Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Profi-Entsafter
Extracteur de jus de fruits professionnel |
Centrifuga professionale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......21
Italiano .......39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano JE-3

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Profi-Entsafter Extracteur de jus de fruits professionnel | Centrifuga professionale Deutsch ..06 Français ..21 Italiano ..39 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............12 Entsafter und Lieferumfang prüfen ........12 Grundreinigung ..............12 Bedienung ................12 Entsafter montieren ............... 12 Entsaften ..................
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Stopfer Halterung für den Sicherheitsbügel Gerätedeckel Mikrofilter Aufstecktülle (für den Saftauslauf) Saftauslauf Kappe (für den Saftauslauf) Sicherheitsbügel Ein-/Ausschalter / Schalter für Geschwindigkeitsstufen Saftauffangbehälter-Deckel Schaumtrennvorrichtung Saftauffangbehälter Reinigungsbürste Öffnung für Saftauslauf Motorblock Tresterbehälter Tresterauswurf Saftauffangschale Einfüllschacht...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Profi-Entsafter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Profi-Entsafter im Folgenden nur „Entsafter“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfäl- tig durch, bevor Sie den Entsafter einsetzen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der Schutzklasse II entspricht (doppelte Isolierung). Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische Erdung (Masse) ist nicht erforderlich. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Entsafter ist ausschließlich zum Entsaften von vorbereiteten, geeigneten Nah- rungsmitteln konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Seite 9 Sicherheit Kundenservice über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse. Bei eigenständig durchgeführten Reparatu- ren, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Entsaf- ter befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
  • Seite 10 Sicherheit − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Ent- safter hineinstecken. − Wenn Sie den Entsafter nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Entsafter immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. −...
  • Seite 11 Sicherheit − Halten Sie den Entsafter und die Anschlussleitung von Kindern fern. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäße Handhabung können Sie den Entsafter be- schädigen.
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Entsafter und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Entsafter schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Entsafter aus der Verpackung. 2.
  • Seite 13: Entsaften

    Bedienung 9. Stecken Sie den Stopfer , mit der Kerbe nach vorn, in den Einfüllschacht (siehe Abb. F). (siehe Abb. G). 10. Entfernen Sie die Kappe vom Saftauslauf 11. Platzieren Sie den Saftauffangbehälter-Deckel auf dem Saftauffangbehälter 12. Platzieren Sie den Saftauffangbehälter mit der Öffnung für den Saftauslauf unter dem Saftauslauf (siehe Abb.
  • Seite 14 Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bei zu langem Gebrauch kann der Motor des Entsafters heiß laufen und dadurch beschädigt werden. − Betreiben Sie den Entsafter nicht länger als zwei Minuten ohne Pause. − Nach zwei Minuten Betrieb ohne Pause, muss der Entsafter mindestens eine Minute ausgeschaltet bleiben.
  • Seite 15: Nahrungsmittel Vorbereiten

    Bedienung Nahrungsmittel vorbereiten 1. Waschen Sie die Nahrungsmittel. 2. Entfernen Sie dicke oder harte Schalen, wie z. B. bei Zitrone oder Ananas 3. Dünne Schalen, wie z. B. bei Apfel und Birne, müssen Sie nicht entfernen. 4. Entfernen Sie größere Kerne, wie z. B. bei Kirsche und Aprikose. 5.
  • Seite 16: Entsafter Demontieren

    Reinigung Entsafter demontieren 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Warten Sie bis der Mikrofilter still steht. (siehe Schritt 1 in Abb. H). 3. Entfernen Sie den Saftauffangbehälter 4. Entfernen Sie den Tresterbehälter (siehe Schritt 2 in Abb. H). (siehe Schritt 3 in Abb. H). 5.
  • Seite 17: Aufbewahrung

    Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Entsafter kann zu Beschädigun- gen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
  • Seite 18: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Störungsbehebung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Versuchen Sie nicht den Motorblock des Entsafters zu öffnen, um ihn zu reparieren. Sie können sich dabei verletzen oder das Gerät beschädigen. − Wenn Sie die Störung nicht mit Hilfe der unten stehenden Liste beheben können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Adresse finden Sie auf der Garantiekarte am Ende dieser Be- dienungsanleitung.
  • Seite 19: Technische Daten

    Üben Sie nur wenig Druck auf den gering und/oder der zu viel Druck ausgeübt. Stopfer aus. Arbeiten Sie langsam. Trester ist zu feucht. Technische Daten Modell: JE-3 Netzspannung: 220–240 V; ~50 Hz Leistung maximal: 800 W Schutzklasse: Gewicht: 3,7 kg Abmessungen: 310 ×...
  • Seite 20: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Entsafter einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil .......... 22 Codes QR ....................23 Généralités ....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité...
  • Seite 22: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Poussoir Support pour l’étrier de sécurité Couvercle d’appareil Microfiltre Embout (pour la sortie de jus) Sortie de jus Capuchon (pour la sortie de jus) Étrier de sécurité Interrupteur marche/arrêt / interrupteur pour niveaux de vitesse Couvercle récupérateur de jus Dispositif de séparation de mousse Récupérateur de jus...
  • Seite 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet extracteur de jus de fruits professionnel. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, l’extracteur de jus de fruits professionnel est seulement appelé «extracteur de jus de fruits»...
  • Seite 25: Sécurité

    Sécurité Le symbole indique que le type de construction du produit correspond à la classe de protection II (double isolation). Le raccord de sécurité à la masse électrique n’est pas nécessaire. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’extracteur de jus de fruits est conçu exclusivement pour l’extraction d’aliments préparés et adaptés.
  • Seite 26 Sécurité − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels pour éviter tout risque. Veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité...
  • Seite 27 Sécurité − Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans l’ex- tracteur de jus de fruits.
  • Seite 28 Sécurité sation sûre de l’extracteur de jus de fruits, et s’ils comprennent les risques en résultant. − Les enfants ne doivent pas jouer avec l’extracteur de jus de fruits. − L’extracteur de jus de fruits ne doit pas être utilisé par les enfants.
  • Seite 29: Première Mise En Service

    Première mise en service − N’exposez jamais l’extracteur de jus de fruits à des tempéra- tures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.). − N’utilisez plus l’extracteur de jus de fruits lorsque les pièces en plastique de l’extracteur de jus de fruits présentent des bri- sures ou fissures, ou si elles se sont déformées.
  • Seite 30: Utilisation

    Utilisation Utilisation Monter l’extracteur de jus de fruits vers l’avant (voir figure B). 1. Tirez l’étrier de sécurité (voir figure B). 2. Posez le bac récepteur de jus sur le bloc-moteur 3. Placez le récipient pulpes en-dessous de la sortie pulpes (voir figure C).
  • Seite 31 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le microfiltre continue à tourner, même si l’appareil a déjà été arrêté. − Ne passez jamais la main dans l’ouverture de remplissage. − Ne passez jamais des objets, comme par ex. des cuillères, dans le microfiltre. −...
  • Seite 32: Préparer Les Aliments

    Utilisation − Vous obtenez la plus grande quantité de jus lorsque vous poussez les aliments lentement et avec peu de pression dans le microfiltre. − Le dispositif de séparation de mousse intégré sur le couvercle du récupérateur de jus empêche que la mousse sort sur la mousse lors du service.
  • Seite 33: Démonter L'extracteur De Jus De Fruits

    Nettoyage Démonter l’extracteur de jus de fruits 1. Débranchez la fiche réseau. 2. Attendez que le microfiltre soit en arrêt. (voir étape 1 dans la figure H). 3. Enlevez le récupérateur de jus 4. Enlevez le récipient pulpes (voir étape 2 dans la figure H). (voir étape 3 dans la figure H).
  • Seite 34: Entreposage

    Entreposage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’extracteur de jus de fruits peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, des ustensiles de nettoyage tranchants ou métalliques tel qu’un couteau, une spatule dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
  • Seite 35: Dépannage

    Dépannage Dépannage ATTENTION! Risque de blessure! N’essayez pas d’ouvrir le bloc moteur de l’extracteur de jus de fruits pour le réparer. Vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil. − Si vous n’arrivez pas à éliminer la panne à l’aide de la liste ci-dessous, adressez-vous au service après-vente.
  • Seite 36: Données Techniques

    N’exercez que peu de pression sur pression sur le ou la pulpe est trop le poussoir. Travaillez lentement. poussoir. humide. Données techniques Type: JE-3 Tension réseau: 220–240 V; ~50 Hz Puissance maximale: 800 W Classe de protection: Poids: 3,7 kg Dimensions: 310 ×...
  • Seite 37: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer l’extracteur de jus de fruits (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 39 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............40 Codici QR ....................41 In generale ....................42 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...........42 Descrizione pittogrammi ................42 Sicurezza ....................43 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........43 Note relative alla sicurezza ................43 Prima messa in servizio ................
  • Seite 40: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Pressino Supporto della barra di sicurezza Coperchio dell’apparecchio Microfiltro Ghiera (per l’uscita del succo) Uscita del succo Tappo (per l’uscita del succo) Barra di sicurezza Interruttore di accensione/spegnimento / interruttore per i livelli di velocità Coperchio del contenitore di raccolta del succo Dispositivo di separazione della schiuma Contenitore di raccolta del succo Spazzola per la pulizia...
  • Seite 41: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 42: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente centrifuga professionale. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi la centrifuga professionale verrà chiamata soltanto “centrifuga”. Prima di mettere in funzione la centrifuga leggere attentamente le istruzioni per l’u- so, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 43: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La centrifuga è progettata esclusivamente per spremere alimenti adeguati e preparati. È destinata soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare la centrifuga soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è...
  • Seite 44 Sicurezza − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispon- dono alle specifiche originali dell’apparecchio. La centrifuga contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. − Non utilizzare la centrifuga con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
  • Seite 45 Sicurezza − Non lasciare mai incustodita la centrifuga mentre è in funzione. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Il sovraccarico delle linee elettriche può provocare incendi. − Non accendere l’apparecchio insieme ad altri apparecchi ad alto consumo collegati alla stessa presa di corrente. −...
  • Seite 46 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un uso improprio può danneggiare la centrifuga. − Non posizionare mai la centrifuga su superfici calde (ad es. piastre di cottura) o in prossimità di fonti di calore o fiamme libere. − Posizionare e utilizzare la centrifuga solo su superfici piane. −...
  • Seite 47: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare la centrifuga e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, la centrifuga potrebbe danneggiarsi. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
  • Seite 48: Spremere

    Utilizzo 9. Inserire il pressino , con la tacca rivolta in avanti, nel canale di alimentazione (vedi figura F). (vedi figura G). 10. Rimuovere il tappo dall’uscita del succo 11. Posizionare il coperchio del contenitore di raccolta del succo sul contenitore di raccolta del succo 12.
  • Seite 49 Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si utilizza per troppo tempo, il motore della centrifuga può surri- scaldarsi e danneggiarsi. − Non utilizzare la centrifuga per più di due minuti senza fare una pausa. − Dopo due minuti di funzionamento senza interruzione, la cen- trifuga deve rimanere spenta per almeno un minuto.
  • Seite 50: Smontare La Centrifuga

    Utilizzo Spremere gli alimenti 1. Assicurarsi che la centrifuga sia montata completamente. 2. Assicurarsi che l’interruttore di accensione/spegnimento sia in posizione “0”. 3. Inserire la spina in una presa di corrente facilmente accessibile. 4. Rimuovere il pressino dal canale di alimentazione 5.
  • Seite 51: Pulizia

    Pulizia Pulizia ATTENZIONE! Pericolo di ferimenti! Le lame sul microfiltro sono affilate. E’ possibile tagliarsi. − Fare attenzione quando si lava il microfiltro a mano. − Pulire il microfiltro con la spazzola per la pulizia in dotazione. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito.
  • Seite 52: Conservazione

    Conservazione 6. Pulire tutte le parti staccabili con acqua calda e sapone o in lavastoviglie. Il pressino non è lavabile in lavastoviglie. 7. Pulire il blocco motore e il cavo di collegamento con un panno leggermente umido. 8. Lasciare quindi asciugare completamente tutte le parti prima di rimontare, imbal- lare o conservare la centrifuga.
  • Seite 53: Dati Tecnici

    è bassa e/o i resti troppa pressione con il minima sul pressino. Procedere sono troppo umidi. pressino. lentamente. Dati tecnici Modello: JE-3 Tensione di rete: 220–240 V; ~50 Hz Potenza massima: 800 W Classe di protezione: Peso: 3,7 kg Dimensioni: 310 ×...
  • Seite 54: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all’indirizzo in- dicato sul tagliando di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
  • Seite 55 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: TEMPO INTERNATIONAL GMBH PAUL-DESSAU-STRASSE 1 22761 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94159 00800 33300666 tempo-service-ch@teknihall.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE JE-3 01/2017 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis