(GEL, AGM, MF, DRY, Ca/Ca, WET) & 12V LiFePO4 batteries This manual contains important safety and operating • 2A(6V)/10A(12V) charging current with battery instructions for the 6V/12V battery charger: FULLOAD F10. capacity up to 200Ah (maintains all sizes) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: •...
BATTERY TYPES & CAPACITY CHARGING MODE Suitable for 6V/12V Lead Acid batteries (SLA, GEL, AGM, MF, DRY, The FULLOAD F10 has 5 charging modes and power supply Ca/Ca) and 12V Lithium (LiFePO4) batteries. function, as indicated in the table below. Some charging modes Battery capacity: The following maximum Ah capacities are require restarting the charger and reconnecting the battery.
10. BMS UNLOCKING FUNCTION: to the battery at all times for When charging a Lithium battery with a BMS, the maintenance. charger will automatically unlock the BMS. FULLOAD F10 - 3 STAGES Voltage (V) Current (A) Constant current Constant voltage...
PROBLEM DIAGNOSIS MAINTENANCE Use “Problem Diagnosis” when an error is displayed. The charger is maintenance-free. If the power cord is damaged, the charger must be taken to the reseller for repair. The case should be cleaned occasionally, and the charger should be disconnected from the power supply while cleaning.
Seite 6
Lorsque vous travaillez avec une batterie, Fourni avec : retirez les objets métalliques personnels tels • 1 x Chargeur FULLOAD F10 avec pinces que bagues, bracelets, colliers, montres… • 1 x Manuel d’utilisation NE JAMAIS fumer ni laisser une étincelle ou une Ne pas charger des batteries non rechargeables.
MODE DE CHARGE Convient pour les batteries plomb-acide 6V/12V (SLA, GEL, AGM, MF, Le FULLOAD F10 dispose de 5 modes de charge et d’une fonction DRY, Ca/Ca) et les batteries lithium 12V (LiFePO4). d’alimentation, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
BMS. les voyants restent allumés en blanc de manière continue. Le chargeur peut rester connecté à la batterie en permanence pour l’entretien. FULLOAD F10 - 3 ÉTAPES Tension (V) Courant (A) Charge à courant Charge à tension...
DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES MAINTENANCE Utilisez la fonction « Diagnostic du problème » lorsqu’une Le chargeur est sans entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, apportez le chargeur au revendeur pour réparation. nombre de clignotements correspond à une panne Le boîtier doit être nettoyé occasionnellement, et le chargeur doit être débranché...
Se entrega con: NUNCA fume ni permita chispas o llamas • 1 x Cargador FULLOAD F10 con pinzas cerca de la batería o del motor. • 1 x Manual de usuario No cargue baterías no recargables.
MODO DE CARGA Adecuado para baterías de Plomo Ácido de 6V/12V (SLA, GEL, AGM, El FULLOAD F10 tiene 5 modos de carga y función de suministro MF, DRY, Ca/Ca) y baterías de Litio (LiFePO4) de 12V. de energía, como se indica en la tabla a continuación. Algunos Capacidad de la batería: Las siguientes capacidades máximas en Ah...
Seite 12
LED permanecerán desbloqueará automáticamente el BMS. encendidos de forma continua en blanco. El cargador puede permanecer conectado a la batería en todo momento para mantenimiento. FULLOAD F10 - 3 ETAPAS Voltaje (V) Corriente (A) Carga de corriente Carga de voltaje constante...
Seite 13
PROBLEM DIAGNOSIS MANTENIMIENTO Use la función “Diagnóstico de Problemas” cuando se muestre El cargador no requiere mantenimiento. Si el cable de un error. Esta mostrará una serie de destellos del LED rojo para alimentación está dañado, el cargador debe ser llevado al distribuidor para su reparación.
Seite 14
Quando si lavora con una batteria, rimuovere Fornito con: oggetti personali metallici come anelli, • 1 x Caricabatterie FULLOAD F10 con morsetti braccialetti, collane, orologi… • 1 x Manuale utente NON fumare e non consentire scintille o Non caricare batterie non ricaricabili.
MODALITÀ DI CARICA Adatto per batterie al piombo 6V/12V (SLA, GEL, AGM, MF, DRY, Il FULLOAD F10 dispone di 5 modalità di ricarica e funzione di Ca/Ca) e batterie al litio 12V (LiFePO4). Capacità della batteria: alimentazione, come indicato nella tabella sottostante. Alcune Le seguenti capacità...
10. FUNZIONE DI SBLOCCO BMS: Durante la carica di una batteria al litio con BMS, il alla batteria in qualsiasi momento per caricabatterie sbloccherà automaticamente il BMS. la manutenzione. FULLOAD F10 - 3 FASI Tensione (V) Corrente (A) Carica a corrente Carica a tensione...
DIAGNOSI DEI PROBLEMI MANUTENZIONE Utilizzare la sezione “Diagnosi dei Problemi” quando Il caricatore è senza manutenzione. Se il cavo di alimentazione viene visualizzato un errore. Verrà mostrata una è danneggiato, il caricatore deve essere portato dal rivenditore serie di lampeggiamenti del LED rosso per aiutare a per la riparazione.
Ao trabalhar com uma bateria, retire objetos metálicos pessoais como anéis, pulseiras, colares, relógios... Entregue com: NUNCA fume ou permita faíscas ou chamas • 1x Carregador FULLOAD F10 com garras perto da bateria ou do motor. • 1x Manual do utilizador Não carregue baterias não recarregáveis.
TIPOS E CAPACIDADE DE BATERIA MODO DE CARGA Adequado para baterias de Chumbo-Ácido 6V/12V (SLA, GEL, AGM, O FULLOAD F10 possui 5 modos de carregamento e função MF, DRY, Ca/Ca) e baterias de Lítio 12V (LiFePO4). de fornecimento de energia, conforme indicado na tabela Capacidade da bateria: As seguintes capacidades máximas em Ah...
Seite 20
BMS. totalmente carregada, todos os LEDs permanecerão acesos continuamente em branco. O carregador pode permanecer conectado à bateria a FULLOAD F10 - 3 ETAPAS qualquer momento para manutenção. Tensão (V) Corrente (A) Carga de corrente Carga de tensão...
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS MANUTENÇÃO Use a seção “Diagnóstico de Problemas” quando um erro for O carregador é livre de manutenção. Se o cabo de exibido. Ela mostrará uma série de piscadas do LED vermelho levado ao revendedor para reparo. A carcaça deve ser limpa ocasionalmente, e o carregador deve ser detalhes).
Halsketten, Uhren usw. entfernen. Lieferumfang: Niemals rauchen oder Funken bzw. offene Flammen in • 1 × FULLOAD F10 Ladegerät mit Klemmen der Nähe der Batterie oder des Motors zulassen. • 1 × Bedienungsanleitung Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu...
6V NORM Modus 12V Lithium Modus 12V AGM Modus/KALT 12V NORM Modus LADEMODUS Moduswahltaste Das FULLOAD F10 verfügt über 5 Ladearten und eine Stromversorgungsfunktion, wie in der nachstehenden Tabelle angegeben. Einige Lademodi erfordern einen Neustart des Ladegeräts und ein erneutes Anschließen...
Seite 24
Ist die Batterie vollständig geladen, entsperrt das Ladegerät automatisch das BMS. leuchten alle LEDs dauerhaft weiß. Das Ladegerät kann jederzeit zur Erhaltung mit der Batterie verbunden bleiben. FULLOAD F10 - 3 STUFEN Spannung (V) Strom (A) Konstantstromladung Konstantspannungs- Erhaltungsladung ladung...
PROBLEMDIAGNOSE WARTUNG Verwenden Sie “Fehlerdiagnose“, wenn ein Fehler angezeigt Das Ladegerät ist wartungsfrei. Wenn das Netzkabel wird. Es werden eine Reihe roter LED-Blinksignale angezeigt, beschädigt ist, muss das Ladegerät zum Händler zur Reparatur gebracht werden. Das Gehäuse sollte gelegentlich einem bestimmten Fehler (siehe Liste für Details). gereinigt werden, wobei das Ladegerät während der Reinigung vom Stromnetz getrennt sein muss.
Älä koskaan aseta laturia akun päälle latauksen aikana. Toimitukseen sisältyy: Ole erityisen varovainen, jotta metallityökalu ei putoa akun • 1 x FULLOAD F10 -laturi klemmien kanssa päälle. Se voi aiheuttaa kipinöitä tai oikosulun akussa tai • 1 x Käyttöohje muussa sähköosassa, mikä saattaa johtaa räjähdykseen.
Seite 27
LATAUSTILA Sopii 6V/12V lyijyakuiksi (SLA, GEL, AGM, MF, DRY, Ca/Ca) ja FULLOAD F10:ssä on 5 lataustilaa ja virtalähdetoiminto, kuten 12V litiumakuiksi (LiFePO4). Akun kapasiteetti: Alla ilmoitetut alla olevasta taulukosta ilmenee. Joidenkin lataustilojen maksimikapasiteetit (Ah) ovat vain yleisohjeita. Joidenkin käyttö vaatii laturin uudelleenkäynnistyksen ja akun akkujen latausvirta saattaa olla suurempi.
Seite 28
LED-valo on täysin ladattu, kaikki LEDit pysyvät Kun ladataan litiumakkua, jossa on BMS, jatkuvasti valkoisina. Laturi voidaan laturi avaa BMS:n automaattisesti. pitää jatkuvasti kytkettynä akkuun ylläpitolatausta varten. FULLOAD F10 - 3 VAIHETTA Jännite (V) Virta (A) Vakionvirta-lataus Vakiojännitelataus Kelluva lataus...
Seite 29
HUOLTO Käytä “Vikadiagnoosi” -toimintoa, kun virhe ilmenee. Laturi on huoltovapaa. Jos virtajohto on vahingoittunut, Se näyttää sarjan punaisia LED-vilkkuja virheen laturi on vietävä jälleenmyyjälle korjattavaksi. tunnistamiseksi. Vilkkujen määrä vastaa tiettyä Kotelo on puhdistettava ajoittain, ja laturi on vikaa (katso yksityiskohdat luettelosta). irrotettava virtalähteestä...
MF, DRY, Ca/Ca, WET) samt 12V LiFePO4-batterier Denna manual innehåller viktiga säkerhets- och • 2A (6V) / 10A (12V) laddström för batterikapacitet bruksanvisningar för 6V/12V batteriladdaren: FULLOAD F10. upp till 200Ah (underhåller alla storlekar) VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: • 5 laddningslägen, 12V-läge, 12V-reparationsfunktion och Läs denna manual noggrant och följ alla...
Seite 31
Lämplig för 6V/12V blybatterier (SLA, GEL, AGM, MF, DRY, Ca/Ca) och FULLOAD F10 har 5 laddningslägen och 12V litiumbatterier (LiFePO4). strömförsörjningsfunktion, som anges i tabellen nedan. Vissa Batterikapacitet: Följande maximala Ah-kapaciteter ges laddningslägen kräver att laddaren startas om och att batteriet endast som en allmän vägledning.
Seite 32
Laddaren kan vara 10. BMS-UPPLÅSNINGSFUNKTION: ansluten till batteriet hela tiden för När ett litiumbatteri med BMS laddas, låser underhåll. laddaren automatiskt upp BMS. FULLOAD F10 - 3 STEG Spänning (V) Ström (A) Laddning med Laddning med Flytande laddning konstant ström...
Seite 33
Använd «Felsökning» när ett fel visas. Den kommer Laddaren är underhållsfri. Om strömkabeln är skadad att visa en serie röda LED-blinkningar för att hjälpa måste laddaren tas till återförsäljaren för reparation. Lådan bör rengöras då och då, och laddaren ska kopplas bort från strömkällan under rengöring.
Aku kallal töötades eemaldage kõik isiklikud metallist Komplektis on: esemed, nagu sõrmused, käevõrud, kaelakeed ja kellad. • 1 x FULLOAD F10 laadija klemidega Ärge KUNAGI suitsetage ega lubage sädemeid • 1 x Kasutusjuhend või leeke aku või mootori läheduses.
• Jahutus: passiivne / loomulik Kasutatakse 12V AGM-, SLA- ja GEL-akude TEHNILISED ANDMED 12V AGM laadimiseks või 12V akude laadimiseks Osa number FULLOAD F10 12V LITHIUM Kasutatakse 12V liitiumaku laadimiseks. Tüüp 3 stages Heakskiidud Kasutatakse 6V pliiaku laadimiseks (WET, MF, DRY, Ca/Ca ja FLOODED). Ühendage...
Seite 36
10. BMS LUKUSTUSE AVAMISE FUNKTSIOON: on täielikult laetud, jäävad kõik LEDid Kui laaditakse liitiumakut BMS-iga, avab püsivalt valgeks. Laadijat võib aku laadija BMS-i automaatselt. külge jätta igal ajal hoolduseks. FULLOAD F10 - 3 ETAPPI Pinge (V) Vool (A) Püsiv vooluga Püsiv pingega Hoiustamine...
Seite 37
PROBLEEMIDE DIAGNOOSIMINE HOOLDUS Kasutage “Probleemide diagnoosimist“, kui kuvatakse Laadija on hooldusvaba. Kui toitejuhe on kahjustatud, viga. See näitab punase LED-i vilkumiste jada, et tuleb laadija viia edasimüüja juurde parandamiseks. aidata vea tuvastamisel. Vilkumiste arv vastab Korpus tuleks aeg-ajalt puhastada ning laadija tuleb konkreetsele rikkele (vt üksikasjade jaoks loendit).