Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ecostat 1001 SL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / assembly instructions
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
4
6
8
10
12
Ecostat 1001 SL
Ecostat 1001 SL
13242000
13274000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Ecostat 1001 SL

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Ecostat 1001 SL 13242000 Ecostat 1001 SL 13274000...
  • Seite 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! getragen werden. 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Safety Function (siehe Seite 15) reinigungszwecken eingesetzt werden. Dank der Safety Function lässt sich die ge- 6 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, gei- wünschte Höchsttemperatur von z. B. max. stigen und / oder sensorischen Einschränkungen 42 ºC voreinstellen. dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Einjustieren (siehe Seite 16) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Nach erfolgter Montage muss die Auslauf- werden. temperatur des Thermostaten überprüft wer- Montagehinweise den. Eine Korrektur ist erforderlich wenn die • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- an der Entnahmestelle gemessene Tempera- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden tur von der am Thermostaten eingestellten keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Temperatur abweicht. • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbin- dung mit einem Dampfbad vorgesehen! • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, ECOSTOP (siehe Seite 17)
  • Seite 3 Deutsch Durchflussdiagramm Reinigung (siehe beiliegende (siehe Seite 22) Broschüre)  Brause  Wanne Serviceteile (siehe Seite 23) Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausrei- - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser chend - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem Ther- (97367000) mostat und auf der Regeleinheit reinigen (97367000) - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen - Rückflussverhinderer verschmutzt - Rückflussverhinderer reinigen ggf. Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei geschlossener Armatur in die / defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder...
  • Seite 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description 6 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Do not use silicone containing acetic acid! 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Safety Function (see page 15) 6 Children as well as adults with physical, mental and/ The desired maximum temperature for exam- or sensoric impairments must not use this shower ple max. 42º C can be pre-set thanks to the system without proper supervision. Persons under safety function. the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. 6 The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Adjustment (see page 16) Installation Instructions After the installation, the output tempera- ture of the thermostat must be checked. A • Prior to installation, inspect the product for transport correction is necessary if the temperature damages. After it has been installed, no transport or measured at the output differs from the surface damage will be honoured. temperature set on the thermostat. • The product is not designed to be used with steam baths! • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms!
  • Seite 5: Flow Diagram

    English Flow diagram Cleaning (see enclosed brochure) (see page 22)  Shower  Bath tub Spare parts (see page 23) Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (97367000) - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge (97367000) - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose - Backflow preventers dirty or leak- - Clean backflow preventers, ex- Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, or vice versa, change if necessary when mixer is closed - Thermostat has not been adjusted...
  • Seite 6 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Safety Function (se s. 15) 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og Takket være Safety varmtvands-begrænsnin- / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge gen kan maksimaltemperaturen forudindstil- brusersystemet uden opsyn. Personer som er under les eksempel max. 42º C. indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Justering (zie blz. 16) Monteringsanvisninger Efter monteringen skal termostatens udløbs- temperatur kontrolleres. Såfremt den målte • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- vandtemperatur afviger fra den på termo- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- staten viste forindstilling er en korrigering af der eller skader på overfladen ikke længere. skalagrebet nødvendig. • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i forbin- delse med et dampbad! • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- les igennem og afprøves.
  • Seite 7 Dansk Gennemstrømningsdiagram Rengøring (se venligst den vedlagte (se s. 22) brochure)  Bruser  Badekar Reservedele (se s. 23) Fejl Årsag Hjælp - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket For lidt vand - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran term- (97367000) sotaten og på termostatelementet (97367000) - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange - Kontraventilen er snavset eller utæt. - Rengør kontraventilen eller udskift Kryds-flow, varmt vand i koldtvands- ledningen og omvendt den evt. - Termostaten er ikke justeret - Juster termostatenI Udløbstemperaturen stemmer...
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Safety Function (katso sivu 15) 6 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Safety Function:ista johtuen haluttu maksi- rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- milämpötila voidaan esiasettaa, esimerkiksi telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden maks. 42º C. vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Säätö (katso sivu 16) Asennusohjeet Asennuksen jälkeen termostaatin ulostuloläm- pötila on tarkastettava. Säätö on tarpeen, • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja eroaa termostaattiin säädetystä lämpötilasta. pintavaurioita ei hyväksytä. • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyry- kylvyn kanssa! • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! ECOSTOP (katso sivu 17) Termostaatti läpivirtauskuumenninta käytettäessä...
  • Seite 9 Suomi Virtausdiagrammi Puhdistus (katso oheinen esite) (katso sivu 22)  Suihku  Amme Varaosat (katso sivu 23) Häiriö Toimenpide - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine Vähän vettä - Likasihdit likaantuneet (97367000) - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- kön likasihdit (97367000) - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste - Suuntaisventtiili likaantunut / vial- - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni lämmin vesi pääsee virtaamaan kyl- linen tarvittaessa mänveden putkeen tai päinvastoin. - Termostaattia ei ole säädetty - Säädä termostaatti Veden ulostulolämpötila ei vastaa säädettyä lämpötilaa - Lämminveden lämpötila liian al-...
  • Seite 10 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Safety Function (se sidan 15) 6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- Med hjälp av Safety Function kan du ställa soriska funktionshinder får inte använda produkten in den önskade maximaltemperaturen till ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- exempelvis 42ºC och så förhindra skåll- ler droger får inte använda produkten. ningsrisk för barn. 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Inställning av maxtemperatur Monteringsanvisningar (se sidan 16) • Det måste undersökas om produkten har transportska- När monteringen är klar måste termostatens dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras tömningstemperatur kontrolleras. En justering inga transport- eller ytskiktskador. är nödvändig om den uppmätta temperatu- • Produkten är inte avsedd att användas tillsammans ren vid tappningsstället avviker från den som med ett ångbad! är inställd på termostaten. • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.
  • Seite 11 Svenska Flödesschema Rengöring (se den medföljande (se sidan 22) broschyren)  Dusch  Kar Reservdelar (se sidan 23) Störning Orsak Åtgärd - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck För lite vatten - Smutsfiltren är igensmutsade - Rengör smutsfiltren vid inloppen (97367000) och på termosensorn (97367000) - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten - Backventil är igensmutsad eller otät - Rengör backventil, byt ut om nöd- Korsflöde – varmt vatten pressas vid avstängd ermostat in i kallvatten- in- vändigt loppet, och vice versa - Termostaten ställdes inte in - Justera termostaten Den faktiska vatten- temperaturen stämmer Inte överens med den...
  • Seite 12 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Safety Function (se side 15) 6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Takket være egenskapen „Safety Function“ sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks. uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol termperatur, f.eks. 42 ºC. eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Justering (se side 16) Montagehenvisninger Etter avsluttet montering skal termostatens • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- utløpstemperatur kontrolleres. Det er nødven- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- dig med korrektur når temperaturen målt ved eller overflateskader. uttaksstedet avviker fra temperaturen som er • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et innstilt på termostaten. dampbad! • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! ECOSTOP (se side 17) Termostat I forbindelse med gjennom- strømningsovner Vedlikehold (se side 18)
  • Seite 13 Norsk Gjennomstrømningsdiagram Rengjøring (se vedlagt brosjyre) (se side 22)  Dusj  Badekar Servicedeler (se side 23) Feil Årsak Feilrettelse - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes Lite vann - Smussfangersil skitten (97367000) - Smussfangersil før termostaten og på reguleringsenheten rengjøres (97367000) - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes Krysstrømning, varmt vann presses ved lukket armatur inn i kaldtvanns- hvis nødvendig ledning eller omvendt - Termostat ble ikke justert - Termostat justeres Utløpstemperatur samsvarer ikke med innstilt temperatur...
  • Seite 14 SW 2,5 mm SW 2,5 mm 2 Nm SW 23 mm 17 Nm...
  • Seite 15 SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm 2 Nm...
  • Seite 16 SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm...
  • Seite 17 SW 3 mm 10 l/min SW 3 mm 2 Nm...
  • Seite 18 SW 23 mm SW 6 mm SW 6 mm 20 Nm...
  • Seite 19 SW 23 mm 17 Nm...
  • Seite 20 öffnen / open / åbne / avaaminen / öppna / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / stänga / lukke öffnen / open / åbne / avaaminen / öppna / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / stänga / lukke > 38°C warm / hot / varmt / lämmin / varmt / varm kalt / cold / koldt / kylmä / kallt / kaldt...
  • Seite 21 öffnen / open / åbne / avaaminen / öppna / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / stänga / lukke > 38°C warm / hot / varmt / lämmin / varmt / varm kalt / cold / koldt / kylmä / kallt / kaldt...
  • Seite 22 Ecostat 1001 SL Ecostat 1001 SL 13242000 13274000 Ecostat 1001 SL Ecostat 1001 SL 13242000 13274000...
  • Seite 23 Ecostat 1001 SL 13242000 95041000 97367000 94282000 96737000 98923000 SW 2,5 13485000 96509000 98505000 95041000 94282000 Ecostat 1001 SL 13274000 98923000 94149000 95042000 98920000...
  • Seite 24 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

1324200013274000