Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

O2 Concepts OXLIFE INDEPENDENCE 301-0001V Gebrauchsanweisung

Tragbarer sauerstoffkonzentrator
Inhaltsverzeichnis
®
OXLIFE INDEPENDENCE
Gebrauchsanweisung
Tragbarer Sauerstoffkonzentrator
®
Oxlife Independence
301-0001V und 301-0001CE
An die Benutzerin bzw. den Benutzer: Bitte diese Gebrauchsanweisung vor
der Benutzung des Gerätes lesen und zum späteren Nachschlagen
aufbewahren!
An den medizinischen Leistungserbringer: Diese Gebrauchsanweisung ist
der Benutzerin bzw. dem Benutzer auszuhändigen.
Montiert in den USA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für O2 Concepts OXLIFE INDEPENDENCE 301-0001V

  • Seite 1 ® OXLIFE INDEPENDENCE Gebrauchsanweisung Tragbarer Sauerstoffkonzentrator ® Oxlife Independence 301-0001V und 301-0001CE An die Benutzerin bzw. den Benutzer: Bitte diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung des Gerätes lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren! An den medizinischen Leistungserbringer: Diese Gebrauchsanweisung ist der Benutzerin bzw. dem Benutzer auszuhändigen. Montiert in den USA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Kapitel 1: Einleitung ..............5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 Zielgruppe ................ 6 Vorgesehene Patientenpopulation ........ 6 Indikationen ..............6 Kontraindikationen ............6 Symbole an Gerät und Zubehör ........7 Symbole auf dem Bedienfeld ......... 8 Technische Daten ............9 ®...
  • Seite 4 Zubehörtasche ............... 28 Gebrauch einer Nasenbrille .......... 29 Aufrufen der Eröffnungsanzeige ......... 30 Ändern der Sprache ............30 Kapitel 5: Alarm- und Warnsignale ........... 32 Alarm- und Hinweisanzeigen ........32 Alarm- und Warnmeldungen auf dem Display ... 33 Testen des Alarmsystems ..........37 Kapitel 6: Wartung und Reinigung ...........
  • Seite 5: Kapitel 1: Einleitung

    Ein unerwartetes Betriebsverhalten des Gerätes oder das Gerät betreffende Zwischenfälle melden Sie bitte dem Kundendienst von O2 Concepts unter 1-877-867-4008, Anschluss 367, oder wenden Sie sich an die Vertretung in der EU oder einen sonstigen Vertragshändler, der auf dem Rückumschlag dieser Gebrauchsanweisung abgedruckt ist, bzw.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Erkundigen Sie sich bei Ihrem medizinischen Leistungserbringer nach einer geeigneten alternativen Sauerstoffquelle. Die Beschaffung einer alternativen Sauerstoffquelle für Reisen liegt in der Verantwortung der Patientin bzw. des Patienten. O2 Concepts haftet nicht für Personen, die sich bewusst nicht an die Empfehlungen des Herstellers halten.
  • Seite 7: Symbole An Gerät Und Zubehör

    Symbole an Gerät und Zubehör Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Symbole am Gerät Das Warnungs-Symbol weist auf Das Vorsichts-Symbol weist auf eine eine mögliche Gefährdung der mögliche Beschädigung des Gerätes bedienenden Person bzw. der hin. Patientin/des Patienten hin. Bei Gebrauch des Gerätes und in Europäische dessen Nähe ist Rauchen untersagt.
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Bedienfeld

    Symbole auf dem Bedienfeld Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Hauptschalter Atemerkennung Modus-Taste Akkulaufzeit-Anzeige Dauerfluss-Modus Wechsel-/Gleichspannung Pulsierender Modus Netzstrom/Gleichstrom-Ladeanzeige Flussrate erhöhen ® Mit DNA Technology Aufwärts scrollen Flussrate verringern Abwärts scrollen Tabelle 2 *Das Etikett der DNA Technology befindet sich auf entsprechend ausgestatteten Geräten.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen Geräte-Abmessungen H: 51,5 cm mit Griff/Rädern B: 27,55 cm T: 24 cm Gewichte Gerätegewicht 7,57 kg Rollwagenzubehör (Räder 0,98 kg und Ziehgriff) Akku 0,63 kg Netzteil 0,86 kg Gleichstromkabel 0,16 kg Betriebsarten Dauerfluss Sechs Einstellstufen von 0,5 bis 3 l/min zu je 0,5 l/min; maximale Abweichung von der Nennflussrate: ±...
  • Seite 10: Dna Technology

    ® DNA Technology ® Bestimmte Ausführungen des Oxlife Independence sind mit der Dynamic Network Analysis® bzw. DNA Technology® ausgestattet, die es Ihrem medizinischen Leistungserbringer ermöglicht, Sie optimal zu versorgen. Diese Technologie hilft Ihrem Leistungserbringer festzustellen, ob Ihr Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Dieses Gerät ist von der Bundesluftfahrtbehörde der USA (FAA) für den Gebrauch in Passagierflugzeugen zugelassen (FAA Advisory Circular 91.21-1B) und erfüllt die Grenzwerte für Hochfrequenzemissionen laut (RTCA) Document (DO) 160.
  • Seite 11: Kapitel 2: Sicherheitsregeln

    Kapitel 2: Sicherheitsregeln Sicherer Gebrauch des Gerätes In der Nähe Ihres Oxlife Independence sind offenes Feuer und funkengebende ® Aktivitäten zu vermeiden. Hierunter fallen auch Funken, die durch elektrostatische Entladung aufgrund von Reibung beliebiger Art entstehen. Elektrische Kabel sind vor scharfen Kanten zu schützen, um Stromschläge und schwere Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 12 Zubehörkabel betrieben werden. Anderenfalls kann die Leistung des Gerätes beeinträchtigt werden. Die Verwendung von Zubehörteilen, Wandlern oder Kabeln, die nicht den Vorgaben von O2 Concepts entsprechen, kann verstärkte elektromagnetische Emissionen oder eine verringerte elektromagnetische Immunität des Gerätes bewirken und seinen Betrieb stören.
  • Seite 13: Patientensicherheit

    Patientensicherheit Betriebsart und Abgabemenge sind nach Anweisung des medizinischen Leistungserbringers einzustellen. Bei Auftreten von Unwohlsein oder einem medizinischen Notfall während der Sauerstofftherapie ist unverzüglich medizinische Hilfe zu suchen. Um sicherzustellen, dass Sie die Ihrem medizinischen Bedarf entsprechende, therapeutisch notwendige Sauerstoffmenge erhalten, darf der Oxlife Independence® nur verwendet werden, nachdem die für Sie richtigen und für Ihr jeweiliges Aktivitätsniveau angemessenen Einstellungen von einem medizinischen Leistungserbringer festgelegt bzw.
  • Seite 14 Im Freien ist das Gerät mit Akkustrom zu betreiben. Wechseln Sie die Nasenbrille mit der vom Hersteller empfohlenen Häufigkeit aus. Nasenbrillen werden während des Gebrauchs durch Körperflüssigkeiten bzw. ausgeatmete Gase verunreinigt. In der Nähe des Gerätes befindliche Kinder und Haustiere beaufsichtigen. Den Sauerstoffschlauch von Kindern und Haustieren fernhalten, um Verschlucken oder Erwürgen zu vermeiden.
  • Seite 15: Sicherheit Des Akkus Und Der Stromversorgung

    Sicherheit des Akkus und der Stromversorgung Durch einen nicht zugelassenen Akku oder ein nicht zugelassenes Netzteil kann das Gerät erheblich beschädigt werden. Außerdem führt dies zum Verlust der Garantie. Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, um die Akku-Lebensdauer zu schützen.
  • Seite 16: Kapitel 3: Produktbeschreibung

    ® ® Bestimmte Modelle sind mit der DNA Technology von O2 Concepts ausgestattet, die O2 Concepts über das Mobiltelefonie-Netz mit Daten über die Leistung, Nutzung und den GPS-/GNSS-Standort des Gerätes informiert. Die Leistung dieses Sauerstoffkonzentrators kann bei gleichzeitiger Verwendung bestimmter Luftbefeuchter und Anwendungs-Zubehörartikel beeinträchtigt werden.
  • Seite 17: Überblick Über Die Bestandteile

    Überblick über die Bestandteile Bedienfeld LCD-Display Sauerstoffauslass Abluftöffnung Räder Akkufächer FAA-Zulassungszeichen Ziehgriff Lufteinlassfilter Netzstromanschluss Sperr-/Freigabeknopf für Griff Tragegriff...
  • Seite 18: Das Bedienfeld Verstehen

    Das Bedienfeld verstehen Hauptschalter Akkustatus Netzstromanzeige/Akku-Ladeanzeige Taste „Flussrate erhöhen“/Aufwärts scrollen Taste „Flussrate verringern“/Abwärts scrollen Systemstatus Atmungserkennung (nur für Pulsmodus) Modusanzeige Modus-Taste Pauschale Quittierung eines Alarmsignals (Stummschaltung)
  • Seite 19: Kapitel 4: Bedienung

    Kapitel 4: Bedienung Vor Gebrauch Der Vertragshändler bzw. Ihr medizinischer Leistungserbringer hat Ihnen die ordnungsgemäße Bedienung Ihres Independence vorgeführt. Diese Gebrauchsanweisung enthält Produktinformationen und eine Bedienungsanleitung und sollte aufbewahrt werden, damit auch zukünftig nachgelesen werden kann, wie der sichere Gebrauch des Gerätes erfolgen sollte. Weitere Fragen können Sie gerne an den Vertragshändler bzw.
  • Seite 20: Geräteeinstellung

    Geräteeinstellung Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes den Hauptschalter Mit dem Betriebsartenschalter wählen Sie zwischen Dauerfluss- und Pulsmodus. Zur Wahl der gewünschten Flussrate drücken Sie die Taste „Erhöhen“ bzw. „Verringern“ Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie den Hauptschalter etwas länger Das Gerät braucht mindestens 7 Minuten, um sich aufzuwärmen und die gewünschte Leistung zu erreichen.
  • Seite 21: Bolus-Volumina Im Pulsmodus

    Das Gerät ist für die Bedienung durch den Patienten bzw. die Patientin vorgesehen. ® Der Oxlife Independence ist für eine ärztlich verschriebene zusätzliche Sauerstoffversorgung vorgesehen. Eine zusätzliche Sauerstoffversorgung kann Atemnot lindern und Ihnen zu einem aktiven Lebensstil verhelfen. Halten Sie mit Ihrem medizinischen Leistungserbringer Rücksprache, wenn Sie sich unwohl fühlen, denn dies kann mit einer zu hohen oder zu geringen Sauerstoffabgabe in Verbindung stehen.
  • Seite 22: Ein- Und Ausbau Des Akkus

    Ein- und Ausbau des Akkus Einbau Ausbau Den Akku in das Rückteil des Gerätes Zum Ausbauen des Akkus die Lasche etwas einschieben und zum Einrastpunkt drücken; nach außen ziehen, sodass der Akku ausrastet, der Akku sinkt etwas nach unten und rastet ein. dann den Akku mit der Lasche nach oben und nach außen ziehen.
  • Seite 23: Optimale Akkunutzung

    Optimale Akkunutzung ® Der Oxlife Independence ist mit einem wiederaufladbaren Lithiumionenakku ausgestattet, der nicht vom Benutzer gewartet werden kann. Die Leistungsfähigkeit der verwendeten Akkus nimmt im Laufe der Zeit bei normalem Gebrauch ab. Die Geschwindigkeit dieses Leistungsverlustes hängt von der Häufigkeit der Benutzung des Gerätes mit dem Akku sowie von der Häufigkeit und Dauer der Akkuladezyklen ab.
  • Seite 24: Netzteil

    Netzteil Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Netzteil (800-1022). Durch ein nicht zugelassenes Netzteil kann das Gerät überhitzen und beschädigt werden. Außerdem führt dies zum Verlust der Garantie. Das Netzteil ist nicht wasserfest. An der Anschlussbuchse für das Netzteil dürfen nur die Stecker des mitgelieferten Netzteils oder des Gleichstromkabels angeschlossen werden.
  • Seite 25: Gleichstromkabel

    Benutzung des Gerätes auf Akkustrom um. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte Gleichstromanschlusskabel (800- ® 1001). Bei Verwendung von Anschlusskabeln, die nicht von O2 Concepts geliefert wurden, kann sich das Gerät überhitzen oder beschädigt werden und geht jeder Garantieanspruch verloren.
  • Seite 26: Verwendung Des Gleichstromkabels

    Verwendung des Gleichstromkabels Einschalten des Gerätes mit Gleichstromversorgung Der Fahrzeugmotor muss immer laufen, bevor Sie Ihren Oxlife Independence ® anschließen. Schließen Sie das Gleichstromkabel zuerst an dem Gerät an und anschließend an der Anschlussbuchse im Fahrzeug. Schließen Sie das Gleichstromkabel an der Anschlussbuchse im Fahrzeug an.
  • Seite 27 • Alarm – schwacher Um eine Selbstabschaltung des Gerätes bei Gleichstromversorgung Fremdstrom zu vermeiden, kann die Leistung durch Trennen anderer Verbraucher vom Bordnetz verbessert werden. So verbraucht beispielsweise die Klimaanlage einen Teil des Gleichstroms im Bordnetz. • Durch die Wahl einer schwächeren Flussrate* kann die Leistung bei Gleichstromversorgung verbessert werden.
  • Seite 28: Bedienung Des Griffs

    Bedienung des Griffs Aufklappen / Zuklappen Drücken Sie auf den Knopf, um den Griff freizugeben. Griff schwenken, dann Knopf loslassen. Der Griff rastet automatisch in der auf- bzw. zugeklappten Position wieder ein. Richtiger Umgang mit dem Gerät NICHT AUF DEM GERÄT ABSTÜTZEN! Um das Gerät nicht zu beschädigen, den Griff nicht zu stark belasten.
  • Seite 29: Gebrauch Einer Nasenbrille

    Anweisungen. Reinigen und erneuern Sie Ihre Nasenbrille regelmäßig nach Herstellerangabe bzw. Anweisungen des Händlers oder Leistungserbringers. O2 Concepts empfiehlt die folgenden Nasenbrillen von Salter Labs: Verwendung im Pulsmodus: 2-m-Nasenbrille, Artikelnummer 16SOFT-7 oder gleichwertig. Verwendung im Dauerfluss-Modus: 15-m-Nasenbrille, Artikelnummer OTC-203-50 oder gleichwertig.
  • Seite 30: Aufrufen Der Eröffnungsanzeige

    Aufrufen der Eröffnungsanzeige Die Eröffnungsanzeige mit den Anbieterinformationen gibt den Status des Gerätes und die Spracheinstellung an. Die Anzeigesprache des Gerätes kann auf eine von sechs Sprachen eingestellt werden: Englisch, Deutsch, Holländisch, Spanisch, Französisch und Italienisch. Aufrufen der Eröffnungsanzeige: Modus-Taste und Abwärts-Taste gleichzeitig drücken.
  • Seite 31: Mobilfunk-Status Und Signalstärke

    Mobilfunk-Status und Signalstärke: Die Signalstärke wird in der dritten Zeile mit einem Wert von 0-31 angegeben (z.B. Sg:31). Der Mobilfunkstatus ist in der achten Zeile zu finden (z.B. „Cell: Connected“ d. h. verbunden). Eingangsspannung (VIN): Dies ist die Spannung, die das Gerät von einer externen Stromquelle wie dem Netzteil oder der Gleichstromversorgung erhält (z.B.
  • Seite 32: Kapitel 5: Alarm- Und Warnsignale

    Kapitel 5: Alarm- und Warnsignale Die Funktionsfähigkeit des Alarmsystems wird von dem Gerät automatisch beim Einschalten kontrolliert. Dabei blinkt das Display dreimal in den drei Displayfarben und gibt akustische Signale ab. Bei bestimmten Alarmsignalen treten Verzögerungen von mehr als 10 Sekunden auf. Diese werden in den folgenden Tabellen für jedes Alarmsignal detailliert erläutert.
  • Seite 33: Alarm- Und Warnmeldungen Auf Dem Display

    Sie den Vertragshändler. Alarm – unzulässiger Akku Wenn das Gerät erkennt, dass ein Akku eingesetzt wurde, der nicht von O2 Concepts stammt, erscheint das Akku-Symbol als Umriss mit einem Ausrufezeichen in der Mitte. Ist keine andere Stromquelle verfügbar, blinkt der Text „Unzulässiger Akku“ auf der Systemstatus- Anzeige.
  • Seite 34 Alarm – Übertemperatur Die maximale Betriebstemperatur beträgt für das Gehäuse 70 °C bzw. für die Pumpe 90 °C. Erreicht eine dieser beiden Komponenten diese Temperatur 15 Sekunden lang, blinkt der Text „Übertemperatur“ auf der Systemstatus-Anzeige. Beheben: Gerät so aufstellen, dass eine bessere Luftzufuhr gewährleistet ist, oder an einen kühleren Ort bringen.
  • Seite 35 Warnung – unzulässiger Wenn das Gerät erkennt, dass ein Akku eingesetzt wurde, der Akku nicht von O2 Concepts stammt, erscheint das Akku-Symbol als Umriss mit einem Ausrufezeichen in der Mitte. Der Text „Unzulässiger Akku“ blinkt auf der Systemstatus-Anzeige. Das Gerät läuft jedoch weiter, sofern es über das Netzteil oder das Gleichstromkabel gespeist wird oder ein zweiter, zugelassener Akku eingesetzt ist.
  • Seite 36 Warnung – keine Wenn das Gerät im Pulsmodus 45 Sekunden lang keinen Atmung Atemzug erkennt, blinkt der Text „Keine Atmung“ auf der Systemstatus-Anzeige. Wenn weitere 15 Sekunden lang keine Atmung erkannt wird, schaltet das Gerät in die zuvor gewählte Dauerfluss-Einstellung Hinweis: Die Warnung „Keine Atmung“...
  • Seite 37: Testen Des Alarmsystems

    Testen des Alarmsystems Mit diesem Test können Sie sich vom ordnungsgemäßen Funktionieren des Alarmsystems überzeugen. Das Gerät spielt bei dem Test die Änderung der Displayfarbe, die Blinksequenz des Displays und die akustische Alarmsequenz ab. Führen Sie die folgenden Schritte aus: Schritt 1: Aufwärts-Taste und Abwärts-Taste gleichzeitig drücken.
  • Seite 38: Kapitel 6: Wartung Und Reinigung

    Kapitel 6: Wartung und Reinigung Wartung Die regelmäßige Reinigung des Lufteinlassfilters sowie die Pflege und Reinigung des Gerätes gemäß nachstehender Anleitung sind die einzigen Wartungsmaßnahmen, die die Benutzerin bzw. der Benutzer regelmäßig durchführen sollte, um die Betriebsbereitschaft des Oxlife ® Independence sicherzustellen.
  • Seite 39: Pflege Und Reinigung Des Gerätes

    Pflege und Reinigung des Gerätes Reinigung des Lufteinlassfilters Die regelmäßige Reinigung des Lufteinlassfilters gemäß nachstehender Anleitung sowie die Reinigung des Gerätes sind die einzigen regelmäßigen Wartungsmaßnahmen. ® Damit Ihr Oxlife Independence ordnungsgemäß arbeitet, wird eine wöchentliche Reinigung des Lufteinlassfilters empfohlen. Wenn der Oxlife Independence ®...
  • Seite 40: Reinigen Des Netzteils Und Des Gleichstromkabels

    Reinigen des Netzteils und des Gleichstromkabels ® Vor dem Reinigen des Oxlife Independence bzw. seines Netzteils den Netzstecker ziehen! Reinigen Sie Netzteile und Kabel mit einem weichen Tuch, das leicht mit mildem Spülmittel und Wasser angefeuchtet wurde. Anschließend abtrocknen. Reinigen der Nasenbrille Reinigen und erneuern Sie Ihre Nasenbrille nach Herstellerangabe bzw.
  • Seite 41: Kapitel 7: Unterwegs

    Kapitel 7: Unterwegs Vor Reiseantritt sollten Sie folgende Artikel einpacken: › Zubehörtasche mit Gebrauchsanweisung › Netzteil und Gleichstromkabel › Voll aufgeladenen Akku (und gegebenenfalls aufgeladene Ersatzakkus) Bitte nehmen Sie auch Kontaktinformationen Ihres medizinischen Leistungserbringers bzw. Vertragshändlers mit. Für Auslandsreisen benötigen Sie gegebenenfalls einen geeigneten Steckeradapter. Bitte beachten Sie, dass viele Fluggesellschaften verlangen, dass Passagiere, die mit tragbaren Sauerstoffkonzentratoren reisen, ihnen dies zuvor mitteilen (in der Regel mindestens 48 Stunden vor Reisebeginn).
  • Seite 42: Kapitel 8: Normenkonformität

    Kapitel 8: Normenkonformität Die Bauart dieses Gerätes entspricht den folgenden Normen: • IEC 60601-1: 2005 Ausg.3+A1; A2 Medizinische elektrische Geräte Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale • IEC 60601-1-2: 2020 Ausg. 4.1; Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit - Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit •...
  • Seite 43 Erläuterungen und Hersteller-Erklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit und zu empfohlenen Abständen zwischen tragbaren und mobilen Hochfrequenz- Kommunikationsgeräten und diesem Gerät: Der Sauerstoffkonzentrator ist zur Verwendung in einer Umgebung bestimmt, in der die abgegebenen Hochfrequenzstörungen kontrolliert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe aktiver Hochfrequenz-Elektrochirurgiegeräte oder des Hochfrequenz- Abschirmungsraums eines medizinischen elektrischen Systems zur Magnetresonanz- Bildgebung, wenn elektromagnetische Störungen hoher Intensität auftreten.
  • Seite 44 Spannungseinbrüche >95 % Abfall für >95 % Abfall für Die Qualität des Stromnetzes sollte der /Aussetzfehler 0,5 Zyklen 0,5 Zyklen eines typischen gewerblichen Gebäudes IEC 61000-4-11 60 % Abfall 60 % Abfall oder Krankenhauses entsprechen. Wenn für 5 Zyklen für 5 Zyklen die Person, die den tragbaren Sauerstoff- ®...
  • Seite 45 Erläuterungen und Hersteller-Erklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit ® Der tragbare Sauerstoffkonzentrator Oxlife Independence ist zum Gebrauch unter den nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umgebungsbedingungen bestimmt. Die Kundin bzw. der Kunde bzw. die Person, die den tragbaren Sauerstoffkonzentrator Oxlife ® Independence benutzt, muss dafür Sorge tragen, dass die Benutzung in einer solchen Umgebung erfolgt.
  • Seite 46 SARA-R410 Parameter Min. Max. Einheit Anmerkungen Uplink Sendemodul Frequenzbereich FDD-Band 12 (700 MHz) Downlink Empfangsmodul Uplink Sendemodul Frequenzbereich FDD-Band 17 (700 MHz) Downlink Empfangsmodul Uplink Sendemodul Frequenzbereich FDD-Band 28 (700 MHz) Downlink Empfangsmodul Uplink Sendemodul Frequenzbereich FDD-Band 13 (700 MHz) Downlink Empfangsmodul Uplink...
  • Seite 48 , LLC, Alle Rechte vorbehalten; O2 Concepts , Oxlife Independence und DNA ® ® Technology sowie damit verbundene Logos sind eingetragene Marken der O2 Concepts , LLC und dürfen ohne schriftliche Genehmigung nicht reproduziert werden. PN: 800-1097-DE Stand A – 5. Juni 2025...

Diese Anleitung auch für:

Oxlife independence 301-0001ce

Inhaltsverzeichnis