Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 30, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, IP6 0FL,United Kingdom
POL office: Gdańsk
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Dehumidifier
Luftentfeuchter
Déshumidificateur
Deshumidificador
Deumidificatore
Osuszacz powietrza
Luchtontvochtiger
ES10458DE
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway ES10458DE

  • Seite 1 Dehumidifier Luftentfeuchter Déshumidificateur Deshumidificador Deumidificatore Osuszacz powietrza Luchtontvochtiger ES10458DE THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. POL office: Gdańsk USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 30, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2: Before You Start

    Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3: Prima Di Iniziare

    Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
  • Seite 4: Packing List

    Flat Washer PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Spring Washer PACKING LIST Hexagon Head Screw Part Name PICTURE Duct Adapter Hex Key External Pump Full Water Signal Input Cable Cross Recessed Pan Head Screw Control Panel External Connection Cable INSTRUCTIONS ■...
  • Seite 5: Safety & Warning

    ■ Do not let any persons back into the room until the qualified service SAFETY & WARNING technician has arrived and that technician advises that it is safe to return to the room. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be ■...
  • Seite 6: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING-to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: ■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ■...
  • Seite 7 ■ Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be Work procedure installed in an unventilated space, if that space is smaller than 10m² . Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the ■...
  • Seite 8 released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around Checks to electrical devices the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety hazards or ignition risks.
  • Seite 9: Button Description

    C.Timer OPERATION INSTRUCTION Timer/untimer can be set, while the machine is running, press the timer button light goes on, press “ ” “ ” to set the time to stop the machine, or Humidity/Timer Display machine is on stop status, press the timer button and press “ ”...
  • Seite 10 2.Continuously Drying Mode b) In the timing state: press the "Timer" button, the timing time will be displayed by flashing, and press the "Timer" button again during the flashing to cancel Press the mode button to select the continuously drying mode, and the light is the timing.
  • Seite 11 3. Adjustable feet installation 4. Ceiling mount gasket installation When the machine is placed on the ground or used on some platforms, feet When the machine is suspended in the air, the machine needs to be installed need to be installed with ceiling mount gasket.
  • Seite 12 5. Wall assembly method for control panel When the machine is shipped, the control panel is assembled on the front of the machine. d. Remove the upper cover of the control panel assembly with a screwdriver; In order to facilitate the user to install the control panel on the wall, the control then remove the 2 screws and remove the lower cover.
  • Seite 13 Operation instructions: When using the water pipe drainage method, connect the water pipe at the drain, place the water pipe in place, place the other end of the water pipe at the drain, or at the drain sink, or in the water storage container;...
  • Seite 14 When it is necessary to connect an external water pump, one end of the drainpipe is connected to the water outlet, and the other end is connected to the water inlet of the water pump. Note: The reserved external water pump signal input port cannot be connected to the power supply, so as not to cause the main board of the product to burn out.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    b. Clean the filter CLEANING AND MAINTENANCE Use a vacuum cleaner to gently absorb the dust on the surface of the filter. If the filter is very dirty, you can use tap water to rinse the filter, and completely Note: Before cleaning and maintaining the machine, cool and dry it, then put it back into the forward air sheet, which can please make sure to turn off the machine and improve the performance of the machine.
  • Seite 16 should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around Please follow these warnings when to undertake the following when servicing the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable an appliance with R290.
  • Seite 17 TROUBLESHOOTING When the ambient temperature Tr> 113℉/45℃, "CH" will be displayed, the compressor will stop immediately, and the fan delay will be executed Trouble Code: CH according to the set value (F1 default 0, delay 5 seconds to stop)when the ring temperature is 108℉/42℃, normal operation will be resumed.
  • Seite 18 Unterlegscheibe BITTE LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN Federscheibe VERPACKUNGSLISTE Sechskantschraube Teil Name MENGE BILD Kanal-Adapter Sechskantschlüssel Externe Pumpe Vollwasser-Signaleingangskabel Kreuzschlitzschraube mit Linsenkopf Bedienfeld Externes Anschlusskabel ANLEITUNGEN ■ Der Luftentfeuchter verfügt über ein modernes Design, eine kompakte Abdeckung der Bedienfeldöffnung Struktur, eine einfache Bedienung und andere Eigenschaften.
  • Seite 19: Sicherheit & Achtung

    ■ Wenn ein Leck entdeckt wird, sofort alle Personen aus dem Lagerraum SICHERHEIT & ACHTUNG evakuieren, den Raum lüften und die örtliche Feuerwehr benachrichtigen, dass ein Propangasleck aufgetreten ist. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende ■ Lassen Sie keine Personen zurück in den Raum, bis der qualifizierte Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der folgenden: Servicetechniker eingetroffen ist und dieser mitteilt, dass es sicher ist, in den ■...
  • Seite 20: Betriebliche Vorkehrungen

    TEILESCHEMAPLAN BETRIEBLICHE VORKEHRUNGEN ACHTUNG - um die Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlages oder Frontansicht einer Verletzung von Personen oder Sachen zu verringern: ■ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Handgriff Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Seite 21 ■ Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine ständigen SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER WARTUNG Betriebsquellen gibt (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät Bitte beachten Sie diese Achtungen, wenn Sie bei der Wartung eines Geräts oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung).
  • Seite 22 Vorhandensein eines Feuerlöschers - Die Lüftungsanlagen und -auslässe funktionieren ordnungsgemäß und sind nicht verstopft; Wenn heiße Arbeiten an der Kühleinrichtung oder an zugehörigen Teilen - Bei Verwendung eines indirekten Kühlkreislaufs ist der Sekundärkreislauf auf durchgeführt werden sollen, muss eine geeignete Feuerlöschausrüstung zur das Vorhandensein von Kältemittel zu überprüfen;...
  • Seite 23 C.Zeitschaltuhr BETRIEBSANLEITUNG Timer/untimer kann eingestellt werden, während die Maschine läuft, drücken Sie die Timer-Taste Licht geht auf, drücken Sie „ “ „ “, um die Zeit, um Luftfeuchtigkeit/Timer-Anzeige die Maschine zu stoppen, oder Maschine ist auf Stop-Status, drücken Sie die Timer-Taste und drücken Sie „...
  • Seite 24 b) Im Timer-Status: Drücken Sie die „Timer“-Taste, die Timer-Zeit wird blinkend 2. Kontinuierlicher Trocknungsmodus angezeigt, und drücken Sie die „Timer“-Taste erneut während des Blinkens, Drücken Sie die Modustaste, um den Dauertrocknungsmodus auszuwählen, um den Timer abzubrechen. und das Licht leuchtet auf. 3.
  • Seite 25 Einstellbare Mutter 3. Anbringung der verstellbaren Füße 4. Installation der Deckenmontage-Dichtung Wenn die Maschine auf den Boden gestellt oder auf einer Plattform verwendet Wenn das Gerät in der Luft aufgehängt ist, muss es mit einer Deckendichtung wird, müssen die Füße installiert werden. installiert werden.
  • Seite 26 Flachdistanzstücke Feder-Distanzstücke Dichtung für Deckenmontage Schrauben 5. Wandmontage des Bedienfelds Bei der Auslieferung der Maschine ist das Bedienfeld an der Vorderseite der Montage der Steuertafel Abdeckung der Bedienfeldlöcher Maschine montiert. Um dem Benutzer die Montage des Bedienfeldes an der Wand zu erleichtern, d.
  • Seite 27: Verfahren Zur Entwässerung Von Wasserleitungen

    Gebrauchsanweisung: Bei Verwendung der Wasserleitungsentwässerung schließen Sie die Wasserleitung an den Abfluss an, platzieren Sie die Wasserleitung an ihrem Platz, platzieren Sie das andere Ende der Bedienfeld Wasserleitung am Abfluss oder am Abflussbecken oder im Wasserbehälter; schalten Sie die Maschine ein, um die Wasserleitungsentwässerung zu verwenden.
  • Seite 28: Externe Pumpe Entwässerung Methode (Nicht Enthalten Pumpe, Müssen Sie Kaufen)

    Abbildung 2: Beispiel eines Anschlussfehlers Die Steckdose C darf nicht in Auslass/Einlass der den Wasserbehälter gesteckt externen Wasserpumpe werden. Wasserleitung A Wasserleitung B Schnittstelle für externe Der Boden Pumpensignalleitung Abbildung 3: Beispiel für einen korrekten Anschluss Signalleitung der Wasserpumpe Netzkabel der Wasserpumpe •...
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Lufteinlassrahmen Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung unbedingt aus und ziehen Sie den Netzstecker, um einen Stromschlag zu vermeiden. Reinigung : Schrauben des Griffs Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät muss das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden, und es darf kein Wasser Filter auf das Gerät verschüttet werden.
  • Seite 30: Reinigung Des Maschinengehäuses

    3. Allgemeiner Arbeitsbereich 2. Reinigung des Maschinengehäuses Das gesamte Wartungspersonal und andere Personen, die in der Nähe Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch, um das Gehäuse arbeiten, sind über die Art der durchzuführenden Arbeiten zu unterrichten. abzuwischen. Arbeiten in engen Räumen sind zu vermeiden. Der Bereich um den Arbeitsbereich ist abzusperren.
  • Seite 31: Transport Und Verwahrung

    7. Belüfteter Bereich TRANSPORT UND VERWAHRUNG Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eindringen oder heiße Arbeiten Während des Transports sollte das Produkt sorgfältig behandelt werden, um durchführen. Ein gewisses Maß an Belüftung muss während der Durchführung starke Vibrationen zu vermeiden.
  • Seite 32 FEHLERSUCHE Wenn die Umgebungstemperatur Tr> 45℃ ist, wird „CH“ angezeigt, der Kompressor stoppt sofort, und die Ventilatorverzögerung wird entsprechend Störungscode: CH dem eingestellten Wert ausgeführt (F1 Standard 0, Verzögerung 5 Sekunden bis zum Stopp), wenn die Ringtemperatur 42℃ ist, wird der normale Betrieb Symptom Ursache Lösung...
  • Seite 33 Rondelle Plate VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE Rondelles Élastiques LISTE DE COLIS Vis à Tête Hexagonale N° Nom de la Pièce QTÉ IMAGE Adaptateur de Conduit Clé Hexagonale Câble d'Entrée de Signal de Pompe Externe Pleine d'Eau Vis à Tête Cylindrique à Empreinte Cruciforme Câble de Connexion Externe du Panneau de Commande INSTRUCTIONS ■...
  • Seite 34: Sécurité Et Avertissement

    ■ Ne laissez personne revenir dans la pièce jusqu'à ce que le technicien de SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENT service qualifié soit arrivé et que ce technicien vous informe qu'il est sécuritaire de retourner dans la pièce. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de ■...
  • Seite 35: Schéma Des Pièces

    SCHÉMA DES PIÈCES PRÉCAUTIONS OPÉRATIONNELLES AVERTISSEMENT - pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de VUE DE FACE blessures aux personnes ou aux biens : ■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Poignée fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
  • Seite 36 ■ N'utilisez pas d'autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l'appareil. L'ENTRETIEN ■ L'appareil doit être stocké dans une pièce dépourvue de sources de Veuillez suivre ces avertissements lorsque vous effectuez les opérations fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à...
  • Seite 37 Présence d'un extincteur - Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées ; Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de réfrigération ou sur - Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de fluide frigorigène toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié...
  • Seite 38: Description Des Boutons

    C.Minuterie INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pendant que la machine fonctionne, appuyez sur le bouton de minuterie, la lumière s'allume, appuyez sur " " " "pour régler l'heure d'arrêt de la Affichage de l'Humidité/de la Minuterie machine, ou lorsque la machine est à l'arrêt, appuyez sur le bouton de minuterie et appuyez sur "...
  • Seite 39: Mode Veille

    minutage (0~24h) pendant la période de clignotement. 2.Mode de Séchage Continu b) En mode de chronométrage : appuyez sur la touche "chronométrage", le Appuyez sur le bouton de mode pour sélectionner le mode de séchage temps de chronométrage s'affiche en clignotant, et appuyez à nouveau sur la continu, et le voyant s'allume.
  • Seite 40 Écrou Réglable 3. Installation des pieds réglables Lorsque la machine est placée au sol ou utilisée sur certaines plates-formes, 4. Installation du joint de montage au plafond des pieds doivent être installés 1. Lorsque la machine est suspendue dans l'air, elle doit être installée avec un a.
  • Seite 41 Entretoises Plates Entretoises à Ressort Joints de montage au plafond 5. Méthode d'assemblage mural pour le panneau de commande Ensemble du Panneau de Commande Couvercle du Trou du Panneau de Commande Lorsque la machine est expédiée, le panneau de commande est assemblé à l'avant de la machine.
  • Seite 42 Instructions de fonctionnement : Lorsque vous utilisez la méthode de drainage du tuyau d'eau, raccordez le tuyau d'eau au drain, placez le tuyau d'eau en place, placez l'autre extrémité du tuyau d'eau au drain, ou à l'évier de drainage, ou dans le récipient de stockage d'eau ; allumez la machine pour Panneau de Commande utiliser la méthode de drainage du tuyau d'eau.
  • Seite 43 Photo 1 : Exemple de connexion erronée MÉTHODE DE DRAINAGE 2.Méthode de drainage de la pompe externe (pompe non incluse, à acheter) Sortie C Sortie de vidange/Entrée de pompe à eau externe Photo 2 : Exemple de connexion erronée Conduite d'eau A ●Ne placez pas la sortie C dans le récipient d'eau.
  • Seite 44: Nettoyage Du Filtre

    2. Connectez une extrémité du tuyau d'eau B à l'orifice de refoulement de la 1 .Nettoyage du filtre pompe à eau et placez l'autre extrémité du tuyau d'eau dans l'ouverture a. Retirez le filtre d'égout, ou l'évier de drainage, ou le récipient de stockage d'eau ; Remarque : la longueur du tuyau d'eau B doit être dans la plage de la tête de la pompe.
  • Seite 45: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN Veuillez suivre ces avertissements lorsque vous effectuez les opérations suivantes lors de l'entretien d'un appareil équipé de R290. 1. Vérification de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum.
  • Seite 46 5. Présence d'un extincteur obtenir de l'aide. Les contrôles suivants doivent être effectués pour les installations utilisant des réfrigérants inflammables : Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être -La taille de la charge correspond à...
  • Seite 47 DÉPANNAGE Lorsque la température ambiante Tr> 113℉/45℃, « CH » s'affiche, le compresseur s'arrête immédiatement et le délai du ventilateur est exécuté en Code de Panne : CH fonction de la valeur définie (F1 par défaut 0, délai de 5 secondes pour arrêter).
  • Seite 48: Lista De Embalaje

    Arandela plana POR FAVOR LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. Arandela elástica LISTA DE EMBALAJE Tornillo de cabeza hexagonal Núm. Nombre de la Pieza CANTIDAD IMAGEN Adaptador de conducto Llave hexagonal Cable de entrada del señal de agua llena de la bomba exterior Tornillo de cabeza plana con ranura en cruz Cable de conexión exterior del panel de control INSTRUCCIONES...
  • Seite 49 ■ No permita que ninguna persona vuelva a entrar en la habitación hasta que SEGURIDAD y ADVERTENCIA haya llegado el técnico de servicio cualificado y éste le indique que es seguro volver a la habitación. Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones ■...
  • Seite 50: Precauciones De Uso

    DIAGRAMA DE PIEZAS PRECAUCIONES DE USO ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o Vista Frontal daños personales o materiales: ■ Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar para evitar riesgos.
  • Seite 51 distintos de los recomendados por el fabricante. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL ■ El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de MANTENIMIENTO funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en Siga estas advertencias cuando deba realizar lo siguiente al realizar el funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento).
  • Seite 52 Presencia de extintores se instalan las piezas que contienen refrigerante; - El equipo de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en obstruidas; alguna de sus partes asociadas, se debe tener a mano un equipo de extinción - Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, debe comprobarse la de incendios adecuado.
  • Seite 53 C. Temporizador INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Se puede establecer el temporizador o el temporizador desactivado. Mientras la máquina está en funcionamiento, presione el botón "timer", la luz se Indicador de Humedad/Temporizador encenderá, presione " " " " para ajustar el tiempo para detener la máquina, o la máquina está...
  • Seite 54 reducción para ajustar el tiempo de temporización (0~24h) durante el periodo 2. Modo de Secado Continuo de parpadeo. Presione el botón de modo para seleccionar el modo de secado continuo, y la b) En el estado de temporización: Presione el botón "timer", el tiempo de luz se encenderá.
  • Seite 55 Tuerca ajustable 3. Instalación de los pies ajustables Cuando la máquina se coloca en el suelo o se utiliza en algunas plataformas, 4. Instalación de la junta de montaje en techo es necesario instalar los pies. Cuando la máquina está suspendida en el aire, es necesario instalarla con la a.
  • Seite 56 Arandelas planas Arandelas elásticas Juntas de montaje en techo Tornillos 5. Método de montaje mural del panel de control Conjunto del Panel de Control Tapa del Orificio del Panel de Control Cuando se envía la máquina, el panel de control está montado en la parte delantera de la máquina.
  • Seite 57 Instrucciones de operación: Cuando utilice el método de drenaje por tubo de agua, conecte el tubo de agua en el desagüe, coloque el tubo de agua en su lugar, coloque el otro extremo del tubo de agua en el desagüe, o en el fregadero de desagüe, o en el recipiente de almacenamiento de agua;...
  • Seite 58 Imagen 1: Ejemplo de conexión errónea MÉTODO DE DRENAJE 2. Método de drenaje con bomba externa (no incluye bomba, hay que comprarla) Salida Suelo Salida de drenaje/Entrada de la bomba de agua externa Imagen 2: Ejemplo de conexión errónea Tubo de agua A No coloque la salida C en el recipiente de agua.
  • Seite 59: Limpieza Del Filtro

    2. Conecte un extremo del tubo de agua B al puerto de descarga de la bomba 1. Limpieza del filtro de agua, y coloque el otro extremo del tubo de agua en la abertura de a. Quitar el filtro alcantarilla, o fregadero de drenaje, o recipiente de almacenamiento de agua. Nota: la longitud del tubo de agua B debe estar dentro del rango de la cabeza (1) Retire los tornillos de manija en ambos lados por encima del marco de de la bomba.
  • Seite 60: Almacenamiento De La Máquina

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Siga estas advertencias cuando deba realizar lo siguiente al realizar el mantenimiento de un aparato con R290. 1. Controles de la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición.
  • Seite 61: Transporte Y Almacenamiento

    5. Presencia de extintores - El tamaño de la carga está en función del tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante; Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna de sus partes asociadas, se debe tener a mano un equipo de extinción - El equipo de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están de incendios adecuado.
  • Seite 62: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando la temperatura ambiente Tr > 45℃, se mostrará "CH", el compresor se detendrá inmediatamente, y el retardo del ventilador se ejecutará según el Código de avería: CH valor ajustado (F1 por defecto 0, retardo de 5 segundos para parar). Cuando Síntoma Causa Solución...
  • Seite 63 Rondella Piatta SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Rondelle a Molla LISTA DI IMBALLAGGIO Vite a Testa Esagonale Nome della Parte QTÀ IMMAGINE Chiave Esagonale Adattatore per Condotti Cavo di Ingresso del Segnale di Piena Vite con Testa a Croce Acqua della Pompa Esterna Cavo di Collegamento del Pannello di Controllo Esterno...
  • Seite 64 si è verificata una perdita di propano. SICUREZZA & AVVERTENZE ■ Non far rientrare le persone nel locale fino all'arrivo del tecnico di assistenza qualificato, il quale comunicherà che il rientro nel locale è sicuro. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: ■...
  • Seite 65: Precauzioni Operative

    DIAGRAMMA DELLE PARTI PRECAUZIONI OPERATIVE AVVERTENZA-Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni a Vista Frontale persone o cose: ■ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Maniglia produttore, dal suo agente di assistenza o da persone analogamente Pannello di qualificate per evitare un pericolo.
  • Seite 66 ■ L'apparecchio deve essere conservato in un locale privo di fonti di PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER LA funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas o MANUTENZIONE un riscaldatore elettrico in funzione). Seguire le seguenti avvertenze quando si esegue la manutenzione di un ■...
  • Seite 67 Presenza di un estintore - Le macchine e le uscite di ventilazione funzionano adeguatamente e non sono ostruite; Se si devono eseguire lavori a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o - Se si utilizza un circuito di refrigerazione indiretto, il circuito secondario deve sulle parti associate, si deve avere a disposizione un'attrezzatura antincendio essere controllato per verificare la presenza di refrigerante;...
  • Seite 68: Modalità Operativa

    C.Timer ISTRUZIONI PER L'USO È possibile impostare timer/untimer, mentre la macchina è in funzione, premere la luce del pulsante del timer, premere “ ” “ ” per impostare l'ora Display Umidità/Timer di arresto della macchina, oppure la macchina è in stato di arresto, premere il pulsante del timer e premere “...
  • Seite 69: Controllo Dell'umidità

    per visualizzare il tempo di temporizzazione e premere i tasti su e giù per 2. Modalità di Asciugatura Continua regolare il tempo di temporizzazione (0~24h) durante il periodo di Premere il pulsante di modalità per selezionare la modalità di asciugatura lampeggiamento.
  • Seite 70 Dado Regolabile 3. Installazione dei piedini regolabili Quando la macchina viene posizionata a terra o utilizzata su alcune 4. Installazione della guarnizione per montaggio a soffitto piattaforme, è necessario installare i piedini. Quando la macchina è sospesa in aria, è necessario installarla con una a.È...
  • Seite 71 Distanziatori Piatti Distanziatori a Molla Guarnizioni Montaggio Viti a Soffitto 5. Metodo di montaggio a parete del pannello di controllo Montaggio del Pannello di Controllo Coperchio del Foro del Pannello di Controllo Quando la macchina viene spedita, il pannello di controllo è montato sulla parte anteriore della macchina.
  • Seite 72 Istruzioni per l'uso: Quando si utilizza il metodo di drenaggio del tubo dell'acqua, collegare il tubo dell'acqua allo scarico, posizionare il tubo dell'acqua, posizionare l'altra estremità del tubo dell'acqua sullo scarico, o sul lavandino di scarico, o nel contenitore di stoccaggio dell'acqua; accendere la Pannello di Controllo macchina per utilizzare il metodo di drenaggio del tubo dell'acqua.
  • Seite 73 Figura 1: Esempio di collegamento errato METODO DI DRENAGGIO 2. Metodo di drenaggio con pompa esterna (non include la pompa, deve essere acquistata) Uscita C La terra Uscita di scarico/ingresso della pompa dell'acqua esterna Figura 2: Esempio di collegamento errato Tubo dell'acqua A •Non inserire l'uscita C nel contenitore dell'acqua.
  • Seite 74: Pulizia E Manutenzione

    (2). Collegare un'estremità del tubo dell'acqua B alla porta di scarico della 1. Pulizia del filtro. pompa dell'acqua e posizionare l'altra estremità del tubo dell'acqua a. Rimuovere il filtro nell'apertura della fognatura, o nel lavandino di scarico, o nel contenitore di stoccaggio dell'acqua;...
  • Seite 75: Pulizia Del Corpo Macchina

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE Seguire le seguenti avvertenze quando si esegue la manutenzione di un apparecchio con R290. 1. Controlli dell'area Prima di iniziare a lavorare su impianti contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare controlli di sicurezza per garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo.
  • Seite 76 5.Presenza di un estintore -La dimensione della carica è conforme alle dimensioni del locale in cui sono installate le parti contenenti refrigerante; Se si devono eseguire lavori a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o sulle parti associate, si deve avere a disposizione un'attrezzatura antincendio -Le macchine e le uscite di ventilazione funzionano adeguatamente e non adeguata.
  • Seite 77: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Quando la temperatura ambiente Tr> 45℃, viene visualizzato “CH”, il compressore si arresta immediatamente e il ritardo della ventola viene Codice di Guasto: CH eseguito in base al valore impostato (F1 default 0, ritardo di 5 secondi per Sintomo Causa Soluzione...
  • Seite 78 Podkładka płaska PROSIMY O PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ Podkładka sprężynowa ZAWARTOŚĆ PACZKI Śruba z łbem sześciokątnym Nazwa części Ilość OBRAZEK Adapter Klucz sześciokątny Kabel wejściowy sygnału pompy zewnętrznej Wkręt krzyżakowy Zewnętrzny kabel połączeniowy panelu sterowania INSTRUKCJE ■ Osuszacz powietrza posiada udoskonaloną konstrukcję, kompaktową Pokrywa otworu panelu sterowania budowę, jest łatwy w obsłudze i ma inne cechy, dzięki którym jest szeroko stosowany w badaniach naukowych, higienie, przechowywaniu towarów,...
  • Seite 79 ■ Nie wpuszczaj nikogo do pomieszczenia, dopóki wykwalifikowany technik BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA serwisowy nie przyjedzie i nie stwierdzi, że jest bezpieczne powrócić do pomieszczenia. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych zawsze należy przestrzegać ■ W pomieszczeniu ani w jego pobliżu nie należy używać otwartego ognia, podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: papierosów ani innych możliwych źródeł...
  • Seite 80: Widok Z Tyłu

    SCHEMAT CZĘŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY UŻYCIU OSTRZEŻENIE - aby zredukować ryzyko pożaru, porażenia prądem lub WIDOK Z PRZODU uszkodzenia osób lub mienia: ■ Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić przez Uchwyt producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć...
  • Seite 81 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY SERWISOWANIU ■ Nie stosuj metod przyspieszających proces rozmrażania ani do czyszczenia, innych niż zalecane przez producenta. Proszę przestrzegać tych ostrzeżeń podczas serwisowania urządzenia z ■ Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez źródeł ciągłej pracy czynnikiem R290. (np. otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub działający elektryczny ogrzewacz).
  • Seite 82 Obecność gaśnicy – Rozmiar ładunku jest zgodny z rozmiarem pomieszczenia, w którym zainstalowane są części zawierające czynnik chłodniczy; Jeśli jakiekolwiek gorące prace mają być wykonywane na sprzęcie – Maszyny wentylacyjne i wyloty działają prawidłowo i nie są zablokowane; chłodniczym lub jego częściach, odpowiedni sprzęt gaśniczy powinien być –...
  • Seite 83: Instrukcja Obsługi

    C.Timer INSTRUKCJA OBSŁUGI Timer/untimer można ustawić, gdy urządzenie działa, naciśnij przycisk timera, aby włączyć podświetlenie, następnie naciśnij “ ” “ ”, aby ustawić czas Wyświetlacz wilgotności/timera wyłączenia urządzenia, lub gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij przycisk timera i “ ” “ ”, aby ustawić...
  • Seite 84: Kontrola Wilgotności

    2. Tryb Ciągłego Osuszania b) W stanie timera: naciśnij przycisk „timer”, aby wyświetlić czas timera migającymi cyframi, naciśnij przycisk „timer” ponownie podczas migania, aby Naciśnij przycisk trybu, aby wybrać tryb ciągłego osuszania, a wskaźnik anulować timer. będzie się świecił. 3. Ochrona przed przepełnieniem wody: Gdy wykryty zostanie sygnał a) Wilgotność...
  • Seite 85 Regulowana nakrętka 3. Instalacja regulowanych stopek Gdy urządzenie jest ustawione na podłodze lub używane na platformach, 4. Instalacja uszczelki do montażu sufitowego należy zainstalować stopki. Gdy urządzenie jest zawieszone w powietrzu, należy zainstalować uszczelkę a) Należy zainstalować 4 stopki na dolnej płycie obudowy. do montażu sufitowego.
  • Seite 86 Płaskie podkładki Sprężynowe podkładki Uszczelki do montażu na suficie Śruby 5. Metoda montażu panelu sterowania na ścianie Zespół panelu sterowania Pokrywa otworu panelu sterowania Podczas transportu maszyna jest dostarczana z panelem sterowania zamontowanym z przodu urządzenia. Aby ułatwić użytkownikowi montaż panelu sterowania na ścianie, należy go zdjąć...
  • Seite 87 Instrukcja obsługi: Połącz wąż odpływowy z odpływem. Umieść wąż w odpowiednim miejscu, a drugi koniec węża umieść w odpływie, zlewie lub pojemniku na wodę. Włącz urządzenie, aby korzystać z metody odprowadzania wody za pomocą węża. Panel sterowania Kabel sygnalizacyjny Instrukcje dotyczące ciągłej rury drenażowej Osuszacze powietrza korzystają...
  • Seite 88 Obrazek 1: Przykład błędnego połączenia METODA ODPROWADZANIA WODY 2. Metoda odprowadzania wody z zewnętrzną pompką (pompka nie jest w zestawie, należy zakupić osobno) Odpływ C Ziemia Odpływ/Wejście zewnętrznej pompy wodnej Obrazek 2: Przykład błędnego połączenia Rura wodna A Nie umieszczaj odpływu C w pojemniku z wodą.
  • Seite 89: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Podłącz jeden koniec rury wodnej B do portu wylotowego pompy wodnej, a 1. Czyszczenie filtra. drugi koniec rury wodnej umieść w otworze kanalizacyjnym, zlewie lub a. Wyjmij filtr pojemniku na wodę; Uwaga: długość rury wodnej B musi mieścić się w zakresie głowicy pompy.
  • Seite 90: Przechowywanie Urządzenia

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS SERWISOWANIA Podczas serwisowania urządzenia z czynnikiem R290 należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń. 1. Kontrole obszaru Przed rozpoczęciem prac przy układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne jest przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa w celu zminimalizowania ryzyka zapłonu. Przed przystąpieniem do naprawy układu chłodniczego należy zastosować...
  • Seite 91: Transport I Przechowywanie

    Jeśli na urządzeniu chłodniczym lub powiązanych z nim częściach mają być -Wielkość napełnienia jest zgodna z wielkością pomieszczenia, w którym wykonywane jakiekolwiek prace gorące, należy mieć pod ręką odpowiedni zainstalowane są części zawierające czynnik chłodniczy; sprzęt gaśniczy. Gaśnica proszkowa lub CO2 powinna znajdować się w -Urządzenia wentylacyjne i wyloty działają...
  • Seite 92: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Gdy temperatura otoczenia Tr> 113℉/45℃, wyświetlony zostanie komunikat „CH”, sprężarka zostanie natychmiast zatrzymana, a opóźnienie wentylatora Kod usterki: CH zostanie wykonane zgodnie z ustawioną wartością (domyślnie F1 0, Rozwiązanie Objaw Przyczyna opóźnienie 5 sekund do zatrzymania), gdy temperatura pierścienia wyniesie 108℉/42℃, normalna praca zostanie wznowiona.
  • Seite 93 Platte sluitring LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Veerringen INPAKLIJST Zeskantbout NEE. Naam onderdeel AANTAL BEELD Kanaaladapter Inbussleutel Externe pomp Volwatersignaal Ingangskabel Verzonken kruiskopschroef Bedieningspaneel Externe Aansluitkabel INSTRUCTIES ■ Het ontvochtigingstoestel keurt een promotieontwerp, een compacte Afdekking voor gat in bedieningspaneel structuur, gemakkelijk te werken, en andere kenmerken goed, die wijd in wetenschappelijk onderzoek, hygiëne, goederenopslag, ondergrondse techniek, en ontvochtiging in hoge vochtigheidsplaatsen zoals keukens,...
  • Seite 94 brandweer om hen te informeren dat er een propaangaslek is. VEILIGHEID & WAARSCHUWING ■ Laat geen personen terugkeren in de ruimte tot de bevoegde servicetechnicus is gearriveerd en deze technicus adviseert dat het veilig is Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de om terug te keren naar de ruimte.
  • Seite 95: Vooraanzicht

    TEILESCHEMAPLAN OPERATIONELE VOORZORGEN WAARSCHUWING: om het risico op brand, elektrische schokken of letsel aan Vooraanzicht personen of eigendommen te beperken: ■ Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de Handgreep fabrikant, zijn serviceagent of gelijk gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden.
  • Seite 96 ontdooiproces te versnellen of het apparaat te reinigen. WAARSCHUWINGEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN ■ Het apparaat moet opgeslagen worden in een ruimte zonder bronnen die BIJ ONDERHOUD voortdurend in werking zijn (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gastoestel Volg deze waarschuwingen bij het uitvoeren van onderhoud aan een apparaat of een werkende elektrische verwarming).
  • Seite 97 Aanwezigheid van brandblusser - De ventilatiemachines en -uitlaten werken naar behoren en worden niet geblokkeerd; Als er heet werk moet worden uitgevoerd aan de koelapparatuur of - Als een indirect koelcircuit wordt gebruikt, wordt het secundaire circuit bijbehorende onderdelen, moet er geschikte brandblusapparatuur bij de hand gecontroleerd op de aanwezigheid van koelmiddel;...
  • Seite 98 C. Timer BEDRIJFSINSTRUCTIE Timer/untimer kan worden ingesteld terwijl de machine draait, druk op de timerknop het lampje gaat branden, druk op “ ” “ ” om de tijd in te stellen Vochtigheids-/tijdweergave om de machine te stoppen, of de machine staat op stop, druk op de timerknop en druk op “...
  • Seite 99 b) In de timerstatus: druk op de knop “Timer”, de timertijd wordt knipperend 2.Continue droogmodus weergegeven en druk nogmaals op de knop “Timer” tijdens het knipperen om Druk op de modusknop om de continue droogmodus te selecteren en het de timer te annuleren. lampje gaat branden.
  • Seite 100 Verstelbare moer 3. Verstelbare voeten installeren Wanneer de machine op de grond wordt geplaatst of op bepaalde platforms 4. Installatie plafondmontagepakking wordt gebruikt, moeten de voeten worden geïnstalleerd 1. Als het apparaat in de lucht hangt, moet het worden geïnstalleerd met een a.
  • Seite 101 Afstandsringen Afdichtingen Afstandsringen voor met veer plafondmontage Schroeven 5. Wandmontagemethode voor bedieningspaneel Het bedieningspaneel monteren De gaten in het bedieningspaneel afdekken Wanneer de machine wordt geleverd, is het bedieningspaneel aan de voorkant van de machine gemonteerd. Om het voor de gebruiker gemakkelijker te maken het bedieningspaneel aan d.
  • Seite 102 Bedieningsinstructies: Bij gebruik van de waterpijpdrainagemethode, sluit de waterpijp aan op de afvoer, plaats de waterpijp op zijn plaats, plaats het andere uiteinde van de waterpijp op de afvoer, of op de afvoer gootsteen, of in de wateropslagcontainer; zet de machine aan om de Bedieningspaneel waterpijpdrainagemethode te gebruiken.
  • Seite 103: Externe Pompdrainagemethode (Pomp Niet Inbegrepen, Moet Gekocht Worden)

    Afbeelding 1: Voorbeeld van een foutverbinding AFVOERMETHODE 2. Externe pompdrainagemethode (pomp niet inbegrepen, moet gekocht worden) Uitgang De basis Uitlaat/inlaat van de externe waterpomp Afbeelding 2: Voorbeeld van een aansluitfout Waterleiding A Stopcontact C mag niet worden aangesloten op het Waterleiding B Interface voor externe waterreservoir.
  • Seite 104: Reiniging En Onderhoud

    2. Sluit een uiteinde van de waterleiding B aan op de afvoerpoort van de 1. Het filter reinigen. waterpomp, en plaats het andere uiteinde van de waterleiding in de a. Het filter verwijderen rioolopening, of afvoerput, of wateropslagcontainer; Opmerking: de lengte van de waterleiding B moet binnen het bereik van de opvoerhoogte van de pomp (1) Verwijder de handgreepschroeven aan beide zijden boven het liggen.
  • Seite 105: Machine Opbergen

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN Volg deze waarschuwingen bij het uitvoeren van onderhoud aan een apparaat met R290. 1. Controles van de omgeving Voordat wordt begonnen met werkzaamheden aan systemen die ontvlambare koelmiddelen bevatten, zijn veiligheidscontroles nodig om ervoor te zorgen dat het risico van ontsteking tot een minimum wordt beperkt.
  • Seite 106 Als er heet werk moet worden uitgevoerd aan de koelapparatuur of -De vulgrootte is in overeenstemming met de grootte van de ruimte waarin de bijbehorende onderdelen, moet er geschikte brandblusapparatuur bij de hand koudemiddelhoudende onderdelen zijn geïnstalleerd; zijn. Zorg dat er een droog poeder- of CO2-brandblusser naast de laadruimte -De ventilatiemachines en -uitlaten werken naar behoren en worden niet staat.
  • Seite 107: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Als de omgevingstemperatuur Tr> 45℃ is, wordt “CH” weergegeven, de compressor stopt onmiddellijk en de ventilatorvertraging wordt uitgevoerd Storingscode: CH volgens de ingestelde waarde (F1 standaard 0, vertraging 5 seconden om te Symptoom Oorzaak Oplossing stoppen) als de ringtemperatuur 42℃ is, wordt de normale werking hervat. Stroomuitval Herstel van de stroomvoorziening Als de luchtvochtigheid Hr<...

Inhaltsverzeichnis