Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha PortaSound PSS-270 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PortaSound PSS-270:
Contents
1.
Music
..... .........
3.
6. Optional Accessories................
7. Taking Care of Your
PortaSound........
8. Specifications.......................

Inhaltsverzeichnis

Bezeichnung der Teile..........
Wiedergabe des Vorführ-
2.
Musikstücks
Verwendung des Orchester- und
3.
Rhythmus-Teils..... ...... .
4. Verwendung der Begleitautomatlk .
5.
Nützliches Zubehör ..... ..... ..
10
6.
Hinweise.................
7.
8.
.11
.12
YAMAHA
Table
des
matiéres
.1
1. Nomenclature.
2. Reproduction de la musique
.2
de démonstration
3. Utilisation
des
.3
4. Utilisation
de la section
. 10
"Accompagnement
..... ......
. 10
automatique"
. 11
5. Utilisation
des prises
1
6. Accessoires
en option
7. Entretien
du PortaSound
8.
Fiche technique
Bedienungsanleitung
Manuel
Manual
Indice
1. Nomenclatura
Reproduciendo la musica de
2.
demostraciön
Cömo utilizar
sections
3.
Orquesta y Ritmo
Cömo utilizar
4.
Acompafiamiento Automåtico
Utilizaciön
5.
10
6. Accesorios opcionales
•••:• _
10
Cuidados
7.
11
Especificaciones
8.
12
.........
Owner's
Guide
d'instructions
del Propietario
.1
las secciones de
.3
la secciön de
6
. 10
de los contactos
. 10
11
de su PortaSound
.
12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha PortaSound PSS-270

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Owner's Guide Bedienungsanleitung Manuel d'instructions Manual del Propietario YAMAHA Indice Table matiéres Inhaltsverzeichnis Contents 1. Nomenclatura Bezeichnung der Teile..1. Nomenclature. Nomenclature. . t. Reproduciendo la musica de 2. Reproduction de la musique Wiedergabe des Vorführ- 2. Playing Back the Demonstration demostraciön...
  • Seite 2: Vorbereitung

    Before Playing Avant de commencer Vorbereitung Antes de comenzar å jouer tocar Inserting Batteries Mise en place des piles Einlegen der Batterien Inserciön de las pilas Nehmen Sie den Batteriefachdeckel Retirer le couvercle du logement Remove the battery compartment Extraiga la cubierta del compartimiento cover on the bottom of the...
  • Seite 3: Nomenclature

    INomenclature I Nomenclatura Nomenclature Bezeichnung der Teile stereo YAMAHA VOICE BANK MASTER AUTO po.n,'ER VOLUME VOLUME ACCOMP BEAT cou•.rqy v ARCH reus•o VOICE SELECTOR sustAl'., VIBRAto POP'AMENTO 0) Power Switch (j) Interrupteur d'alimentation (j) Interruptor de Conexiön @ Ein/Aus-Schalter @ Master...
  • Seite 4: Playing Back The Demonstration

    • Reproduction de Ia ReproducciÖn de la Wiedergabe des Playing Back the musique de Müsica Vorführ-Musikstücks Demonstration Music démonstration Demostraciön Le PSS-270 incorpore une mélodie El PSS-270 estå programado con una Auf Wunsch spielt das PSS-270 The PSS-270is programmed with a musicale å...
  • Seite 5: How To Use The Orchestra And

    La musica también se detiene START/STOP 6). • Auch durch Drücken des SYNCHRO • The music also stops if you press La musique peut également étre pylsa el selector SYNCHRO START START-Schalters (jj) Oder des the SYNCHRO START O or U o START/STOP @.
  • Seite 6 Le numéro de la voix choisie El numero de la voz seleccionada • Die Nummer der ausgewählten • • The voice number selected indiqué par le témoin VOICE/ queda indicado por el indicador LED Stimme erscheint in der VOICE/ indicated by the VOICETTEMPO TEMPO diode LED.
  • Seite 7 • Vibrato • Vibrato Vibrato • Vibrato Si presiona el selector de VIBRATO Si l'on appuie sur le sélecteur If you press the VIBRATO selector Durch Drücken des VIBRATO- 09, se afiadirå un agradable efecto VIBRATO g, un effet intéressant Schalters @ werden die Töne mit g, an attractive wavering effect is ondulante...
  • Seite 8 • Utilice el selector SYNCHRO • Se servir du sélecteur SYNCHRO • Um den Rhythmus automatisch beim • Use the SYNCHRO START selector START O si deseaque el ritmo START O si l'on désire que le Anschlagen der ersten Taste beginnen O if you want the rhythm to rythme commence dés l'instant oü...
  • Seite 9: How To Use The Auto

    6. Apport de "Fill-ln" 6. Aiadiendo rellenos 6. Adding fill-ins 6. Hinzufügen von Fill Ins Ud. puede afiadir un efecto de relleno A tout moment, il est possible, par You can a one-bar fill-in effect Der wiedergegebene Rhythmus kann une poussée sur le sélecteur FILL IN de un compås en cualquier momento any time you like while a rhythm is jederzeit...
  • Seite 10 Auto Accompaniment Section Begleitautomatik-Tastenbereich Section Accompagnement Automatique Section de Accompanamiento Automatico Obtention d'accords mineur, Obteniendo acordes de menor, séptima Obtaining minor, seventh and minor Moll-, Sept- und Moil-Septakkorde septiéme et septiéme mineur • Für einen c-Moll-Akkord schlagen y séptima menor seventh chords Pour obtenir l'accord...
  • Seite 11: Accompaniment Section

    For automatic accompaniment Automatische Begleitung zu den Accompagnement automatique Para obtener acomparäamiento based on three-note or four-note gespielten Drei- Oder Vierklängen basé accords å trois notes automåtico basado en acordes chords 1. Schieben Sie hierzu den AUTO ou å quatre notes tres notas o cuatro...
  • Seite 12: Making Use Of The Jacks

    Utilisation des prises Utilizaciön de los Anschlußmöglichkeiten Making Use of the contactos Jacks encontrarå cuatro contactos en la A l'arriére de l'instrument, You'll find four jacks at the rear of An der Rückseite des Instrumentes remarquera quatre prises, destinées parte posterior del instrumento. Estos befinden sich vier Buchsen für the instrument.
  • Seite 13: Nützliche Hinweise

    • Adaptador para Bateria del • Adaptateur de batterie de • Autobatterieadapter (CA-I) • Car Battery Adaptor (CA-I) Automövil (CA-I) voiture (CA-I) Zur Stromversorgung von einer Enables you to provide power to the Le permite suministrar potencia al Permet d'alimenter l'instrument Autobatterie.
  • Seite 14: Technische Daten

    volumen del equipo para ajustar el Ne jamais amener le réglage angeschlossenist. Verwenden Sie adjust the sound level. nivel del sonido. MASTER VOLUME lors zur Lautstärkeeinstellung 5. Avoid placing the instrument in 5. Evite dejar el instrumento en åreas du branchement du PortaSound Lautstärkeregler der Stereo-Anlage.
  • Seite 15 PortaSound PSS•270 prepared in accordance • Dies bezieht Sich nur auf die von der YAMAHA MUSIC COR. results, please contact your YamahaConsumerProducts PortaSound PSS-270 Off and on. If the interference continues with rules.
  • Seite 16 Yama!14 GrnPH Name des Importeurs • This appliesonly to productsdistributedbyYAMAHA Europe GmbH. • Dies bezieht sich nur auf die von der YAMAHA EUROPA GmbH vertnebenen Produkte. • Ceci ne s'appliquequ'aux produits distribuéspar Yamaha Europe GmbH. • Esto se aphca solamente a productos distribuidos por Yamaha Europa Gmbk•€...
  • Seite 17 Thewarrantyasstipulatedherein,is applicableonly in the fifty states of the U.S.A. a nd the Districtof Columbia. I t isnot applicable in the possessions or territoriesof the U.S.A. o r in anyothercountry. THIS WARRANTY ISTHE ONLY EXPRESS WARRANTY WHICH YAMAHA MAKES IN CONNECTION WITH THESE PRODUCTS. ANY IMPLIED WARRANTY APPLICABLE TO THE PRODUCT, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
  • Seite 19 YAMAHA MUSIC CORPORATION, USA ATTENTION! IMPORTANT WARRANTY INFORMATION ENCLOSED...

Inhaltsverzeichnis