Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
M18 BBPFP2
M18 BBPFP2-CST
M18 BBPFP2-WST
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upot-
rebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 BBPFP2

  • Seite 1 M18 BBPFP2 M18 BBPFP2-CST M18 BBPFP2-WST Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire originale Notice originale Pôvodný návod na použitie Оригинален прирачник за Istruzioni originali Instrukcją oryginalną работа Manual original Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Seite 3 Синій Yeşil zelena Mavi plava Zelená jeshile Modrý Zelené ‫أﺧﺿر‬ Modrá ‫أزرق‬ M18 BBPFP2 M18 BBPFP2-CST M18 BBPFP2-WST Powered Base Alapkészülék cserélhető akkuval Water Tank Víztartály Chemical tank Rezervoar za kemikalije Basisgerät mit Wechselakku Osnovna naprava z akumulatorsko baterijo Wassertank...
  • Seite 4 M18 BBPFP2-CST M18 BBPFP2-WST START STOP M18 BBPFP2-CST M18 BBPFP2-CST M18 BBPFP2-WST...
  • Seite 5 Csak végfelhasználóknak készült háztartási és kerti vegyszereket Only fi ll consumer-grade home and garden chemicals. For details see töltsön bele. A részleteket lásd a „Rendeltetésszerű használat” c. M18 BBPFP2-CST text section "Specifi ed Conditions of Use". szöveges részben." Wechseltank mit grünem Aufkleber: Zamenljiv rezervoar z zeleno nalepko: Nur Haushalts- und Gartenchemikalien, die für Endverbraucher...
  • Seite 6 Switch tank with blue label: Vahetatav paak sinise kleebisega: Only fi ll water. For details see text section "Specifi ed Conditions of valage sisse ainult vett. Täpsemat infot vt jaotisest „Otstarbekohane M18 BBPFP2-WST Use". kasutamine“. Wechseltank mit blauem Aufkleber: Сменный бак с синей наклейкой: Nur Wasser einfüllen.
  • Seite 8 Tighten the shoulder and waist straps until they fi t snugly and Kiristä olka- ja lantiohihnoja, kunnes ne ovat tiukasti ja Diržai turi būti gerai prigludę, tačiau patogūs. Jei jie per laisvi, securely. Connect chest strap. turvallisesti paikallaan. Sulje rintahihna. prietaisas gali nuslysti ant nugaros ir dėl to jį...
  • Seite 9 Remove the battery pack before starting any maintenance on the machine. Vor allen Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 10 M18 BBPFP2-WST M18 BBPFP2-CST...
  • Seite 11 M18 BBPFP2-CST...
  • Seite 12 M18 BBPFP2-CST M18 BBPFP2-WST ø 1,35 mm ml/min ml/min ml/min 379 ~ 530 379 ~ 530 0 ~ 606 643 ~ 795 643 ~ 795 0 ~ 833 908 ~ 1249 908 ~ 1249 0 ~ 1325 1325 ~ 1666...
  • Seite 13 START click LOCK STOP...
  • Seite 14 Remove nozzle (1) counterclockwise by hand. Vstavite fi lter (2) in ročno privijte šobo v desno. Clean nozzle (1) and fi lter (2) after each use. Insert fi lter (2) and mount nozzle clockwise by hand. Sapnicu (1) okretanjem ulijevo odvrtiti rukom. Sapnicu (1) i fi...
  • Seite 15 Remove nozzle attachment (1) counterclockwise by hand. Balra forgatva csavarja le kézzel az (1) fúvókarátétet. Nozzle attachments are available as spare parts. A fúvókarátétek alkatrészként kaphatók. See www.milwaukeetool.eu. Lásd www.milwaukeetool.eu. Mount nozzle attachment (1) clockwise by hand. Jobbra forgatva csavarja rá kézzel az (1) fúvókarátétet. Düsenaufsatz (1) linksdrehend von Hand abschrauben.
  • Seite 17 Clean fi lter (1), fi lter (2) and tank (3) after each use. Puhdista suodatin (1), suodatin (2) ja säiliön kansi (3) Filtrus galima gauti kaip atsargines dalis. Filters are available as spare parts. joka käytön jälkeen. Žr. www.milwaukeetool.eu. See www.milwaukeetool.eu. Suodattimet ovat saatavana varaosina.
  • Seite 18 ON / I...
  • Seite 20 OFF / O...
  • Seite 21 Only fi ll residual liquid in an original container or a designated container. National i lokalnych przepisów. and local regulations must be observed. A maradék permetezőfolyadékot csak eredeti tartályba vagy megjelölt tartályba Restliche Sprühfl üssigkeit nur in einen Originalbehälter oder einen töltse.
  • Seite 22 fi re and/or serious injury. too much. If this happens, the fuel gauge will fl ash until the battery pack cooled down. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 23 Waste electrical and electronic 2. Fill the tank about one-third full with clean water be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee Wear gloves! equipment free of charge. Your contribution to re-use and recycling service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 24: Technische Daten

    Geräts und der schnellen Deaktivierung der Bedienelemente. Akku an einem trockenen Ort bei einer Temperatur unter 27 °C lagern. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee Kinder dürfen das Gerät nicht bedienen. Erwachsene dürfen das Gerät nur nach Hersteller des zu versprühenden Materials bereitgestellten Informationen.
  • Seite 25 Bereichen verwenden. ZUBEHÖR 4. Akku einsetzen. Akkuschacht schließen und verriegeln. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Gleichstrom 5. Das Sprühgerät einschalten, den Durchfl ussregler auf 5 stellen und 30 Sekunden Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle lang sprühen oder bis ein kontinuierlicher Durchfl...
  • Seite 26: Français

    électrique vibre pendant 5 secondes, l’indicateur de charge clignote et l’outil électrique se Après avoir versé du liquide de pulvérisation dans le réservoir, n‘oubliez pas de bien Charger les accus uniquement avec les chargeurs Milwaukee compatibles de la même Veuillez absolument respecter les instructions du fabricant en ce qui concerne l‘utilisation, déconnecte automatiquement.
  • Seite 27 écologique. 5. Allumer le pulvérisateur, tourner le régulateur de débit sur 5 et commencer à pulvériser service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, supprimez les données jusqu’à...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Attuare misure contro lo scivolamento e la caduta. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee Non mettere in funzione se stanchi, malati o sotto l‘infl uenza di alcool, droghe o Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
  • Seite 29 Cancellare tutti i dati personali che potrebbero essere presenti sul Non esporre la batteria alla pioggia. Non utilizzare la batteria in Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la 4. Inserire la batteria. Chiudere e bloccare il vano batteria.
  • Seite 30: Datos Técnicos

    Durante la pulverización, mantenga la zona libre de cualquier persona, niño o mascota. Tomar precauciones contra resbalamientos y caídas. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen No utilice este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la infl uencia de drogas, Protección de sobrecarga de baterías en baterías de iones de litio...
  • Seite 31 ¡Lleve puesto calzado resistente! 3. Colocar el recipiente. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar ambiente y su salud si no son desechados de forma respetuosa con componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio el medio ambiente.
  • Seite 32: Portugues

    Não pulverize líquidos infl amáveis, como gasolina, para reduzir o risco de incêndio Só carregue as baterias com os carregadores adequados da Milwaukee da mesma Antes de pulverizar assegure-se de que a lança e o manípulo da lança estejam PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGA PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO...
  • Seite 33: Manutenção

    4. Insira a bateria. Feche e bloqueie o compartimento da bateria. a sua saúde. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ 5. Ligue o pulverizador, coloque o regulador de fl uxo em 5 e pulverize por 30 Apague eventuais dados pessoais existentes no seu resíduo de...
  • Seite 34: Nederlands

    Accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. markeringen op de verpakking of de door de fabrikant van het sproeimateriaal ter Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk apparaat uitschakelt en de bedieningselementen snel kunt deactiveren.
  • Seite 35 Spanning 5. Schakel de spuit in, zet de debietregelaar op 5 en spuit 30 seconden of totdat een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). continue stroom is bereikt. Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw...
  • Seite 36: Dansk

    Fjern sprøjten fra tanken under påfyldning og tømning. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle Batteri skal genoplades hver 6. måned. SIKKERHEDSANVISNINGER RYGSPRØJTE udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
  • Seite 37 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor 3. Sæt beholderen på plads i bærestativet. myndigheder eller din fagforhandler. udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee- Brug beskyttelseshandsker! Alt efter de lokale bestemmelser kan detailhandlende være 4. Sæt batteriet i. Luk og lås batterirummet.
  • Seite 38: Norsk

    Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare). Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Batteripakker skal bare lades med Milwaukee ladere fra samme systemserie. Ikke YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER Overlastvern i Li-Ion batteripakker bruk batteripakker fra andre systemer.
  • Seite 39 Avhengig av de lokale bestemmelsene kan detaljhandlere være Bruk vernehansker ! 4. Sett inn batteri. Lukk batterirommet og lås det. ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ forpliktet til å ta tilbake brukte batterier, elektrisk og elektronisk kundeserviceadresser).
  • Seite 40: Svenska

    Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. sköljts, kontakta genast läkare. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. kroppsskador. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
  • Seite 41 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för återförsäljare var det fi nns speciella avfallsstationer för elskrot. 1. Ta bort behållaren från stativet. vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren Bär skyddshandskar! Beroende på de lokala bestämmelserna kan återförsäljare vara 2.
  • Seite 42: Suomi

    Ennen käyttöönottoa täytyy lukea kaikki laitteessa ja käyttöohjeessa annetut ohjeet, Li-ioniakkujen ylilataussuojaus Ole tietoinen ruiskutettavasta materiaalista aiheutuvista vaaroista ja noudata astian Lataa akut vain saman järjestelmäsarjan sopivilla Milwaukee-latureilla. Älä lataa ymmärtää ne ja noudattaa niitä. Perehdy käyttölaitteisiin ja laitteen asianmukaiseen Jos akku ylikuormittuu erittäin suuren virrankulutuksen takia, esim. erittäin päällä...
  • Seite 43 Paikalliset säännökset saattavat velvoittaa vähittäiskauppiaat Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin ottamaan käytetyt paristot, sähkö- ja elektroniikkaromun takaisin 1. Ota säiliö kantotelineestä. komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Käytä suojakäsineitä! maksutta. 2. Täytä säiliö puhtaalla vedellä.
  • Seite 44: Ελληνικα

    Προστασία υπερφόρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων λιθίου Να χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα οικιακής χρήσης και φυτοπροστατευτικά προϊόντα Milwaukee από την ίδια σειρά συστήματος. Μη φορτίζετε συσσωρευτές με άλλες σειρές Για την προστασία από το υγρό ψεκασμού να χρησιμοποιείτε ένα σύμφωνο με τις...
  • Seite 45 Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που χρησιμοποιείτε την αποσπώμενη μπαταρία σε νωπούς ή υγρούς 4. Τοποθετήστε το συσσωρευτή. Κλείστε και κλειδώστε τη θήκη συσσωρευτή. η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee χώρους. Τάση...
  • Seite 46: Türkçe

    Aküyü kuru bir yerde 27 °C altındaki sıcaklıklarda muhafaza edin. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın. GÜVENLIK UYARILARI PÜSKÜRTME CIHAZI Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin EK GÜVENLIK VE ÇALIŞMA TALIMATLARI Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
  • Seite 47 görmüş personel tarafından gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik Elektrikli kontakların temizlenmesi SEMBOLLER Püskürtme işlemi sırasında etraftaki insanları uzak tutun. altında gerçekleştirilmek zorundadır. Depo alt kısmı ile temel cihaz arasındaki elektrikli kontak noktalarının her zaman temiz tutulmasını sağlayın. UYARI! Elektrikli kontakları temizlemeden önce kartuş aküyü Cihazı...
  • Seite 48: Čeština

    Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POSTŘIKOVAČ Uvědomte si nebezpečí, které vyplývá ze stříkaného prostředku, a řiďte se označením ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Seite 49 PŘÍSLUŠENSTVÍ povinni bezplatně odebrat zpět odpadní baterie a odpadní 2. Naplňte zásobník čistou vodou. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž elektrická a elektronická zařízení. výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / 3. Nasaďte zásobník.
  • Seite 50: Slovensky

    V prípade potreby rozprašovací nadstavec indikátor dobíjania začne blikať a motor sa následne samočinne vypne. požiaru a výbuchu. Akumulátory nabíjajte iba s na tento účel vhodnými nabíjačkami Milwaukee z kliešťami pripevnite k rukoväti nadstavca. K opätovnému zapnutiu uvoľnite a následne opäť stlačte tlačidlový vypínač.
  • Seite 51 2. Naplňte zásobník čistou vodou. negatívne účinky na životné prostredie a vaše zdravie. nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom použitom prístroji 3. Nasaďte zásobník.
  • Seite 52: Polski

    Aby zminimalizować ryzyko pożaru lub wybuchu, nie należy rozpylać łatwopalnych cieczy, alkoholu, środków odurzających lub lekarstw. Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą odpowiednich ładowarek Milwaukee z takich jak benzyna. Przed rozpoczęciem oprysku należy upewnić się, że lanca opryskiwacza i jej uchwyt tej samej serii.
  • Seite 53 5. Włączyć opryskiwacz, ustawić regulator przepływu na 5 i rozpylać przez 30 sekund lub Napięcie Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy do uzyskania ciągłego przepływu. skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów Prąd stały...
  • Seite 54: Magyar

    Az akku nagyon nagy áramfelhasználása következtében fellépő túlterhelése esetén kezelhetik a készüléket. Az akkukat csak azonos rendszersorozatból származó, arra alkalmas Milwaukee - pl. rendkívül magas forgatónyomatékok, a fúró megszorulása, hirtelen leállás Ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek illetve más A nem részes személyeket - különösen a gyermekeket - távol kell tartani a...
  • Seite 55: Külön Tartozék

    Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel A cserélhető akkut esőtől védeni kell. A cserélhető akkut ne értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, melyek (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Seite 56: Slovenščina

    Za ponoven vklop izpustite pritisno stikalo in nato znova vklopite. Zavedajte se nevarnosti, ki lahko nastanejo zaradi materiala za škropljenje in Akumulatorje polnite samo z ustreznimi polnilniki Milwaukee iz iste serije sistemov. Ne Pod ekstremnimi obremenitvami se akumulator premočno segreva. V tem primeru VARNOSTNA NAVODILA ŠKROPILNICA...
  • Seite 57 Nositi zaščitne rokavice V skladu z lokalnimi predpisi so lahko trgovci na drobno obvezani, sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi da morajo brezplačno vzeti nazaj odpadne baterije ter odpadno 3. Zamenjajte rezervoar in pršite vodo, dokler ni popolnoma prazen in voda ne (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Seite 58: Hrvatski

    Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost Budite svjesni opasnosti koje proizlaze iz materijala koji se raspršava i poštivajte...
  • Seite 59 Nositi zaštitne rukavice! 3. Umetnite spremnik. stare baterije,i električne i elektroničke stare uređaje besplatno čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi uzeti nazad. 4. Umetnite bateriju. Zatvorite i zaključajte prostor za bateriju. (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Seite 60: Latviski

    Nedarbiniet šo ierīci, kad esat noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu vai Uzlādējiet akumulatorus tikai ar piemērotām Milwaukee uzlādes ierīcēm, kas ir no tās vietas. Lai to atkal ieslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas pogu un tad to ieslēdziet no jauna.
  • Seite 61 PIEDERUMI 2. Piepildiet tvertni ar tīru ūdeni. Jūsu ieguldījums bateriju atkritumu un elektrisko un elektronisko Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. 3. Ievietojiet tvertni. iekārtu atkritumu atkārtotā izmantošanā un otrreizējā pārstrādē Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee Valkājiet robustus, neslīdīgus apavus!
  • Seite 62: Lietuviškai

    Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. jais pasinaudoti. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI Ličio jonų akumuliatoriaus apsauga nuo perkrovos SAUGOS NURODYMAI PURKŠTUVAS...
  • Seite 63: Klaidų Paieška

    PRIEDAS Jūsų indėlis į pakartotinį baterijų ir elektros bei elektroninės įrangos 2. Talpyklą pripildykite švariu vandeniu. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas atliekų panaudojimą ir perdirbimą padeda sumažinti žaliavų 3. Įstatykite talpyklą. neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr.
  • Seite 64: Eesti

    Kaitske silmi pihustatava aine eest. Pihustusaine silmasattumise korral loputage TÄHELEPANU! Kõik selle elektrilise tööriistaga kaasasolevad Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult. silmi kohe puhta veega. Kui silmade ärritus püsib ka loputamise järel, pöörduge ohutusnõuded, juhised, joonised ja spetsifi...
  • Seite 65 1. Eemaldage mahuti tugiraamilt. Teie panus akude, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, 2. Täitke mahuti puhta veega. korduskasutusse ja ringlussevõttu aitab vähendada nõudlust mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee 3.
  • Seite 66: Русский

    что крышка бака надлежащим образом вставлена и закрыта. В случае перегрузки аккумулятора по причине слишком большого потребления Milwaukee той же серии. Не заряжать аккумуляторы других систем. предусмотренные предписаниями средства защиты, такие как противоаэрозольный электроэнергии, при экстремально большом крутящем моменте, внезапной остановке...
  • Seite 67: Проблема Возможная Причина Решение

    наличии. использовать сменный аккумулятор в местах, где влажно или сыро. 3. Вставить контейнер. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения Напряжение 4. Вставить аккумулятор. Закрыть аккумуляторный отсек и заблокировать его. необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных...
  • Seite 68: Български

    Задължително спазвайте данните от производителя върху опаковката на препарата пръскащия накрайник са правилно свързани помежду си. При необходимост Milwaukee от същата системна серия. Не зареждайте акумулаторни батерии от други Защита от претоварване при литиево-йонни акумулаторни батерии за пръскане по отношение на употребата, почистването и съхранението. Винаги...
  • Seite 69 Пазете сменяемата акумулаторна батерия от дъжд. Не 5. Включете пръскачката, настройте регулатора на потока на 5 и пръскайте в Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee отрицателно на околната среда и на Вашето здраве, ако не се...
  • Seite 70: Română

    Adulții pot utiliza dispozitivul numai după un instructaj corespunzător. Țineți Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia persoanele neautorizate, în special copiii, la distanță de postul de lucru.
  • Seite 71 ACCESORII 5. Porniți pulverizatorul, setați regulatorul de debit pe 5 și pulverizați timp de 30 de Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente Tensiune secunde sau până când se obține un debit continuu.
  • Seite 72: Македонски

    Немојте да ракувате со производот ако сте уморни или болни односно ако сте под Заштита од преоптоварување на батеријата за литиум-јонски батерии Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите батерии, со што ја штитат нашата Преземете мерки на претпазливост против лизгање и паѓање.
  • Seite 73 материјали за рециклирање, кои може негативно да влијаат 3. Вметнете го резервоарот. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од Заштитете ја заменливата батерија од дожд. Не користете ја на животната средина и на здравјето на луѓето доколку не се...
  • Seite 74: Українська

    після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою. пристроєм лише після відповідного інструктажу. Протягом процесу розпилення тримайте осторонь інших людей, дітей та домашніх побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних Не підпускати сторонніх, особливо дітей, до робочого місця. При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів: тварин.
  • Seite 75 КОМПЛЕКТУЮЧІ 2. Наповнити контейнер чистою водою. безпечний для довкілля спосіб. Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не Видаліть особисті дані з відпрацьованого обладнання, якщо такі є. 3. Вставити контейнер. описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть...
  • Seite 76: Srpski

    Ne bacajte iskorišćene zamenjive baterije u vatru ili kućni otpad. Kompanija velikog obrtnog momenta, iznenadnog zaustavljanja ili kratkog spoja, električni alat Milwaukee nudi ekološki prihvatljivu zamenu starih baterija; pitajte svog prodavca. DALJA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST I RAD vibrira 5 sekundi, indikator punjenja treperi i električni alat se sam isključuje.
  • Seite 77 Nosite zaštitne rukavice! zahteva da besplatno preuzmu stare baterije i stare električne i Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu opisani za zamenu (pogledajte 1. Uklonite rezervoar iz osnovnog uređaja i postavite ga na ravnu površinu sa elektronske uređaje.
  • Seite 78: Shqip

    Jini të vetëdijshëm për rreziqet e materialit që po spërkatni dhe referojuni etiketimit në Mbrojtje nga mbingarkesa e baterive për bateritë Li-Ion Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të baterive miqësore me mjedisin; ju lutem enë ose informacionit të dhënë nga prodhuesi i materialit që po spërkatni.
  • Seite 79 Në varësi të rregulloreve lokale, shitësve me pakicë mund t‘u 2. Mbushni enën me ujë të pastër. qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për kërkohet të marrin pa pagesë bateritë e përdorura dhe WEEE.
  • Seite 80 ‫اﻟرﻣوز‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .‫أز ِ ل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ .‫ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﻧظﺎﻓﺔ ﻧﻘﺎط اﻻﺗﺻﺎل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ،‫ﯾﺗطﻠب ﻓﺣص اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻧﺎﯾﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ وﻣﻌرﻓﺔ ﻋﺎﻟﯾﺔ، ﻟذﻟك ﯾﻧﺑﻐﻲ أﻻ ﯾﻘدﻣﮭﺎ ﺳوى ﻓﻧﻲ ﻣؤھل ﻓﻘط. وﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﺧدﻣﺔ‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻧوﺻﻲ ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﺟﮭﺎز إﻟﻰ ﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺎت اﻟﻣﻌﺗﻣد اﻷﻗرب إﻟﯾك ﻹﺻﻼﺣﮫ. وﻋﻧد اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ، ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺳوى ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر‬ .‫اﻷﺻﻠﯾﺔ...
  • Seite 81 .(‫* ﯾﻌﺗﻣد ﻣﻌدل اﻟﺗدﻓﻖ ﻋﻠﻰ وﺳط اﻟرذاذ اﻟﻣﺳﺗﺧدم، وارﺗﻔﺎع ﻣﺳﺗوى اﻟﺗدﻓﻖ، واﻟﺗﺄﺛﯾرات اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ )ﻣﺛل: ﺣﺎﻟﺔ اﻟرﯾﺎح‬ ‫ ﻣن ﻧﻔس ﺳﻠﺳﻠﺔ اﻟﻧظﺎم. ﻻ ﺗﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت‬Milwaukee ‫ﺗ ُ ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﺑﺈﺟﮭزة اﻟﺷﺣن اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟذﻟك ﻣن‬ :‫ﻣﺗﻰ ﺗ ُ ﻧﻘل اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬...
  • Seite 82 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v časti Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility described under “Technical Data”...
  • Seite 83 Copyright 2025 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (01.25) www.milwaukeetool.eu 4931 4891 59...

Diese Anleitung auch für:

M18 bbpfp2-cstM18 bbpfp2-wst

Inhaltsverzeichnis