...
  • Seite 111 Victrix Zeus Superior 30 METHAN PROPAN (G20) (G31) THERMI- THERMI- GASDURCHSATZ GASDURCHSATZ SCHE SCHE MODULATION MODULATION BRENNER BRENNER LEISTUNG LEISTUNG (kW) (kcal/h) (m³/h) (kg/h) 30,0 25800 3,27 2,40 SANIT. 29,0 24940 3,16 2,32 28,2 24252 3,07 2,26 27,0 23220 2,94 2,16 26,0 22360...
  • Seite 112 Victrix Zeus Superior 35 METHAN PROPAN (G20) (G31) THERMI- THERMI- GASDURCHSATZ GASDURCHSATZ SCHE SCHE MODULATION MODULATION BRENNER BRENNER LEISTUNG LEISTUNG (kW) (kcal/h) (m³/h) (kg/h) 33,8 29068 3,69 2,71 33,0 28380 3,60 2,64 32,0 27520 3,49 2,56 SANIT. 31,0 26660 3,38 2,48 30,0 25800...
  • Seite 113: Verbrennungsparameter

    VERBRENNUNGSPARAMETER Verbrennungsparameter: Bedingungen für die Messung des Nutzwirkungsgrades (Vorlauf-/Rücklauftemperatur = 80/60 °C), Umge- bungstemperaturbezug = 15 °C. Victrix Zeus Superior 25 Gasart Versorgungsdruck mbar (mm H 20 (204) 31 (377) Gasdüsendurchmesser Massenstrom der Abgase bei Sanitärwassernennleistung kg/h (g/s) 43 (12.08) 43 (11.81)
  • Seite 114 Victrix Zeus Superior 35 Gasart Versorgungsdruck mbar (mm H 20 (204) 31 (377) Gasdüsendurchmesser Massenstrom der Abgase bei Sanitärwassernennleistung kg/h (g/s) 59 (16.25) 57 (15.89) Abgasmassenstrom bei Nennwärmeleistung kg/h (g/s) 49 (13.55) 47 (13.02) Rauchgasmassenstrom bei Mindestleistung kg/h (g/s) 5 (1.38) 5 (1.35) Nennwert 8.8 (±...
  • Seite 115: Tabelle Technische Daten

    4.3 TABELLE TECHNISCHE DATEN Victrix Zeus Victrix Zeus Victrix Zeus Superior 25 Superior 30 Superior 35 Nenn-Wärmeleistung im Warmwasserbetrieb kW (kcal/h) 25.9 (22280) 30.9 (26598) 34.8 (29967) Nenn-Wärmeleistung der Heizung kW (kcal/h) 20.8 (17909) 29 (24976) Minimaler Wärmedurchsatz kW (kcal/h) 2.5 (2143) 3 (2554) Nennwärmeleistung im Sanitärwasserbetrieb (sinnvoll)
  • Seite 116: Legende Typenschilder

    Kategorie II 2H3P * Die Wirkungsgrade beziehen sich auf den unteren Heizwert. Die Angaben zur Sanitärwarmwasserleistung beziehen sich auf einen dynamischen Vordruck von 2 bar und eine Vorlauftemperatur von 15°C; die Werte werden unmittelbar am Kesselaustritt gemessen, wobei zu berücksichtigen ist, dass eine Mischung mit Kaltwasser not- wendig ist, um die angegebenen Daten zu erhalten.
  • Seite 117: Technische Parameter Für Mischkessel (Gemäß Verordnung 813/2013)

    4.5 TECHNISCHE PARAMETER FÜR MISCHKESSEL (GEMÄß VERORDNUNG 813/2013) Die Wirkungsgrade und die NO -Werte in den folgenden Tabellen beziehen sich auf den oberen Heizwert. Modell/e: Victrix Zeus Superior 25 Kondensationsheizkessel Niedertemperatur-Kessel NEIN Kessel Typ B1 NEIN Raumheizgerät mit Kraft-Wärme-Kopplung: NEIN Ausgestattet mit einer Zusatzheizung: NEIN Gemischtes Heizgerät:...
  • Seite 118 Modell/e: Victrix Zeus Superior 30 Kondensationsheizkessel Niedertemperatur-Kessel NEIN Kessel Typ B1 NEIN Raumheizgerät mit Kraft-Wärme-Kopplung: NEIN Ausgestattet mit einer Zusatzheizung: NEIN Gemischtes Heizgerät: Ein- Ein- Element Symbol Wert Element Symbol Wert heit heit Saisonale Energiewirkungsgrad der Nennheizleistung η Raumheizung Bei reinen Heiz- und Mischkesseln: Nutzwärmeleistung Nur für Heiz- und Mischkessel: Nutzwirkungsgrad Bei Nennwärmeleistung bei hoher Bei Nennwärmeleistung bei hoher...
  • Seite 119 Modell/e: Victrix Zeus Superior 35 Kondensationsheizkessel Niedertemperatur-Kessel NEIN Kessel Typ B1 NEIN Raumheizgerät mit Kraft-Wärme-Kopplung: NEIN Ausgestattet mit einer Zusatzheizung: NEIN Gemischtes Heizgerät: Ein- Ein- Element Symbol Wert Element Symbol Wert heit heit Saisonale Energiewirkungsgrad der Nennheizleistung η Raumheizung Bei reinen Heiz- und Mischkesseln: Nutzwärmeleistung Nur für Heiz- und Mischkessel: Nutzwirkungsgrad Bei Nennwärmeleistung bei hoher Bei Nennwärmeleistung bei hoher...
  • Seite 120: Produktblatt (Gemäß Verordnung 811/2013)

    PRODUKTBLATT (GEMÄß VERORDNUNG 811/2013) Victrix Zeus Superior 25 punto soluzioni srl VICTRIX ZEUS SUPERIOR 25 "!! 51 dB 2019 811/2013 Parameter Wert Jährlicher Energieverbrauch für die Heizfunktion (QHE) 34,7 GJ Jährlicher Stromverbrauch für die Sanitärwarmwasserfunktion (AEC) 51 kWh Jährlicher Brennstoffverbrauch für die Sanitärwarmwasserfunktion (AFC) 20 GJ Jahreszeitlich bedingter Wirkungsgrad der Raumheizung (ηs)
  • Seite 121 Victrix Zeus Superior 30 punto soluzioni srl VICTRIX ZEUS SUPERIOR 30 "!! 52 dB 2019 811/2013 Parameter Wert Jährlicher Energieverbrauch für die Heizfunktion (QHE) 47,7 GJ Jährlicher Stromverbrauch für die Sanitärwarmwasserfunktion (AEC) 53 kWh Jährlicher Brennstoffverbrauch für die Sanitärwarmwasserfunktion (AFC) 19 GJ Jahreszeitlich bedingter Wirkungsgrad der Raumheizung (ηs) 94 %...
  • Seite 122 Victrix Zeus Superior 35 punto soluzioni srl VICTRIX ZEUS SUPERIOR 35 "!! 52 dB 2019 811/2013 Parameter Wert Jährlicher Energieverbrauch für die Heizfunktion (QHE) 47,7 GJ Jährlicher Stromverbrauch für die Sanitärwarmwasserfunktion (AEC) 54 kWh Jährlicher Brennstoffverbrauch für die Sanitärwarmwasserfunktion (AFC) 19 GJ Jahreszeitlich bedingter Wirkungsgrad der Raumheizung (ηs) 94 %...
  • Seite 123: Parameter Zum Ausfüllen Des Übersichtsformulars

    PARAMETER ZUM AUSFÜLLEN DES ÜBERSICHTSFORMULARS Wenn Sie, von diesem Kessel ausgehend eine Einheit herstellen möchten, müssen Sie auf den (Abb.-- und -- -) 74 und 76). Für das korrekte Ausfüllen die Werte laut Tabellen „Parameter für das Ausfüllen des Übersichtskarte“ und „Parameter für das Aus- füllen des Übersichtskarte der Sanitäreinheiten“...
  • Seite 124 Parameter zum Ausfüllen des Übersichtsblattes Parameter Victrix Zeus Superior 25 Victrix Zeus Superior 30 Victrix Zeus Superior 35 "I" "II" "III" 0.95 "IV" 0.37 * zu bestimmen mit Hilfe der Tabelle 5 der Verordnung 811/2013 im Falle einer „Baugruppe“ mit einer Wärmepumpe zur Integration des Kessels.
  • Seite 125 Faksimile zum Ausfüllen einer Übersicht über die Systeme zur Sanitärwarmwasserbereitung ‘I’ Solarer Beitrag Vom Datenblatt der Solareinrichtung Hilfsstrom ( 1,1 x ‘I’ 10 % ) ‘II’ ‘III’ - ‘I’ mittleren Raumbedingungen Klimabedingungen < 27 % 27 % 30 % 33 % 36 % 39 % 65 %...
  • Seite 126 Parameter für die Erstellung von Sanitärpaketen Parameter Victrix Zeus Superior 25 Victrix Zeus Superior 30 Victrix Zeus Superior 35 "I" "II" "III" * die gemäß der Verordnung 811/2013 und den in der Mitteilung der Europäischen Kommission Nr. 207/2014 dargelegten Übergangsberech- nungsmethoden zu bestimmen sind.
  • Seite 128 This instruction booklet is made of ecological paper. www.strebel.at verkauf.gebe@strebel.at GEBE Gesellschaft m.b.H. Wiener Straße 118 2700 Wiener Neustadt GEBE Werkskundendienst Tel: 02622 23555 93 od. 94 Email: kundendienst@strebel.at...

Inhaltsverzeichnis