Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
ITA office: Milano
POL of
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Dehumidifier
Luftentfeuchter
Déshumidificateur
Deshumidificador
Deumidificatore
Osuszacz powietrza
ES10260DE
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway ES10260DE

  • Seite 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com customer team is always here to help. I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2: Before You Start

    Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3: Before You Begin

    Please keep this manual carefully for further reference! Prima di Iniziare Thank you for selecting our Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. dehumidifier. Be sure to read Conservare le istruzioni per riferimento futuro. this manual carefully before using it. Any questions, Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
  • Seite 4: The Following Should Always Be Observed For Safety

    THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR 2. FOR YOUR SAFETY SAFETY • This appliance is intended to be used by expert or trained users Your safety is the most important thing we are concerned! in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
  • Seite 5 • Do not clean the appliance with any chemicals. 2.2 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING • Please follow these warnings when to undertake the following • Ensure the unit is far away from fire, inflammable, or explosive when servicing a dehumidifier with R290. objects.
  • Seite 6 • be kept sufficiently far away from the site of installation, • fault exists that could compromise safety, then no electrical repairing, removing and disposal, during which flammable supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily refrigerant can possibly be released to the surrounding space. dealt with.
  • Seite 7: Product Overview

    • Make sure the Water tank is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly. • The dehumidifier starts up in the mode selected when the unit was last used. • The dehumidifier starts dehumidifying if the room humidity is 3% higher than the selected humidity.
  • Seite 8: Control Panel

    5.OPERATION Speed Press this button to switch high speed and low speed. CONTROL PANEL Sleep Long press the mode button or touch the sleep button, the sleep indicator lights up and it starts the sleep function. After no operation in 10 seconds, all indicators turns dark gradually. Touch any button to wake up the indicator.
  • Seite 9 6 MAINTENANCE Child Lock Long press 3 seconds to turn on/off the child lock function. 6.1 Precautions 1.Do not remove the float out the The child lock function cannot be set when the device is off. tank. If the float in the tank is Shutdown or power off, the child lock function automatically removed, the machine will not canceled.
  • Seite 10: Storage And Disposal

    1.Remove the filter frame and 2.Use a vacuum cleaner to Another way to dry the unit is to set the humidity point more than 5% take off the filter. gently absorb the dust on the higher than the ambient humidity to force the fan to dry the surface.
  • Seite 11: Bevor Sie Beginnen

    Problem Possible Cause Solution No power supply Connect to a functioning outlet and switch on Bitte bewahren Sie diese Anleitung Water Full Indication Drain water tank and reset it, or zum Nachschlagen sorgfältig auf! Flashes re-position the water tank to working right place Vielen Dank, dass Sie sich für...
  • Seite 12: Zur Sicherheit Sollten Sie Immer Folgendes Beachten

    • Wenn Propangas vorhanden ist oder auch nur vermutet wird, 1.2 SYMBOLE AUS DEM GERÄT UND DER GEBRAUCHSANWEISUNG lassen Sie kein ungeschultes Personal versuchen, die Ursache zu finden. Dieses Gerät verwendet ein entflammbares Kältemittel. Wenn Kältemittel austritt und mit einem Feuer oder einem Heizteil in •...
  • Seite 13 Verdrahtungsvorschriften installiert werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs •...
  • Seite 14: Sicherheitsvorkehrungen Bei Der Wartung

    2.2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER WARTUNG • Personen, die Arbeiten an einer Kälteanlage durchführen, bei denen Rohrleitungen freigelegt werden, die brennbares • Bitte beachten Sie diese Warnhinweise, wenn Sie bei der Kältemittel enthalten oder enthalten haben, dürfen keine Wartung eines Luftentfeuchters mit R290 die folgenden Arbeiten Zündquellen in einer Weise verwenden, die zu einer Brand- oder durchführen.
  • Seite 15: Aufstellung

    - Kältemittelleitungen oder -bauteile sind an einer Stelle 3. INSTALLATION installiert, an der es unwahrscheinlich ist, dass sie mit Stoffen in Berührung kommen, die kältemittelhaltige Bauteile angreifen 3.1 AUFSTELLUNG können, es sei denn, die Bauteile sind aus Werkstoffen 1. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche in hergestellt, die von Natur aus korrosionsbeständig sind, oder sie einem Bereich mit mindestens 30 cm freiem Raum um das sind in geeigneter Weise gegen eine solche Korrosion...
  • Seite 16: Sicherer Betrieb Des Gerätes

    3.2 SICHERER BETRIEB DES GERÄTES 4.PRODUKTÜBERSICHT • Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden oder Kratzer am Gerät. Luftauslass • Betreiben Sie dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von Bedienfeld 5°C bis 35°C. Rückendeckel LED-Anzeige • Verwenden Sie es nicht im Freien. Dieser Luftentfeuchter ist nur Luftfilter für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
  • Seite 17: Bedienung

    Gerät kontinuierlich ohne Kontrolle der Luftfeuchtigkeit, bis der 5. BEDIENUNG Wassertank voll ist oder der Luftentfeuchter manuell ausgeschaltet wird. BEDIENFELD Während des Betriebs wird die aktuelle Luftfeuchtigkeit auf dem Display angezeigt. Geschwindigkeit Drücken Sie diese Taste, um zwischen hoher und niedriger Geschwindigkeit umzuschalten.
  • Seite 18: Wartung

    Anzeige Zeitschaltuhr Auto-Modus Drücken Sie die Timer-Taste, um die Timer-Funktion zu aktivieren, und drücken Sie dann die HUM-Taste , um die Zeit Kontinuierlicher Trocknungsmodus einzustellen. Das Intervall beträgt 1 Stunde. Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, erhöht sich der Wert um 1 Stunde und der entsprechende Zeitwert wird auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 19: Lagerung Und Entsorgung

    Benzin, Benzol, Verdünner oder 2.Verwenden Sie einen Staubsauger, um den andere chemische Lösungsmittel, Staub auf der Oberfläche vorsichtig aufzusaugen. da diese den Wassertank Wenn der Filter stark verschmutzt ist, waschen Sie beschädigen und zu Leckagen ihn mit Wasser und einem sanften Reinigungsmittel führen können.
  • Seite 20: Entsorgung

    an einen trockenen, offenen Ort, um es zu trocknen. Eine andere Problem Mögliche Ursache Lösung Möglichkeit, das Gerät zu trocknen, besteht darin, den An eine funktionierende Steckdose Luftfeuchtigkeitspunkt um mehr als 5% höher als die Keine Stromzufuhr anschließen und einschalten Umgebungsluftfeuchtigkeit einzustellen, um den Ventilator zu zwingen, den Verdampfer einige Stunden lang zu trocknen.
  • Seite 21: Avant De Commencer

    1.2 SYMBOLES DE L'APPAREIL ET MANUEL D'UTILISATION Cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec le feu ou une pièce chauffante, cela créera des gaz nocifs et il y a un risque d'incendie. Veuillez conserver soigneusement avertissement ce manuel pour référence...
  • Seite 22: Pour Votre Sécurité

    • Si du gaz propane est présent ou même suspecté, ne laissez • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé pas le personnel non formé tenter de trouver la cause. par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
  • Seite 23 fonctionnement continu (par exemple : des flammes nues, un 2.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L'ENTRETIEN appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en • Veuillez suivre ces avertissements lorsque vous devez fonctionnement). entreprendre les actions suivantes lors de l'entretien d'un déshumidificateur avec R290.
  • Seite 24 de réfrigération ou sur des pièces associées, un équipement laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont installées ; d'extinction d'incendie approprié doit être disponible à portée de – La machinerie et les bouches de ventilation fonctionnent main. Avoir un extincteur à poudre sèche ou CO à côté de la correctement et ne sont pas obstruées ;...
  • Seite 25: Emplacement

    3.2 UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ 3. INSTALLATION • Vérifiez l'appareil après le déballage pour tout dommage ou rayure. 3.1 EMPLACEMENT 1. Placez l'appareil sur une surface ferme et plane dans une zone • Faire fonctionner cet appareil à une température ambiante de avec au moins 30 cm d'espace libre autour de lui pour 5°C à...
  • Seite 26: Aperçu Du Produit

    5.FONCTIONNEMENT 4.APERÇU DU PRODUIT PANNEAU DE COMMANDE Sortie d'Air Panneau de Contrôle Couvercle Arrière Affichage LED Filtre à Air Trou de Vidange Panneau Continue Frontal Réservoir d'Eau Roulette Alimentation 4.2 CARACTÉRISTIQUES En mode veille, appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer, le voyant de fonctionnement s'allume et la vitesse du ventilateur par •...
  • Seite 27 Mode séchage continu : En fonctionnement continu, l'appareil Minuteur fonctionne en continu sans contrôle par l'humidité jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit plein ou que le déshumidificateur soit éteint Appuyez sur le bouton de la minuterie pour activer la fonction de manuellement.
  • Seite 28 Indicateur solvants chimiques car ils pourraient endommager le réservoir d'eau et provoquer des Mode automatique fuites. Mode de séchage continu 3. Lors de la mise en place du réservoir d'eau, poussez le réservoir d'eau dans la machine Mode de Sommeil avec les deux mains et placez-le dans la bonne position.
  • Seite 29: Stockage Et Élimination

    2.Utilisez un aspirateur pour absorber délicatement composants et les moisissures. Débranchez l'appareil et placez-le dans un endroit sec et ouvert pendant des jours pour le sécher. Une la poussière sur la surface. Si le filtre est très sale, lavez-le avec de l'eau et un détergent doux, puis autre façon de sécher l'unité...
  • Seite 30: Antes De Empezar

    Problème Cause Possible Solution Pas d'alimentation Branchez-le à une prise de courant électrique en état de marche et mettez-le en marche. Por favor, guarde este manual L'indication d'eau pleine Vidangez le réservoir d'eau et Ne fonctionne cuidadosamente para futuras clignote remettez-le en place, ou replacez le consultas.
  • Seite 31: Para Su Seguridad

    • Si hay gas propano presente o incluso se sospecha que lo hay, 1.2 SÍMBOLOS DEL APARATO Y DEL MANUAL DE USUARIO no permita que personal no capacitado intente encontrar la causa. Este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si el refrigerante tiene fugas y entra en contacto con el fuego o los •...
  • Seite 32 • El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por personas calificadas para evitar un peligro. nacionales de cableado. • El aparato debe ser desconectado de la fuente de alimentación •...
  • Seite 33 2.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO refrigeración o en alguna de sus partes asociadas, se debe tener a mano un equipo de extinción de incendios adecuado. • Siga estas advertencias cuando realice lo siguiente o cuando Tenga un extintor de polvo seco o de CO junto a la zona de realice el mantenimiento de un deshumidificador con R290.
  • Seite 34 - El equipo de ventilación y las salidas funcionan 3. INSTALACIÓN adecuadamente y no están obstruidas; - Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, debe 3.1 UBICACIÓN comprobarse la presencia de refrigerante en el circuito 1. Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivelada en un secundario;...
  • Seite 35: Resumen Del Producto

    3.2 FUNCIONAMIENTO SEGURO DEL APARATO 4. RESUMEN DEL PRODUCTO • Revise el aparato después de desembalarlo para ver si tiene daños o rayones. Salida de aire Panel • Utilice este aparato a una temperatura ambiente de entre 5°C y de control 35°C.
  • Seite 36 Modo de secado continuo: En el funcionamiento continuo, la 5. FUNCIONAMIENTO unidad trabaja continuamente sin ser controlada por la humedad hasta que el depósito de agua esté lleno o el deshumidificador se PANEL DE CONTROL apague manualmente. Durante el funcionamiento, la humedad actual se muestra en la pantalla.
  • Seite 37 Indicador Timer (Temporizador) Modo automático Presione el botón de temporizador para activar la función de temporización y, a continuación, presione el botón HUM para Modo de secado continuo ajustar el tiempo. El intervalo es de 1 hora. Cada vez que presione este botón, el valor aumentará...
  • Seite 38: Almacenamiento Y Eliminación

    disolventes químicos, ya que 2. Utilice un aspirador para absorber suavemente el polvo de la superficie. Si el filtro está muy sucio, pueden dañar el depósito de lávelo con agua y un detergente suave y séquelo agua y provocar fugas. bien después.
  • Seite 39: Solución De Problemas

    la formación de moho. Desenchufe la unidad y colóquela en un Problema Causa Posible Solución lugar abierto y seco durante días para que se seque. Otra forma de No hay suministro de Conecte a una toma de corriente secar la unidad es ajustar el punto de humedad más de un 5% por energía.
  • Seite 40: Prima Di Iniziare

    1.2 SIMBOLI DELL'UNITÀ E DEL MANUALE D'USO Questa unità utilizza un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene a contatto con il fuoco o con una parte del riscaldamento, si crea un gas nocivo e c'è il rischio di Conservare con cura questo AVVERTENZA incendio.
  • Seite 41: Per La Vostra Sicurezza

    circolare dai ventilatori. • AVVERTENZA - per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni a persone o cose: • Se il gas propano è presente o anche solo sospettato, non permettere a personale non addestrato di cercare la causa. •...
  • Seite 42 • L'apparecchio deve essere conservato in un locale privo di fonti 2.2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER L'ASSISTENZA di funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un • Seguire le seguenti avvertenze quando si esegue la apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in manutenzione di un deumidificatore con R290.
  • Seite 43 • 2.2.6 Assenza di fonti di accensione - La marcatura dell'apparecchiatura continua a essere visibile e leggibile. Le marcature e i segnali illeggibili devono essere • Chiunque svolga lavori relativi a un sistema di refrigerazione che corretti; comportino l'esposizione di tubazioni che contengono o hanno contenuto refrigerante infiammabile non deve utilizzare fonti di - Le tubazioni o i componenti di refrigerazione sono installati in accensione in modo tale da comportare il rischio di incendio o...
  • Seite 44 3.2 UTILIZZO DEL DISPOSITIVO IN SICUREZZA 3. INSTALLAZIONE • Dopo il disimballaggio, controllare che l'apparecchio non presenti danni o graffi. 3.1 POSIZIONE 1. Mettere l'unità su una superficie solida e piana, in un'area con • Utilizzare l'unità a una temperatura ambiente compresa tra 5°C almeno 30 cm di spazio libero intorno all'unità...
  • Seite 45: Panoramica Del Prodotto

    5.OPERAZIONE 4. PANORAMICA DEL PRODOTTO PANNELLO DI CONTROLLO Uscita d'aria Pannello di controllo Retrocopertina Display a LED Filtro aria Foro di scarico Pannello continuo frontale Serbatoio dell'acqua Ruota Potenza 4.2 CARATTERISTICHE Nello stato di standby, premere il pulsante di alimentazione per accendere, l'indicatore di funzionamento si accende, la velocità...
  • Seite 46 Modalità di deumidificazione continua: Nel funzionamento continuo, Timer l'unità funziona ininterrottamente senza controllare l'umidità fino a quando il serbatoio dell'acqua è pieno o il deumidificatore viene Premere il pulsante del timer per attivare la funzione timer, quindi spento manualmente. Durante il funzionamento, l'umidità corrente viene visualizzata sul display.
  • Seite 47 Indicatore danneggiare il serbatoio dell'acqua e causare perdite. Modalità automatica 3. Quando si inserisce il serbatoio dell'acqua, spingerlo nella Modalità di asciugatura continua macchina con entrambe le mani e posizionarlo correttamente. Se il serbatoio non è in posizione Modalità sleep corretta, la macchina non si accende o non si avvia.
  • Seite 48: Stoccaggio E Smaltimento

    2. Utilizzare un’aspirapolvere per assorbire un'area aperta e asciutta. Un altro modo per asciugare l'unità è delicatamente la polvere sulla superficie. Se il filtro quello di impostare il punto di umidità più alto del 5% rispetto è molto sporco, lavarlo con acqua e un detergente all'umidità...
  • Seite 49: Zanim Zaczniesz

    Problema Possibile causa Soluzione Assenza di alimentazione Collegare a una presa di corrente funzionante e accendere L'indicazione di acqua Scaricare il serbatoio dell'acqua e Non funziona piena lampeggia ripristinarlo, oppure riposizionare il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta. Autoprotezione progettata per proteggere l'unità.
  • Seite 50 • • wykwalifikowanemu personelowi. • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 51 • wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela • • • wszelkich prac serwisowych. lub grzejnika elektrycznego). • • mechanicznych. • • elektrycznego. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 52 • • • 2.2.1 Kontrola otoczenia • znaki „zakaz palenia”. • 2.2.7 Wentylowany obszar • 2.2.2 Procedura pracy • • podczas wykonywania prac. • 2.2.3 Ogólny obszar roboczy • • • celu uzyskania pomocy. • • • • • W przypadku wykonywania jakichkolwiek prac przy •...
  • Seite 53 3.1 ODPOWIEDNIE MIEJSCE Naprawa i konserwacja elementów elektrycznych obejmuje • istnieje • • • dopóki usterka nie mechaniczne. • W miejscach nadmiernie zakurzonych. • • Na nierównej powierzchni. bezpieczny sposób, czyszczenia systemu; UWAGA!
  • Seite 54: Cechy Produktu

    4 O PRODUKCIE • Wylot powietrza Panel • sterowania Tylna obudowa • Filtr powietrza • Przednia Otwór spustowy obudowa powietrza. • • 4.1 CECHY PRODUKTU jego uruchomieniem. • Skuteczne usuwanie wilgoci. • • • • • • • • • •...
  • Seite 55: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA funkcji defrost. Mode (tryb)
  • Seite 56: Konserwacja

    Oznaczenia Timer Tryb automatyczny Timer Zasilanie KONSERWACJA • • • > •...
  • Seite 57: Przechowywanie I Utylizacja

    rozpuszczalników chemicznych, zamocuj w dedykowanym powrotem w 7 PRZECHOWYWANIE I UTYLIZACJA jego zablokowaniu. 7.1 PRZECHOWYWANIE 6.2 CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA (raz na dwa tygodnie) 5.Zamontuj filtr. bezpiecznym pomieszczeniu.
  • Seite 58: Temperatura Pracy

    7.2 UTYLIZACJA Problem zasilania. zamocuj go z powrotem w zbiornika. Surowo zabronione jest uwalnianie czynnika Temperatura w Automatyczna blokada w celu Czy filtr powietrza nie jest zanieczyszczony? Czy otwór wlotowy lub wylotowy nie jest zablokowany? zablokowane. Powietrze nie Czy filtr nie jest zanieczyszczony? Nadmierny Czy filtr nie jest...
  • Seite 59 Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Seite 60 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.

Inhaltsverzeichnis