Inhaltszusammenfassung für PROFI CARE PC-HSM/R 3143
Seite 1
Руководство по эксплуатации • Profi Haar- / Bartschneidemaschine PC-HSM/R 3143 Hair / Beard Trimmer • Haar- / baardtrimmer • Tondeuse à cheveux / à barbe Cortapelos de pelo / barba • Rifinitore per capelli / barba • Trymer do włosów / brody Haj- / szakállvágó...
Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-HSMR3143_IM_10.25 21.10.25...
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat bei- liegenden Sicherheitshinweise. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl.
Reinigung ........................8 Aufbewahrung ........................9 Technische Daten ......................9 Entsorgung ........................10 Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabel- binder und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb.
WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Halten Sie das Gerät trocken. • Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen auf, die Wasser enthalten. • Wenn das Gerät doch ins Wasser gefallen sein sollte, ziehen Sie zuerst das Netzteil aus der Steckdose.
Bedeutung der Display-Symbole Die Ziffer gibt den aktuellen Ladestand in Prozent an. Das Schlosssymbol blinkt, wenn das Gerät gesperrt ist. Das Netzteilsymbol leuchtet, wenn der Akku geladen wird. Aufladen des Akkus ACHTUNG: Brandgefahr! Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2.
Seite 7
Gerät sperren / entsperren Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät zu sperren bzw. zu entsperren. Aufsatz entfernen / anbringen • Um einen Aufsatz zu entfernen, drücken Sie mit einem Daumen von der Vorder- seite des Geräts aus den Aufsatz nach unten, um die Rastung zu lösen. •...
Nasen- und Ohrhaare entfernen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Führen Sie den Scherkopf nicht zu tief in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein. 1. Verwenden Sie den Nasen- und Ohrhaarentferner-Aufsatz (9). 2. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes in kreisenden Bewegungen vorsichtig in das Nasenloch oder die Ohrmuschel ein und wieder heraus.
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis 6 Wochen auf. Technische Daten Modell: ....................PC-HSM/R 3143 Nettogewicht inkl. Zubehör: ................ca. 340 g Schutzklasse: ......................Eingang: ......................DC 5 V, 1 A Ladebuchse:....................USB-C-Buchse...
Entsorgung Akku- / Batterieentsorgung Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien / Ak- kus zurückzugeben. Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll. Der Akku muss entnommen werden, bevor das Produkt entsorgt wird. Wenden Sie sich hierfür an qualifiziertes Fachpersonal.
Seite 11
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place.
Technical Data......................17 Disposal........................17 Unpacking the Appliance 1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging material, such as film, filling material, cable ties and card- board packaging. 3. Check that the scope of delivery is complete. 4. If the contents of the packaging are incomplete or damaged, do not use the appli- ance.
WARNING of Electric Shock: • Charge the appliance in a cool, dry place. • Do not replace any parts. Do not make any modifications. WARNING: Risk of Injury! • Do not press the shaver head of the shaver too hard on the skin. •...
Charging the Rechargeable Battery CAUTION: Fire hazard! Never charge the rechargeable battery unattended. 1. Switch off the appliance. 2. Connect the supplied charging cable to the charging socket. Then connect the charging cable to a power supply unit. 3. Connect the power supply unit to a socket. - Mains operation only is not possible.
Seite 15
Removing / Attaching the Attachment • To remove an attachment, press down on the attachment with your thumb from the front of the appliance to release the catch. • To attach an attachment, insert the attachment with the rear latch into the housing of the appliance first.
Cleaning WARNING: • Switch off the appliance before cleaning. Unplug the power supply unit from the socket. • Do not immerse the appliance in water. CAUTION: • Do not clean the appliance under running water! The electronics could be damaged. •...
If you do not use the appliance for a long time, charge the rechargeable battery at least every 4 to 6 weeks. Technical Data Model:....................PC-HSM/R 3143 Net weight incl. accessories: ..............approx. 340 g Protection class: ......................Input: ......................DC 5 V, 1 A Charging socket: ..................USB-C socket...
Seite 18
Dispose of used batteries at the appropriate collection points or at the retailer. Infor- mation on public collection centres can be obtained from your city or municipality. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment, electrical appliances do not belong in house- hold waste.
Seite 19
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheids- instructies. Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het appa- raat zult genieten. Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats.
Reiniging ........................24 Bewaren ........................25 Technische gegevens ....................25 Verwijdering ........................26 Het apparaat uitpakken 1. Haal het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. 3. Controleer of de levering compleet is. 4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig of beschadigd is, gebruik het appa- raat dan niet.
WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Laad het apparaat niet op in de buurt van badkuipen, douchebakken of andere bakken met water. • Mocht het apparaat toch in het water vallen, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact. • Laad het apparaat op een koele, droge plaats op. •...
Betekenis van de displaysymbolen Het getal geeft het huidige oplaadniveau in procenten aan. Het slotsymbool knippert wanneer het apparaat vergrendeld is. Het voedingssymbool licht op wanneer de oplaadbare batterijen worden opgeladen. Opladen van de accu LET OP: Brandgevaar! Laad de oplaadbare batterijen nooit zonder toezicht op. 1.
Seite 23
Apparaat vergrendelen / ontgrendelen Houd de toets 3 seconden ingedrukt om het apparaat te vergrendelen of te ontgrendelen. Hulpstuk verwijderen / bevestigen • Om een hulpstuk te verwijderen, drukt u met uw duim vanaf de voorkant van het apparaat op het hulpstuk om de vergrendeling los te maken. •...
Seite 24
Neus- en oorhaar verwijderen WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! Zorg dat het scheerhoofd niet te diep in het neusgat / de oorschelp komt. 1. Gebruik het opzetstuk voor het verwijderen van neus- en oorhaar (9). 2. Beweeg de punt van het scheerhoofd voorzichtig in cirkelvormige bewegingen in en uit het neusgat of de oorschelp.
Laad de oplaadbare batterijen minstens om de 4 tot 6 weken op als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Technische gegevens Model:....................PC-HSM/R 3143 Nettogewicht incl. accessoires:...............ong. 340 g Beschermingsklasse: ....................Ingang: ......................DC 5 V, 1 A Oplaadaansluiting: ................USB-C aansluiting...
Seite 26
Verwijdering Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen / oplaadbare batterijen in te leveren. Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Gebruikte batterijen / oplaad- bare batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval. De oplaadbare batterijen moeten worden verwijderd voordat het product wordt weg- gegooid.
Seite 27
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément. Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes sépa- rément avant d’utiliser cet appareil.
Utilisation de l’appareil ....................30 Nettoyage ........................32 Stockage ........................33 Données techniques ....................33 Mise au rebut .......................34 Déballage de l’appareil 1. Retirez l’appareil de son emballage. 2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que le film, le matériau de remplis- sage, les attaches de câbles et l’emballage en carton. 3.
AVERTISSEMENT concernant les chocs électriques : • Maintenez l’appareil au sec. • Ne chargez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’un bac à douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau. • Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez d’abord le bloc d’alimentation de la prise murale.
Signification des symboles de l’écran Le chiffre indique le niveau de charge actuel en pourcentage. Le symbole de verrouillage clignote lorsque l’appareil est verrouillé. Le symbole d’alimentation s’allume lorsque la batterie rechargeable est en cours de chargement. Chargement de la batterie rechargeable ATTENTION : Risque d’incendie ! Ne chargez jamais l’accu sans surveillance.
Seite 31
Verrouillage / déverrouillage de l’appareil Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller l’appareil. Retirer / fixer l’accessoire • Pour retirer un accessoire, appuyez sur l’accessoire avec votre pouce depuis l’avant de l’appareil pour libérer le loquet. •...
Seite 32
Élimination des poils du nez et des oreilles AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Ne faites pas pénétrer la tête de rasage trop profondément dans la narine / le pavillon de l’oreille. 1. Utilisez l’accessoire pour épiler le nez et les oreilles (9). 2.
4 à 6 semaines. Données techniques Modèle : ....................PC-HSM/R 3143 Poids net avec accessoires : ................env. 340 g Classe de protection : ....................Entrée : ......................DC 5 V, 1 A Prise de charge : ..................Prise USB-C...
Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE en vigueur et a été construit conformément aux dernières réglementations en matière de sécurité. Mise au rebut Élimination des piles / piles rechargeables En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de retourner les piles / batteries rechargeables usagées.
Seite 35
IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por separado. Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar este aparato.
Limpieza ........................40 Almacenamiento ......................41 Datos técnicos......................41 Eliminación ........................42 Desembalaje del aparato 1. Saque el aparato del embalaje. 2. Retire todo el material de embalaje, como el film, el material de relleno, las bridas y el embalaje de cartón. 3. Compruebe que el volumen de suministro sea completo. 4.
AVISO de descarga eléctrica: • Mantenga el aparato seco. • No cargue el aparato cerca de bañeras, platos de ducha u otros recipientes que contengan agua. • Si el aparato cae en el agua, desenchufe primero la fuente de alimentación de la toma de corriente.
Significado de los símbolos de la pantalla El número indica el nivel de carga actual en porcentaje. El símbolo del candado parpadea cuando el aparato está bloqueado. El símbolo de alimentación se ilumina cuando la batería recargable se está cargando. Carga de la batería recargable ATENCIÓN: ¡Peligro de incendio! No cargue nunca la batería recargable sin vigilancia.
Seite 39
Bloqueo / desbloqueo del aparato Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para bloquear o desbloquear el aparato. Quitar / poner el accesorio • Para extraer un accesorio, presione hacia abajo el accesorio con el pulgar desde la parte delantera del aparato para soltar el cierre. •...
Seite 40
Eliminación del vello de la nariz y las orejas AVISO: ¡Peligro de lesiones! No haga que el cabezal de afeitado penetre demasiado en el orificio nasal / pabe- llón auricular. 1. Utilice el accesorio para depilar la nariz y las orejas (9). 2.
Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo, cargue la batería recargable al menos cada 4 ó 6 semanas. Datos técnicos Modelo: ....................PC-HSM/R 3143 Peso neto con accesorios: ................aprox. 340 g Clase de protección: ....................
Seite 42
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las directivas CE vigentes y construido conforme a las normas de seguridad más recientes. Eliminación Eliminación de pilas / pilas recargables Como consumidor, tiene la obligación legal de devolver las pilas / baterías recargables usadas.
Seite 43
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del disposi- tivo. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le istru- zioni di sicurezza allegate separatamente.
Utilizzo dell’apparecchio ....................46 Pulizia ...........................48 Conservazione ......................49 Dati tecnici ........................49 Smaltimento .........................50 Disimballaggio dell’apparecchio 1. Estraete l’apparecchio dall’imballaggio. 2. Rimuovete tutto il materiale di imballaggio, come pellicole, materiale di riempi- mento, fascette e imballaggi in cartone. 3. Verificate che la fornitura sia completa. 4.
AVVISO per scosse elettriche: • Non caricare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti contenenti acqua. • Se l’apparecchio cade in acqua, scollegare prima l’alimentatore dalla presa di corrente. • Caricare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto. •...
Significato dei simboli sul display Il numero indica il livello di carica attuale in percentuale. Il simbolo del lucchetto lampeggia quando l’apparecchio è bloccato. Il simbolo dell’alimentazione si accende quando la batteria ricaricabile è in carica. Ricarica della batteria ricaricabile ATTENZIONE: pericolo di incendio! Non caricare mai la batteria ricaricabile senza sorveglianza.
Seite 47
Blocco / sblocco dell’apparecchio Tenere premuto il tasto per 3 secondi per bloccare o sbloccare l’apparecchio. Rimozione / attacco dell’accessorio • Per rimuovere un accessorio, premere con il pollice l’accessorio dalla parte ante- riore dell’apparecchio per sbloccare il fermo. • Per montare un apparecchio, inserire prima l’apparecchio con la chiusura posteriore nell’alloggiamento dell’apparecchio.
Seite 48
Rimozione dei peli del naso e delle orecchie AVVISO: Rischio di lesioni! Non far penetrare la testina di rasatura troppo in profondità nella narice / auricola. 1. Utilizzare l’accessorio per la rimozione dei peli del naso e delle orecchie (9). 2.
Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo, caricare la batteria ricaricabile almeno ogni 4-6 settimane. Dati tecnici Modello: ....................PC-HSM/R 3143 Peso netto, compresi gli accessori: ..............ca. 340 g Classe di protezione: ....................Ingresso: ......................DC 5 V, 1 A Presa di ricarica: ..................Presa USB-C...
Smaltimento Smaltimento delle batterie / batterie ricaricabili In qualità di consumatori, siete obbligati per legge a restituire le batterie usate / le batterie ricaricabili. L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile. Le batterie usate / le batte- rie ricaricabili non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. La batteria ricaricabile deve essere rimossa prima di smaltire il prodotto.
WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządze- nia sprawi państwu radość. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty wraz z kartą...
Ładowanie akumulatora ....................54 Korzystanie z urządzenia .....................54 Czyszczenie .........................56 Przechowywanie ......................57 Dane techniczne ......................57 Ogólne warunki gwarancji ....................58 Utylizacja ........................59 Rozpakowanie urządzenia 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. 2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak folia, materiał wypełniający, opaski zaciskowe i opakowanie kartonowe. 3.
OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem: • Urządzenie powinno być suche. • Nie ładować urządzenia w pobliżu wanien, brodzików lub innych naczyń zawie- rających wodę. • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy najpierw odłączyć zasilacz od gniazda ściennego. • Ładuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu. •...
Znaczenie symboli na wyświetlaczu Liczba wskazuje aktualny poziom naładowania w procentach. Symbol blokady miga, gdy urządzenie jest zablokowane. Symbol zasilania świeci się podczas ładowania akumulatora. Ładowanie akumulatora UWAGA: Niebezpieczeństwo pożaru! Nigdy nie ładuj akumulatora bez nadzoru. 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Podłącz dostarczony kabel ładowania do gniazda ładowania. Następnie podłącz kabel ładowania do zasilacza.
Seite 55
Blokowanie / odblokowywanie urządzenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby zablokować lub odblokować urządzenie. Zdejmowanie / zakładanie nasadki • Aby zdjąć nasadkę, naciśnij ją kciukiem od przodu urządzenia, aby zwolnić zatrzask. • Aby założyć przystawkę, najpierw włóż przystawkę tylnym zatrzaskiem do obu- dowy urządzenia.
Seite 56
Usuwanie włosów z nosa i uszu OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Nie wolno dopuścić, aby głowica goląca weszła zbyt głęboko do nozdrza / małżo- winy usznej. 1. Użyj nasadki do usuwania włosów z nosa i uszu (9). 2. Ostrożnie wsuwaj i wysuwaj końcówkę głowicy golącej z nozdrza lub małżowiny usznej, wykonując okrężne ruchy.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, akumulator należy ładować co najmniej raz na 4 do 6 tygodni. Dane techniczne Model:....................PC-HSM/R 3143 Waga netto wraz z akcesoriami: ............... ok. 340 g Klasa ochrony: ......................Wejście: ......................DC 5 V, 1 A Gniazdo ładowania: ................
Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Seite 59
Utylizacja Utylizacja akumulatora / baterii Jako konsument jesteś prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych bate- rii / akumulatorów. Urządzenie zawiera akumulator. Zużytych baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów domowych. Akumulator należy wyjąć przed utylizacją produktu. W tym celu należy skontaktować się...
Seite 60
FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellé- kelt biztonsági utasításokat. Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, bele- értve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső...
Az újratölthető akkumulátor töltése ................63 A készülék használata ....................63 Tisztítás ........................65 Tárolás .........................65 Műszaki adatok ......................66 Hulladékkezelés ......................66 A készülék kicsomagolása 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például fóliát, töltőanyagot, kábelköte- gelőket és karton csomagolást. 3.
FIGYELMEZTETÉS az áramütéstől: • Tartsa a készüléket szárazon. • Ne töltse a készüléket fürdőkádak, zuhanytálcák vagy más vizet tartalmazó edények közelében. • Ha a készülék mégis vízbe kerül, először húzza ki a tápegységet a fali aljzatból. • A készüléket hűvös, száraz helyen töltse fel. •...
A kijelző szimbólumainak jelentése A szám az aktuális töltöttségi szintet jelzi százalékban. A zár szimbólum villog, ha a készülék zárva van. Az áramellátás szimbólum akkor világít, amikor az akkumulátor töltődik. Az újratölthető akkumulátor töltése VIGYÁZAT: Tűzveszély! Soha ne töltse az újratölthető akkumulátort felügyelet nélkül. 1.
Seite 64
A készülék lezárása / feloldása A készülék lezárásához vagy feloldásához tartsa lenyomva az gombot 3 másod- percig. A tartozék eltávolítása / felcsatolása • Egy tartozék eltávolításához nyomja le a készülék elülső oldaláról a hüvelykujjával a tartozékot, hogy kioldja a reteszt. •...
Seite 65
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a tápegységet a konnektorból. • Ne merítse a készüléket vízbe. VIGYÁZAT: • Ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt! Az elektronika megsérülhet. • Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat. •...
és ne tároljon teljesen lemerült készüléket. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, legalább 4-6 hetente töltse fel az újratölthető akkumulátort. Műszaki adatok Modell: ....................PC-HSM/R 3143 Nettó súly a tartozékokkal együtt: ..............kb. 340 g Védelmi osztály: ......................Bemenet: ......................DC 5 V, 1 A Töltőcsatlakozó: ..................USB-C aljzat...
Seite 67
A „kuka” piktogram jelentése Védjük környezetünket, az elektromos készülékek nem tartoznak a ház- tartási hulladékba. Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására szolgáló gyűjtő- helyeket, és adja le a már nem használt elektromos készülékeit. Ezzel segít elkerülni a helytelen ártalmatlanítás lehetséges környezeti és egészségügyi hatásait.
Seite 68
ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте от- дельно прилагаемые инструкции по тех- нике безопасности. Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед использованием данного прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Храните...
Seite 69
Предупреждения по использованию прибора ............70 Примечания по использования ................71 Зарядка аккумуляторной батареи ................71 Использование прибора ....................72 Чистка ..........................73 Хранение ........................74 Технические данные ....................75 Утилизация .........................75 Распаковка прибора 1. Извлеките прибор из упаковки. 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как пленка, наполнитель, стяжки для...
Seite 70
Предупреждения по использованию прибора Прочтите инструкцию по эксплуатации! Не используйте зарядное устройство с поврежденным штекером! Если контакты штепсельной части повреждены, зарядное устройство подлежит утилизации. Перед использованием прочтите инструкцию по эксплуатации выбранного вами блока питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об опасности поражения электрическим током: •...
Примечания по использования • Используйте прибор только для стрижки основных волос или бороды. • Используйте прибор только для стрижки сухих волос. • Начните с самой длинной настройки стрижки и постепенно укорачивайте волосы на голове / бороде до желаемой длины. • Самую маленькую настройку «0,5 мм» можно достичь, сняв насадку-гребень. Значение...
Использование прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность травмирования! Всегда выключайте прибор перед снятием или установкой принадлежностей! Включение и выключение Нажмите кнопку , чтобы включить или выключить прибор. - На дисплее (3) отображается текущий уровень заряда аккумуляторной батареи в процентах. Блокировка / разблокировка прибора Нажмите...
Seite 73
Подравнивание контуров и выбривание шеи Бритвенные головки (6 и 8) позволяют точно подравнивать контуры бороды даже в труднодоступных местах, а также чисто выбривать линию роста волос на затылке. • Используйте триммер для волос / бороды (6) или насадку для точного трим- мера...
Seite 74
ВНИМАНИЕ: • Не используйте жесткие или абразивные чистящие средства. • Регулярная чистка и уход гарантируют оптимальные результаты и долгий срок службы. • После каждого использования удаляйте остатки волос с помощью щетки. Удалите использованную насадку-гребень. • При необходимости протрите внешнюю поверхность прибора слегка влаж- ной...
Технические данные Модель: ....................PC-HSM/R 3143 Вес нетто с аксессуарами: ..............прибл. 340 г. Класс защиты: ......................Вход: ......................DC 5 V, 1 A Гнездо для зарядки: ................гнездо USB-C Аккумуляторная батарея:......литий-ионная батарея 3,7 В / 1200 мАч Требования к источнику питания...
Seite 76
Значение символа «корзина» Берегите окружающую среду, электроприборы не должны попадать в бытовые отходы. Воспользуйтесь пунктами сбора, предназначенными для утилизации электроприборов, и сдайте электроприборы, которые вы больше не используете. Тем самым вы поможете избежать потенциального воздействия неправильной утилизации на окружающую среду и здоровье людей. Тем...
Seite 77
»معنى رمز «سلة املهمالت .حامية بيئتنا، األجهزة الكهربائية ال تنتمي إىل النفايات املنزلية استخدم نقاط التجميع املتوفرة للتخلص من األجهزة الكهربائية وسلم أجهزتك الكهربائية التي .لن تستخدمها بعد اآلن من خالل القيام بذلك، سوف تساعد يف تجنب التأثري املحتمل للتخلص غري الصحيح عىل البيئة .وصحة...
Seite 79
.يًضمن التنظيف و الصيانة املنتظمة نتائج مثالية وعمر خدمة طويل .أزييل بقايا الشعر بعد كل استخدام بفرشاة التنظيف. أزييل أي ملحق مشط مستعمل .تنظيف الجزء الخارجي من الجهاز بقطعة قامش مبللة قلي ال ً إذا لزم األمر تعليامت عناية مهمة للحفاظ...
Seite 80
لتغيري ملحق املشط، ادفع ملحق املشط ألسفل من الخلف بعيد ا ً عن شفرة الحالقة. ثم اسحب ملحق .املشط لألمام بعيد ا ً عن رأس الحالقة تشذيب خطوط الحالقة وحالقة الرقبة مي ك ّن رأسا الحالقة (6 و8) من تحديد محيط اللحية بدقة، حتى يف املناطق التي يصعب الوصول إليها، باإلضافة .إىل...
Seite 81
.قم بتوصيل وحدة إمداد الطاقة مبقبس .ال ميكن التشغيل يف التيار الكهربايئ فقط .اشحن الجهاز ملدة 3 ساعات تقري ب ً ا قبل استخدامه للمرة األوىل أثناء عملية الشحن، تعرض الشاشة (3) حالة الشحن الحالية للبطارية القابلة إلعادة الشحن بالنسبة .املئوية...
Seite 82
! تحذير: خطر اإلصابة .ال تًضغط عىل رأس ماكينة الحالقة بقوة عىل البرشة .ال تستخدم ماكينة الحالقة إذا كانت الرأس تالفة !ي ُ حظر إ ز الة أي ملحق أثناء التشغيل : تنبيه .اخرت مكان الشحن بحيث ال يتعرض الجهاز ألشعة الشمس املبارشة أو مصادر الح ر ارة األخرى ...
Seite 83
تفريغ الجهاز .أخرج الجهاز من عبوته .أزل جميع مواد التغليف، مثل الفيلم البالستييك ومواد الحشو وأربطة الكابالت و الكرتون .تأكد من اكتامل محتويات العبوة .إذا كانت محتويات العبوة غري كاملة أو تالفة، فال تستخدم الجهاز. أعده إىل البائع عىل الفور نظرة...
Seite 84
:هام .ً تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة بشكل منفصل أو ال دليل التعليامت .شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز رجا ء ً ق ر اءة دليل التعليامت و تعليامت األمان املرفقة بشكل منفصل بعناية فائقة. قبل استخدام الجهاز. قم بحفظ...